PTT推薦

Re: [恍神] 外送時代年輕人

看板StupidClown標題Re: [恍神] 外送時代年輕人作者
tose4433
(Remax)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:1

※ 引述《tswdysk (沐恩)》之銘言
:   牛肉湯麵沒有牛肉,所以米粉湯是不是也沒有米粉?
:   他很認真地問:「請問你們的米粉湯有米粉嗎?」


這是漢字閱讀頓點的問題

純粹看我們怎麼去斷句

A.牛肉,麵=有牛肉的麵

B.牛肉,湯麵 = 有牛肉的湯麵,有肉

C.牛肉湯,麵=煮牛肉的湯加麵,無肉

D.牛,肉麵=不一定是加牛肉的麵,歧義見下

D可以是姓牛的廚師煮的豬肉麵

如果在中國,很牛大約等於很屌的意思

那麼也可以解讀成很屌的肉麵

假設一家開在中國的「牛,肉麵」

可以在台灣翻譯成「屌肉麵」

E.妞揉麵=外國腔諧音梗,能讓客人有美好期待

總結:

這類菜單的斷句就好比理髮廳招牌清單上「剪髮洗加吹」

內容和價格依照不同方式斷句去解讀,會有不同的收費和服務也是很合理der


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.205.250 (臺灣)
PTT 網址

yahappy4u 01/02 01:27屌肉麵感覺色色XDDDD

boen 01/03 09:04我也覺得XD

peterisme17 01/03 15:53斷句是把一句話拆成詞來看,一個詞就不能再拆了啦