PTT推薦

Re: [花邊] 你跟Udoka說什麼?LBJ:感恩節

看板NBA標題Re: [花邊] 你跟Udoka說什麼?LBJ:感恩節作者
ikaros5566
(別被姊電到>.^)
時間推噓 推:0 噓:0 →:0

想到了聯盟第一的GOAT成熟的說過

成年人不要輕易講那個 B word 當時覺得真是帥極了

根本是好榜樣 不愧是聖光牧師

Lebron 對 Udoka 説:
”We’re all grown men, that b*tch word ain’t cool“

結果今天因為個沒吹哨就噴出 B + N word

而且好像也不是真的有犯規沒吹的那種...

身為母咪第一時間實在難以接受

唯一想到的可能一定是我皇老了可能裏人格不小心跑出來QQ





※ 引述《poweramou (Dewey)》之銘言:
: X上有網友找出原音片段上字幕
: 還原以下內容
: (補上原連結 https://twitter.com/legendz_nba/status/1731407017414218160)
: 裁判針對 Reddish 判了一個行進間的犯規,然後 Lebron 大概是不覺得有犯規,所以說: 了一聲 ”What?“
: Udoka 開始在板凳區開嘲諷:
: ”Stop crying like b*tches, man“
: ”Stop b*tching“
: Lebron 聽到後開始往 Udoka 那邊走,中間 Dillon Brooks 有稍微攔一下
: Lebron 對 Udoka 説:
: ”We’re all grown men, that b*tch word ain’t cool“
: ”Don’t use it so loosely“
: Udoka 沒在管繼續念:
: ”Yea, I said it“
: Lebron 開啟重複模式
: ”Don’t use that word so loosely“(重複三次)
: Udoka 繼續酸
: ”What are you gonna do about what I said“
: ”Walking over here like you gonna do something“
: ”Soft a** boy”
: 然後裁判就逼逼,給兩人各一次技術犯規
: Udoka 繼續唸幾句後就離場
: Udoka 是不是故意想要惹惱 Lebron 不知道
: 但最後湖人贏
: ※ 引述《hanson90244 (謝謝)》之銘言:
: : 來源:https://twitter.com/TheHoopCentral/status/1731206268961059071
: : “Speaking of techs, what were you and Ime talking about?"
: : LeBron: "Thanksgiving. How much we enjoyed Thanksgiving."
: : "It looked very friendly."
: : LeBron: "Yeah, it was."
: : (h/t @ohnohedidnt24)
: : 記者:「關於技術犯規,你跟Ime在講什麼?」
: : LBJ:「感恩節,有關我們多享受感恩節」
: : 記者:「聽起來很友善阿」
: : LBJ:「是啊..」

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.197.56 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: ikaros5566 (111.250.197.56 臺灣), 04/05/2024 07:14:28