PTT推薦

[心得][英文] 如何命名「次數」變數

看板Soft_Job標題[心得][英文] 如何命名「次數」變數作者
AmosYang
(泛用人型編碼器)
時間推噓55 推:55 噓:0 →:8

之前談過「數量」(參考 https://bit.ly/3elcZGT ),這次我想談談「次數」,
以及回答幾個讀者問題。

* 如何命名「次數」變數?
* 「次數」與「數量」有什麼不一樣?
* 可以用 times 嗎?
* 「計算」該用 calculate 還是 compute ?
* 「總和」 sum 與 total 有什麼不一樣?

---
* Google 簡報 https://bit.ly/3a1lDcO
* Facebook 相簿 https://bit.ly/2DHjNSx
* GitHub 討論 https://bit.ly/321ResR

---
# 先說結論

* 名詞 + Count
* numberOf + 名詞
* quantity 不適合用在「次數」上
* "times" 可以用,但建議使用更準確的字

---
# 「數量」 vs. 「次數」

上次談的「數量」聚焦在「實物」上,例如:

* 不可數名詞 : 水
* 生物 : 貓
* 物品 : 包裹

而「次數」是針對「抽象」觀念,例如:

* 動作 : 分享 (share)
* 事情 : 事故 (incident)
* 狀態 : 成功 (success)

---
# 「次數」的語法與「數量」相似

就前端來說,有至少兩種常見的格式:

* 數量 + 名詞
* 1 view 1 次觀看
* 2 shares 2 次分享(複數

* 動作(被動) + 數量 + time(s)
* Viewed 1 time 被觀看 1 次
* Shared 2 times 被分享 2 次(複數

就後端來說,與以前談過的「數量」語法很相似:

* 名詞 + Count
* viewCount 觀看次數
* shareCount 分享次數

* numberOf + 名詞(複數
* numberOfViews 觀看次數
* numberOfShares 分享次數

「名詞 + quantity」 比較適合用在「數量」上,比較不適合用在「次數」上。

---
# 可以用 "times" 嗎?

可以。

然而,因為 "times" 除了「次數」,還有倍數、時間、時代的意思(倚賴上下文
脈絡來區分),我建議試著使用更精準的字,例如說:

* 安裝次數 : installCount
* (遊戲設計)傷害倍數 : damageModifier
* 登入嘗試次數上限 : loginAttemptMaxLimit

如果有不知道該怎麼敘述的「次數」,歡迎留言討論,集思廣益。

---
# 參考資料:「動作、事情、狀態」等抽象概念的英文字彙

用英文命名變數時,常會需要把中文字彙翻譯成英文。

而「翻譯實物字彙」相對地簡單,流程大致上是:

1. 列出中文字彙C
2. 利用漢英字典、機器翻譯找到對應的英文字E
3. 用 Google Image 查英文字E,看看出來的圖片是否與中文字彙C相符

然而,「翻譯抽象字彙」時就不太容易用上述第 (3) 步「用 Google Image 輔助
確認翻譯的精準度」。

這裡列出一些「次數」會使用到的字,以供參考。

## 動作

* attempt 嘗試
* click 點擊
* crash 崩潰
* install 安裝
* kill (遊戲中)擊殺
* review 評論
* revision 編修
* share 分享
* view 瀏覽、觀看

## 事情、狀態

* case 案例
* event 事件
* hit 命中
* miss 失誤
* incident 事故
* instance 實例
* occurrence (事情的)發生、存在
* success 成功
* failure 失敗

如果遇到不知道怎麼翻譯的字詞,或對某個字的使用情景有疑問,歡迎留言提問 :)

---
# 讀者提問:計算該用 calculate 還是 compute ?

先說結論:

* 這是歸納了客觀資訊,再加上主觀見解得到的結論
* 能用「計算機( calculator )」算出來的,用 calculate
* 要用「電腦( computer ) / 圖靈機」來算的,用 compute

從字典定義到語源學,我沒有找到決定性的資料可以區分 calculate 、 compute
在「計算」這個意思上有什麼不同。

* calculate 的「計算」語意出現在 1560 年代
* 其「算計、策劃」語意出現在 1650 年代
* 例如,會說 "a calculated decision" 「一個算計過的決定」,但不會說
"a computed decision"
* 其「思考、意欲、推測」語意出現在美國 1830 年代

* compute 的「計算」語意出現在 1630 年代
* 字典: make a calculation, especially using a computer 特指用電腦計算
* 非正式: 認為一件事合邏輯
* 例如,會說 "This does not compute." 「這件事不合邏輯」。

但在 calculator 與 computer 的字典定義上,有相當的分別:

* 計算機 calculator

> something used for making mathematical calculations, in particular a
> small electronic device with a keyboard and a visual display.

描述「小型電子儀器、有鍵盤、有顯示裝置」。

* 電腦 computer

> an electronic device for storing and processing data, typically in
> binary form, according to instructions given to it in a variable program.

「電腦」的字典定義提到了「計算機」沒有的特點:「能儲存資料、可變動程式指令」

是故,我的 *主觀* 解讀是:

* 能用「計算機( calculator )」算出來的,用 calculate
* 要用「電腦( computer ) / 圖靈機」來算的,用 compute

---
# 讀者提問:總和 sum 與 total 有什麼不一樣?

