PTT推薦

[東離] 12/12東離劍遊紀2台語版播出

看板Palmar_Drama標題[東離] 12/12東離劍遊紀2台語版播出作者
monrock03279
(Monrock)
時間推噓32 推:32 噓:0 →:57

https://youtu.be/viyb3Zxn8r4

2期也要在公視台語台播出了!
之前看只有日文跟中國普通話的,但真的都沒聽過台語配音,希望我沒有遺漏什麼(真的沒有雲....)

聽殤不患這聲音感覺匯峰回歸了,還有聽鬼鳥(凜雪鴉)的配音....感覺很像王希華老師配的,應該是在重組刀說新聲版之前的配音組很早就配好的樣子......

不過我最期待的是浪巫謠的配音如何,以及西幽玹歌的台配版會不會由新聲團接手,更期望東離3的台語配音會更好
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.41.192 (臺灣)
PTT 網址

qlinyuhn12/09 17:49雖然應該又是慘不忍睹,但有在嘗試培養給推

Evenzhou12/09 17:54在霹靂線上看看了三集台語版之後靠自己不專業的聽力猜

Evenzhou12/09 17:54,殤不患是蔡易軒老師配音,凜雪鴉、嘯狂狷、伯陽侯跟

Evenzhou12/09 17:54那個衙門的巡檢都是王希華老師配的XD 浪巫謠、聆牙、諦

Evenzhou12/09 17:54空是陳余寬老師(刀說太黃君原配)

Evenzhou12/09 17:57然後蠍瓔珞就不知道了,不過如果喜歡八面狼姬配音的話

Evenzhou12/09 17:57,蠍妹的台配應該也可以接受,一樣的騷啊~

Evenzhou12/09 18:00然後跟刀說(開博版)比起來,東離2台配進步很多

h4020912/09 18:06原本覺得台語配音很不穩,但在公視播了之後回家發現長輩居

h4020912/09 18:06然每週收看,而且他們覺得劇情很有趣,台語配音反而是他們

h4020912/09 18:06會看到原因,超感動XD

ogt84your12/09 18:10看片段配的不差 有抓到角色的神髓

yao010112/09 19:13蠍瓔珞跟七殺的CV台語腔跟織夢師的聲優很像

yao010112/09 19:13我猜是同一人配的,簡小娮

ruka66010112/09 19:13不錯啊

yao010112/09 19:28這部台語製作的時間我反而覺得應該是近期

yao010112/09 19:28因為霹靂跟N+爭取到能出台語版的時間點不確定

gentryX12/09 19:29不錯啊 可是詩號小黃不配了哦

yao010112/09 19:29如果那麼早就配好沒理由不跟之前2季回歸的時候一起上

yao010112/09 19:30另外看了三集,匯峰沒有角色只有讀詩

yao010112/09 19:31大概就留下原本的音源而已,沒有回來扛角色

gentryX12/09 19:41不是吧 詩號也不是他啊

shimo12/09 19:43黃匯峰的殤叔聲音聽起來比較年輕

umunya12/09 19:46網路平台會放嗎?

yao010112/09 19:48不是他嗎?!讀詩的口氣跟他很像我以為沒有換

yao010112/09 19:48霹靂自己的平台已經有了

jahnny12/09 19:51台語版詩號不是小黃唸的 因為跟日語版的聲音完全不一樣

jahnny12/09 19:51日語版的詩號 不管1還是2都是小黃

blueshya12/09 19:52有台語版就要推,之前播東離2沒台語版真的讓人有點失望

blueshya12/09 19:52雖然比較喜歡日配,但覺得布袋戲就該要有台語版,而且練練

blueshya12/09 19:53兵也好,希望第三季播出時也能有台語版

jahnny12/09 19:53第二季台語應該最近才配 讓配音員有工作可以做 XD

jahnny12/09 19:54不然 一年才一季的霹靂英雄戰紀工作量 應該不夠生活 XD

blueshya12/09 19:55但看推文說的配音老師都是刀說舊聲版(?)的配音員?

