[問題] FF7漢化排版錯亂
我下載的版本是從Steam評論留言那提供的
少部分是簡體字但還可以接受
只是某些地方排版上怪怪的
像是剛見到Aeris買花那裡,第二個選項是空白的
想請問有整合比較好的繁中版嗎?還是其實網路上各載點的都是同一個呢?
如果沒有簡體字更好,希望版友能分享,謝謝
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.16.173 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
ps4版的整合最好
推
應該沒其他版了,不然要找舊pc版了
推
爬文 前面文章有人提供的 好多了
→
網上的就兩種,一種天幻的,一種就steam的,各有缺點沒完美
→
天幻的錯字多,steam那個也有但相對少些
→
PS4版的沒中文
推
我試過幾個載點用起來都一樣問題,目前就金碟遊戲館GP
→
換道具視窗排版亂掉然後當機,換回英文版就正常,只要
→
不要中文化後去遊樂場換東西就沒問題
推
同樣問題 請教有無詳細漢化網址
推
板上搜FF7有一篇裡面推文有網址,是樓上Lin大提供的
→
金碟那個無解,漢化在那都會亂碼當掉,換東西改回英文吧
→
這包我自己包的,內含steam漢化+原版音效+ali213修正檔
爆
[板務] 近期steam 版被鬧的沸沸揚揚手機排版還請見諒 有在定期刷steam版的朋友應該知道最近這個版被少數兩三個人的發文鬧的雞犬不寧 小弟我每天都會上steam看看遊戲評論或是特價限免的訊息,大家專心討論遊戲的內容以 及心得真的讓我很享受這單純的版 但最近一直有人透過刻意使用大陸地區遊戲翻譯名稱當作標題煽動版友點進去衝推文數並83
[討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?我承認我會。 因為我覺得正體漢字是結構很美的文字,簡體字卻像是斑駁掉漆之後的樣子。 之前在法學院上課,同學都會買王澤鑑老師的書,一本價位大概五六百塊。 但是同樣內容的書在台灣也買得到簡體字的版本,價格幾乎減半。 若叢書整個系列買下來約多達十幾本,可能就差距四五千塊了。61
[實況] 第400天,30歲辭職 跑去做遊戲好嗎?稍微寫了英文的自動排版 (雖然效果還有很多需要改進的地方) 不然一個語言回來後,要全部都Review一次排版應該會瘋掉 但無論如何,加油吧! ---- 遊戲有STEAM頁面囉! >"<b35
Fw: [新聞] iOS注音輸入親愛的竟優先顯示簡體字作者: MagicMoney (魔法洗錢靈) 看板: MobileComm 標題: [新聞] iOS注音輸入親愛的竟優先顯示簡體字 時間: Tue May 4 21:33:01 2021 1.原文連結:連結過長者請使用短網址。28
[問卦] 有人因為討厭中國而不寫簡體字嗎?洨弟我本來偶爾會用到簡體字 像是一些姓氏:劉、鄭 或是一些比畫比較多的字:邊、學、灣、變 寫一些筆記或是留言給別人的註記之類的 都會參雜一些簡體字在裡面21
[問題] PSN免費FF7購買尤飛篇章和升級問題本身是PS5當初下載PSN免費的PS4版本FF7中英文版遊玩,現在有兩個問題想詢問各位,剛 爬文看推文有兩派說法,還是沒看懂 1. 當初有公告PSN免費版本,是無法免費升級PS5版本,但前面有文章推文說可以?所以 到底是否可以? 2. 尤飛新篇章,免費的PS4版本是可以購買的嗎?我看到的都是1990以上的價格,沒找到5
Re: [問卦] 中文圈通繁體字那簡體存在的意義?我看只剩老人 覺青在反簡體字了 現在年輕人 玩抖音 視頻幹片 玩小紅書 看B站 看中國的綜藝 戲劇 看習慣簡體字了 很多年輕人都在用簡體字了 簡體字變潮了 寫字的話也比較少筆畫 比較好寫 一堆覺青 看到簡體留言 就崩潰 罵他們是支那5
Re: [問卦] 去貼吧、B站留言繁體字 中國人會不爽嗎?現在有兩派人 一派就是無所謂派 這種大概是1980~2000年之間的 因為當時多數的遊戲一電影 等等 都是先有港台版 所以他們看很習慣了 另一派 是覺得看繁體頭暈(基本就和你剛開始看簡體字的情況一樣)1
[閒聊] itch.io 啟動器體驗先講結論 Steam屌打 上次在討論PC遊戲平台時有看到itch.io也有自己的啟動器 而且似乎存在一段時間了 想說來試試看 首先先去itch.io下載啟動器 不難找進去官網就能看到Download字眼了