[分享] 曾任JR列車長的日本鐵道迷頻道(中文)
現在住在台灣 曾任JR列車長 從小就是鐵道迷的日本人Makoto開頻道了
這個頻道主要在介紹日本鐵道 中文講解 有興趣的人可以看看
https://www.youtube.com/watch?v=_bXU6iZJvic
【日本鐵道】JR? 私鐵? 地鐵? 你分得出來嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=mR7LOpy0nXg
【日本鐵道】一次看懂!日本列車車種
--
喔喔 果然是WTO姐妹會的Makoto
WTO姐妹會JR北的那位?
JR北的車長聽到東日本的薪水會羨慕啊 雖然說現在北
海道真的也得靠政府和東日本支撐了
挖哩
日本的私鐵為了衝業績真的是拚老命凸顯自個兒的特色 好玩
台灣就是沒有私鐵 只有私營巴士 ex統X
像上次的霸權地圖 東武 近鐵 名鐵對當地人也是不可或缺的腳
愛知由名鐵拿下(畢竟名古屋市中心都市) 奈良和三重則是近鐵
辦活動啦 推估觀列啦 票價折扣啦等等來跟捷爾抗衡
日本的私鐵是快一百年前就建了才能這樣玩 台灣沒有這種
其實有的,只是路線都被收購了,如平溪線、新店線
阿里山鐵路算私鐵吧
台灣高鐵也算私鐵吧
其實應該弄私鐵的應該是 遠x x泰之類的建商 可是賺不了錢都
給市政府去做
台灣高鐵是第三部門鐵路
高捷也是
有官股不能算私鐵吧?
日本的大手私鐵也是搭配炒地皮才能玩到今天,光靠鐵路根
本玩不起來
台灣天龍國以外的都會捷運能蓋的起來就要偷笑了
因為台灣有種仇富心態 動軏就罵圖利財團
基本上不太可能再有鐵路BOT了
私人自辦鐵路也不太實際
最近的路線機捷算是最有潛力的吧 本身沿線就有機場和林口
保證收入 坑口山鼻又能炒地皮
不過也沒有了啊 最後還是公營
第三部門應該是設立時就要有官股吧
私鐵可以有官股
台灣環境也沒有企業想辦吧
台灣的市場也不大啦 出行習慣也和日本不同
(機車) 不過還是想講西鐵 在人口數少於大台北的福岡都會區
還能搞起來 不簡單
桃捷網路做起來 雖然是公部門 可以類比西鐵吧XD
台灣沒企業找日本來,他們會有興趣
捷爾東嗎?
找日本來蓋一條基隆新竹平行線跟台鐵競爭
不過這樣台鐵會被打趴 也不太好
重點是大多數人已養成開車的習慣吧
還有就是高速公路收費太便宜了吧
日本由新都心西開車到八重洲 光過路費就1320元 但坐火車只
要473元 那請問你會不會開車上班
開車去機場過路費和坐最貴的成田特快差不多價錢
光路費成本已經比大眾運輸貴了 然後停車又要錢 油又要錢
保養又要錢 保險又要錢
油價也比台灣高 雖然沒有香港高
98 日本全國平均JPY129→TWD36 香港是HKD16.79→TWD65 台
灣才賣23
有看有推
按訂閱了 感謝推薦。
西鐵鐵道部門收入只佔整個集團的五趴,巴士部門都比
鐵道多了兩倍以上
成田特快哪是最貴的 把特急放在哪
成田特快就是特急啊...
東京搭granclass到上野再轉skyliner應該不繞路最貴的吧
那叫成田特急 懂?
不然中央特快 青梅特快 通勤特快要怎麼分?
JR東日本官方命名成田特快 看來東日本也不懂啦!
香港和日本的燃料費都是隨油徵收吧?
成田Express的等級就是特急阿 不然幹嘛收特急料金
所以囉誰說特快就不能收特急錢哈哈
日文的特快是特別快速的意思 所以等級上還是快速
不要把中文跟日文搞混了
中文的特快=日文的特急
日文的特快(特別快速)=台鐵停站少一點的區間快
@toast520520 正確,這只是對於名詞翻譯認知上的錯誤,成
田特快的英文Narita Express就說明一切
喔所以華國人希望怎麼稱呼特別快速?
要討論日鐵就用詞精準一點
還是中文裏的 特別快速 不等於 特快?
本來最好的稱呼方式就是入境隨俗講特急
輸入法是打不出來嗎?
就像直通和直達 有人硬要說兩者相通 那看到各停直通列車會
不會腦袋當機?
成田特快跟成田特急都可以啊,這只是對於名稱上的不同理解
而已,本質上它依然還是JR東日本的一個特急列車種別,至於
會搞錯那就是個人智商理解的問題。
官方網頁都說是成田特快了,還是說官方網頁用詞不精準?
況且中文裡的特別快速是形容詞而不是列車別
特快和快速在中文可以當列車種類啊 只是台灣沒用
跟版友哭的怎麼不找東日本叫啊?官方最大還是你最大?