## 語意

* sum 是「以加法算出來的總和」,例如:「 2 + 3 + 5 的總和是 10 」。

* total 是「由一連串計算得到的總數」,例如「主餐 $60, 飲料 $20, 合計後打
9 折,總共 $72 」。

## 應用

* sum 常用在數學計算上,例如 Microsoft Excel 的 SUM 函式。
* 可以做為「總和」的變數名稱。

* total 常見於電商網站結帳時的「小計(subtotal)」或「總金額(total)」。
* 可以做為「總數」的變數名稱。

* total 也可當作形容詞,例如在遊戲設計、計算傷害值時,從基本攻擊、加乘、
抗性、命中率、暴擊率最後算出「傷害總數 "totalDamage" 」。

---
# 結語

一週探索一個觀念,一點一點學會用英文提昇程式的可讀性。

每個人都是從零開始學起的;這些題目大多來自讀者提問,我自己也學到了很多。

如果你在寫程式時有遇到英文表達上的問題,歡迎留言討論,或到《程式英文》
GitHub 討論區 https://bit.ly/321ResR 提問。

這可以幫助我把這個列表整理的更完善,謝謝 :)

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.56.13.184 (美國)
PTT 網址

CaptPlanet08/07 12:32

jasonwung08/07 12:33推推

kenneth5204508/07 12:36

謝謝 :)

umum2908/07 12:40推 命名好的話 程式就好維護

十分同意 有些人是卡在「用英文表達」這一關,希望我整理的這些資料能幫上忙 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/07/2020 13:16:48

qq076qq07608/07 13:23

kasimEnix08/07 13:31推,學到好多

jobintan08/07 14:45頂一個先…

summerleaves08/07 14:53有看有推

v8686106208/07 15:26

mushroom556608/07 15:32推推 實用

謝謝各位 :)

windmax108/07 16:09推 常常有英文命名苦惱

有沒有興趣聊聊在英文上遇到的困境? :) 在這裡推文留言, PTT 站內信,或從以下管道都可以: *

https://github.com/EngTW/English-for-Programmers/issues

*

https://www.facebook.com/twy30

*

https://twitter.com/twy30

一樣有英文苦惱的版友們,都可以來聊聊 :)

tbpfs08/07 16:18整理好其實可以出書了

目前還沒想到那麼遠 XD 目前的計畫是一週解個 2~3 題,把蒐集到的題目 (*1) 解決掉,看能不能有系統 地把「程式寫作常見英文問題」解決掉。 有任何程式寫作、軟體工程方面的英文題目都可以提出來討論,一起把這個知識庫 整理的更完善。 *1:

https://github.com/EngTW/English-for-Programmers/issues

DCTmaybe08/07 17:16推推

ccvs08/07 18:01

chenshin071908/07 18:47推推

breccia08/07 19:02推 很實用!!

mick9020708/07 19:08

now9908/07 19:27

kenny081708/07 19:27

uopsdod08/07 19:34

y95640308/07 19:42推 感謝分享

x246libra08/07 21:34

smily13408/07 22:07

automaton08/07 23:32必須推

tz551408/07 23:47

ekin198308/07 23:51謝謝分享

ihavenosense08/08 00:23學習了!

感謝各位的欣賞與鼓勵 orz

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/08/2020 03:21:02

olycats08/08 06:45謝謝分享 很用心很有幫助

lmr379608/08 08:02推推推

onegoman08/08 09:45

evilplayer08/08 09:48推~~

Talinwu08/08 09:51

westercc08/08 10:43大推!

ttjerry020408/08 10:48

sharku08/08 11:32

fanatics556608/08 12:32推個 覺得有趣

謝謝 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/08/2020 15:03:28

EntHeEnd08/08 16:01

ray1324200008/08 20:45推 常遇到

a926102008/08 21:34實用推

nba88721508/08 21:34感謝用心整理

mirror022708/09 00:39三大難題之一XD

命名真的不容易 XD

FY408/09 00:50

Nancy01000608/09 10:51

謝謝各位的鼓勵 :)

woopoo08/09 18:57I,J,K

變數三天王 XD

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/10/2020 08:16:22

elliotpvt08/10 08:40感謝分享

slowwalker08/10 10:05

lestibournes08/11 09:54推好文

molopo08/11 10:10

jerboaa08/11 13:06

thumbe3194908/11 15:59

zxc641418908/11 23:51

謝謝 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/12/2020 07:05:15

zxd54612308/12 20:25中推

bmpss9219608/13 14:16

ArJiE08/14 00:33

謝謝 :)

marc4708/15 22:29其實就後面Cnt即可,例如getCnt, releaseCnt, delCnt越簡

marc4708/15 22:29單越好,而且func裏面處理完就釋放, 不要跳到別的func裏,

marc4708/15 22:29變數越簡單扼要越容易讓人想看code

marc4708/15 22:31type=

> 變數越簡單扼要越容易讓人想看code

十分同意。

xiao2chen08/16 09:18cnt num size 有夠煩XD

「縮寫與否」的確是論戰的熱門題目 XD

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/17/2020 05:57:37

mickey9437808/18 06:36推推 可以在每個介紹下面寫點範例 像是 google Airb

mickey9437808/18 06:36nb style guild 會有 good bad 的舉例

同意,適當的好、壞例子能幫助讀者掌握觀念。 我會試著注意這方面,謝謝你的建議。 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/21/2020 12:27:15

BlazarArc08/21 14:01

謝謝 :)

※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 08/29/2020 07:43:21