PTT推薦

Re: [請益] 英文好爛 找問題都會很吃力

看板Soft_Job標題Re: [請益] 英文好爛 找問題都會很吃力作者
brianhsu
(墳墓)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:3

※ 引述《lexusleak (lexus)》之銘言:
: 各位軟體版朋友好
: 最近在公司常常會 google 找問題
: 不管是看官方文件或是 stackoverflow 之類的
: 都會很吃力
: 很想把英文用好 但英文真的很爛
: 多益大概565而已 基礎沒有很好
: 有需要去補什麼成人美語嗎?
: 原本是想說去補多益 衝個8 900之類的
: 但為了考試 好像也不完全是為了自身英語能力進步
: 有大大可以指點一下嗎 我知道我很廢QQ

英文不好有很多種類,應該要先分出你是哪一種。

一般來說,技術文件應該是相對容易閱讀的一種了,因為文法種類用的不多,
而且通常是書面語,應該不會太困難。

所以可以先注意一下你遇到的問題是什麼,例如下面這段從 HBase Reference Guide
中的一段:

HBase is a type of "NoSQL" database. "NoSQL" is a general term meaning
that the database isn't an RDBMS which supports SQL as its primary
access language, but there are many types of NoSQL databases:
BerkeleyDB is an example of a local NoSQL database, whereas HBase is
very much a distributed database. Technically speaking, HBase is
really more a "Data Store" than "Data Base" because it lacks many
of the features you find in an RDBMS, such as typed columns,
secondary indexes, triggers, and advanced query languages,
etc.

如果是看到 typed columns, secondary indexes, triggers blah blah 這些字
不懂,那應該是你這個領域的專有名詞所知的不多,或你不知道他們和中文的
對應,這種的應該去補多益也沒有用。就是學到一個觀念的時候,要中文和英
文都記。

另一種情況,是連一般單字量都不夠,例如不認識什麼是 general / primary
/ access 這些字,但我覺得這個比較少見。通常技術文件的用詞都算簡單,就
算真的都不認識,字典就可以解決的。

最常見的看不懂,應該是每個單字都認識,但合在一起就不知道是啥意思。

這個也不一定要去補習,一本文法指引應該就足夠了。當然前提是至少名詞動
詞這些詞性知道怎麼分或怎麼查,然後大致上知道怎麼切句子。然後看多了,
比較常用的句型就會自然而然記起來了。

都會 Google 了,不妨也學學使用工具書的技巧。

當然這邊單純以看懂技術文件的程度來說。像要我寫英文 Email 或口說,我
還是覺得很難。XD

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 202.89.121.110 (香港)
PTT 網址
※ 編輯: brianhsu (202.89.121.110 香港), 11/06/2020 15:00:41

springfeel11/06 15:03推推

azureroki11/06 19:10裡面全大寫英文都看不懂 慘

Tatum011911/06 19:31我覺得大學計概原文真的要認真唸

jack020411/06 22:05我覺得更多是找錯 transaction找成trigger之類

viper970911/07 01:00推這篇

Wishmaster11/07 05:01我遇過一堆英文聽說讀寫都超級爛的,但是如果是讀

Wishmaster11/07 05:01超級爛,通常有點嚴重...如果只是要解決,最快就是

Wishmaster11/07 05:01貼到google翻譯,對照著看吧(對照是為了解翻譯不順)

Wishmaster11/07 05:02長期當然就是好好的加減看一下英文... = =