中國鐵路普速列車有直達特快 特快 快速 普通等
台鐵則是自強特快 莒光特快 總之快速可以作名詞
不過日本一些業者不稱特別快速而是直接稱特快
中央線的通勤特快 中央特快 青梅特快就是這個例子
並非特別快速的簡稱 但在其他路線就會用特別快速
另外 成田特快對應到的是Narita Express一詞
事實上跟台鐵Taroko Express與Puyuma Express相同
純粹就是一個名稱 不管其實是Limited Express車種
不過日本的列車種別還真的不少,我舉我知道的:特急、快特
、特快、L特急(已消失)、快速、新快速、準急、急行、普通
、臨時、團體等等
日本的車輛愛稱或名詞跟他是什麼等級原則上根本沒關係
有些快速列車不也有自己的愛稱 時刻表也是用愛稱表
示的 至於翻譯問題 既然官方都有翻譯了 還在戰翻譯問
題不是很奇怪嗎
這班早安特快也是特急啊 用字跟成田特快是一樣的喔
我最近才發現鐵路版還蠻容易戰起來的><
之前有個戰淺間號的,現在又多一個戰成田特快的
兩個明明都繁中的官譯,就是有人愛挑語病跳針
樓上明明就是正中 什麼是繁中(戰
反正官譯都能戰了 還有什麼不能戰 就說有本事上南山大
樓找捷爾東抗議囉
這就是真正的官方對於外語翻譯中文這塊沒有太多的重視,導
致一個名詞各自翻譯解讀,所以會有A說A有理、B說B正確的各
種爭論問題出現,雖然我個人認為吵這個沒有意義就是了
其實叫成田特急也不太精準 日文是直接用Express音譯
只是列車的等級是在來線特急
日本的列車等級不需要記那麼多 概略來分只有5種:
普通 快速 急行 特急(在來線) 特急(新幹線)
前兩者不用另外付費 JR的話急行跟在來線特急要付急
行料金跟特急料金 私鐵的話就不一定 像名鐵有無料
特急 劃位才要另外收費
補充一點:都會區還有一個列車等級叫ライナー(Liner)
它可以是列車名也可以是等級 像是中央線有青梅ライ
ナー 停站比照特急 但只要付ライナー料金就可以搭
但是往來岡山與高松之間的マリンライナー雖然有liner
但是列車等級是快速 有劃位才要另外付費
中央線ライナー已經改稱特急青梅和特急八王子了喔.....
L特急好像しなの号還冠上?
L特急前年改點就沒了
中央特快就是特別快速阿 不然是什麼?
他下面不就還一階快速 比他特別的不叫特別快速
不然要叫什麼?
所以你華國人搭NEX到新宿轉中央線 看到中央特快會以為是同
一個Level喔? 上車才發現全車自由席 那看到中央線的特急
腦袋又當機了 要怎麼稱呼?
會把特急翻作特快的 想也知道是找支那人來翻 支那人怎麼可
能低頭翻作特急 我大天朝就是叫特快車 看那播音濃烈的北
京腔就知道
至於會讓本國旅客搞混? 根本不重要 別媚日就好
喔,那你要不要去捷爾東聲明一下?如果你能將特快變成特急
這個名稱改變成官方認定事實的話,那你就成功了,不然就是
一個無能者在吵而已
那就是你的問題了 何況Nex在日文是成田エクスプレス
只是列車的等級是在來線特急 糾結這個很無聊
說到底不就是華國人的差不多先生思維 翻得差不多就好 看人
家英文多完整 (特別)急行=(Ltd.) Exp. (特別)快速=(Specia
l) Rapid 準=Semi 各停/普通=Local
中文翻譯出什麼? 各停還不是叫各停 準急也一樣
就特急譯作特快 搭近鐵特快乘換急行都不覺得奇怪?
東方特快車:
日文寫漢字特急就翻成特急,寫エクスプレス就翻成特快
有意見自己去和日本官方講
剛剛大略看了一遍關東關西的私鐵,把特急翻成特快的,以
下的車種也是翻成XX快車
像阪神.西武等
直譯特急的,以下車種也是叫XX急行
所以同一間鐵路公司翻譯的標準其實很一致
近鐵特急 車上中文播音是特快電車
36
[閒聊] 台灣怎不學日本搞一堆私鐵?看別人玩箱庭鐵道物語 或A列車26
[閒聊] 網紅Iku老師癌逝的鐵道迷爸爸有訂閱Iku老師的頻道,他除了日文教學,台灣的日式餐飲...等有關日本的事物外,也說 過他父親是鐵道迷,然後也曾帶過他父親搭過台灣高鐵的商務車廂。 今年,他因為父親病危,所以有回去日本,但是不幸的他父親還是癌逝了。 通常有人離開,活著的人會清理掉往生者的遺物,所以很多日本往生鐵道迷的小孩會把父 親的鐵道相關物品拿出來拍賣,即便有些是不值錢的東西。17
[問題] 日本的鐵道秘境車站日本鐵道秘境車站,真的蠻無聊的 鐵道迷是不是越無聊越覺得有趣 台灣哪裡可以發展成為秘境車站 還發到達證書8
[問卦] 484該介紹台灣類火車給日本鐵道迷了??魯題~~ 鐵道迷,日本的一種現象 對鐵道文化有強烈的迷戀~ 而對於妨礙取景的人 鐵道兇宅也不會客氣的!!6
Re: [新聞] 網傳日籍遊客搭藍皮迴送車 台鐵疑鐵道迷蘋果日報的報導比較清楚: 日旅客網貼「獨家」搭到台鐵藍皮迴送車! 竟是違規害慘車長 一名來台的日本人日前在「Twitter」推特連發5篇文並附上照片和影片, 放送他違規搭乘台鐵迴送藍皮普快車,還稱是台鐵列車長要他上車的,有網2
[閒聊] 一個日本列車長的YOUTUBER最近YOUTUBER自己跑出來一個頻道 看簡介是 曾經當過JR北海道的列車長與小田急電鐵的站務人員 現在就只有3個影片