jahnny12/09 19:58但推文也有說第二的蔡易軒和簡小娮

jahnny12/09 19:59應該是有找第一季有好評的配音老師 來練練口音吧 有上公視

jahnny12/09 20:00播映 公視有付費用 霹靂有錢可以支付 XD

blueshya12/09 20:00沒看蝶龍和新聲版,所以才打問號詢問XD

blueshya12/09 20:01是說之前看周四八點節目時說在找老素配音,就想希華老師

blueshya12/09 20:02配的不錯呀,假如新的不行(沒看不清楚),怎不找他回鍋就好

jahnny12/09 20:02公視台語台一直有跟霹靂合作 那台語版應該會一直有

jahnny12/09 20:03比較好奇的是劇場版會有台語版嗎? XD

yao010112/09 20:12我也希望西幽有台語版!想聽天命姐姐的台語吹替XD

gwhmwiki12/09 20:13嘯狂狷配的真的好噁心,噁心到會想一直聽他表演XD

yao010112/09 20:15浪的台語版跟教主的聲線很接近,也有布袋戲感,好評!

belucky12/09 20:46台語想看 台配愈來愈好是好事阿

cbunsg12/09 20:51可是時間和返校打架了@@ 只好去看OTT限時

szdxc1712/09 21:08我猜不是近期 因為台配跟動作很合

szdxc1712/09 21:08除非拍攝用的台配不是現在這個版本

szdxc1712/09 21:09既然操偶師100%不是用後製日配拍攝的(廢話) 那頗有可

szdxc1712/09 21:09能是拍攝用版本

szdxc1712/09 21:12不對 我自打臉 拍攝用版本應該是中配Zzzz

Evenzhou12/09 23:16目前比較出戲的點是角色的「詩號」都是蔡易軒老師唸的

Evenzhou12/09 23:16,不是角色的原配來唸。所以蠍妹詩號出來的時候我傻眼

Evenzhou12/09 23:16,而且重點是蔡老師沒有跟著轉變成女聲,他用男聲來唸

Evenzhou12/09 23:16……

shimo12/10 00:12台詞看起來是國語版直接照唸的,沒潤稿有點可惜

shimo12/10 00:13無法無天者wwwww

shimo12/10 00:13當初北京那個甚麼企鵝配的時候就被吐槽過了

class2153512/10 00:55上次台語被噴暴 這次當然讓新練好的上

gwhmwiki12/10 02:20台詞直接照唸其實原因很簡單,就是你改詞潤稿是要經過日

gwhmwiki12/10 02:21方同意的,一來一往之間非常的複雜,直接找唸其實風險比

gwhmwiki12/10 02:21較小,再者,霹靂的風格就是直翻,很多非台語本來的詞彙

gwhmwiki12/10 02:21其實在雲林一帶就是直接直翻直講,這個沒問題。

gwhmwiki12/10 02:22詩號的部分我記得東離二原版匯峰也是直接唸,沒有變聲,

gwhmwiki12/10 02:22如果這個地方讓蔡易軒變聲我才覺得怪。

xiaohua12/10 03:19日語版S1的詩號是黃董配的吧?

yao010112/10 04:01有些詞語台語直翻真的超奇怪的,雖然不能改詞

yao010112/10 04:02但用一般閩南語口語化、標準的說法會比較自然吧

yao010112/10 04:03但沒辦法,霹靂的台語系統好像一直就是這樣

yao010112/10 04:04提個,霹靂的平台上昨天有4到6集可以看了!

shimo12/10 04:42一期的時候是有把台配的用語翻得比較接近霹靂本家的風格

shimo12/10 04:42例如藏劍錄,魔主

shimo12/10 04:43然後台配跟b站翻譯是各翻各的,也都有出錯

shimo12/10 04:44這次應該是直接拿那個北京方面的翻譯稿照唸的

shimo12/10 04:48然後殤不患的人設不是講話都一本正經的樣子

shimo12/10 04:48一期小黃殤會用一些比較粗的用語去凸顯人物個性

shimo12/10 04:49現在看了三集覺得年紀太大(老虛說過才三十幾歲)而且太

shimo12/10 04:50正經(不過北京版的中配是聲線會亂飄有時候又太油了

shimo12/10 19:42對了,第三話的豈有此理應該是護印師説的,結果變成諦空XD

shimo12/10 19:43在播日語版時,豈有此理的字幕落在諦空開口才顯示,那時就

shimo12/10 19:43有人提出疑問

shimo12/10 19:43結果台語版也沒修正

KeyNT12/12 22:10聆牙的配音不錯呢y

jahnny12/13 14:32回xi大 黃董沒配過口白啊 XD 你應該是說黃大吧 日語版s1

jahnny12/13 14:33是小黃配沒錯 工作人員名單 聲音導演是小黃名字 而且黃大

jahnny12/13 14:33在片頭片尾工作人員名單都沒有出現

hebe101312/19 22:55在PILI線上看平台看了幾集 覺得比想像中好滿多的耶 目前

hebe101312/19 22:55就是先看2回味一下順便等東離3