[心得] Be my favorite E2心得與原著比較
齁!我要抗議,封面爆雷啦!爆雷啦!爆雷啦啦啦啦啦!!!
好吧!我知道GMMTV不是第一次做這種事了,一切都是為了播放量wwww
這篇文主要是比較原著與戲劇,故內含大量的原著雷與預告雷,
而這些差異也許又會爆到劇版還沒播出的梗,
此外這些雷也可能出現在推文裡,
介意者請直接離開,感謝!
暴雷開始,防雷
二次警告
由於中文版小說《光年之詩》已出版,以下人物,皆以中文版小說翻譯代稱:
《光年之詩》是JittiRain第五部將版權販售予Gmmtv的作品,也是篇幅最短一部,
相較前四部都擁有兩本以上的正傳甚至獨立裝訂成冊的番外篇,
本傳+番外僅有一冊的《光年之詩》,
打從翻拍成劇的那刻起就註定會添加許多原創劇情。
看到第二集,基本上能確定劇版只留下原著的骨架了。
與劇版阿詩可以自由切換時空不同,
原著裡在過去的時空每過完一天就會自動在現實的時空醒來,
若對結局感到不滿就必需重新取得一顆新的水晶球返回相同的時間點,
也因此每一次重生的結局都讓讀者很難想像其因果的連結。
原著第一次重生,光年與阿詩成了好友,且未與小玫結婚,
卻是阿詩最痛心的結局之一,小玫出遊溺水身亡,原時空的婚禮變成葬禮,
阿詩悔恨交加的進入花店,拿到第二顆水晶球,
變更追求小玫的計劃。
這集除了穿越方式不同外,其他部分幾乎都是原創劇情。
我非常喜歡兩人逃難後在草皮上談心的場景,
原著談心的劇情出現在非常後期的段落,
那時光年對於阿詩幾乎已經是明示的追求,
如果不是阿詩擁有多次的重生經驗,
他根本很難對那時空的光年產生好感,
且在第一人稱文的視角中,讀者難以察覺光年是在什麼情境下開始喜歡阿詩的。
而劇版幾乎可說是美化了光年醜化了阿詩。
原著光年雖然也算真心的想成全阿詩的戀情,
但他更多的是想藉由小玫這個橋樑增加自己追到阿詩的機會,
劇版給予了阿詩更實際的建議。
阿詩這個人基本上就是被改成死不要臉了,
雖然也是另類的可愛,但如果長得不像Krist這麼可愛,
真的只會想往阿詩頭上巴下去XD
原著裡光年對阿詩的寵愛基本上是硬塞的,
阿詩隨口說想吃什麼,光年就會想辦法送到阿詩面前,
可把阿詩尷尬壞了;
劇版這個會「勒索」的阿詩真像光年所吐槽的,難怪會沒有朋友XD
由於劇版第二集停在光年強吻阿詩,
我這邊順便提一下原著阿詩為什麼會一直想迴避光年。
以下的劇情可能會爆到劇版之後到雷,再設一次防雷頁:
可能會有劇版第三集以後的雷喔
原著的第二次與第三次重生基本上大同小異,
阿詩都成了光年的床伴,第二次很驚悚第三次很感傷。
第二次回到原世界,阿詩是在睡夢中被光年「做」醒的,
並在茫然的情況下,腫著屁股被光年趕出房門,
阿詩氣噗噗的至店內拿第三顆水晶球。
這個版本的阿詩成了光年的小王,光年另有正宮,
雖然沒說正宮是誰,卻也讓阿詩噁心的想遠離光年。
第三次則是兩人成了床伴及彼此的精神寄託,光年第一次對阿詩說「愛你」;
小玫遇人不淑,阿詩維護小玫被渣男痛打了一頓,
帶著重傷與光年溫存幾天後再次重生,
阿詩也是從這時候開始對光年有好感的,
雖然他重生的理由依然是小玫。
覺得原著在這部分相當可惜,
重生的第二次和第三次阿詩與光年在學校的相處模式沒有太大的不同,
作者卻沒有解釋為何光年的心境會有如此大的變化,
並在後續的劇情中證實光年並沒有因時空反覆輪轉而出現重疊的記憶,
期待劇版能化解這部分的難題。
第三集預告提及「第一次重生失敗」,
劇版是否會像原著般回到小主人認親那天,還是會接續三人飯局後的時間軸,
就讓我們繼續期待下去。
順便一提,Aou演的Max應該也是對應原著中某個約莫在一半時才會登場的角色,
原著中這角色的出現挺突然的,劇版若有鋪陳,
應是一段很好的改編。
這集演員表現的話,Krist保持在水平以內,
成功將如此任性的老油條展現出了其獨特的魅力。
Gawin 則同時掌握了外貌與演技的優勢,
讓人看到了夯哥人前的自信以及人後的患得患失,
嘴上罵者阿詩浪費,卻又一人悄悄的回到機台前,
最終因夾取失敗對著機台哀嚎實在太可愛了XDD
而Aye的小玫個人認為是前兩集的人物中塑造的最成功的角色;
面對阿詩佔據自己預留給光年的座位,
小玫先是尷尬微笑最終欣然同意;
期待已久的約會毫無預告的插入第三者,男神的先行離去眼神留下藏不住的失落,
下一秒卻又再次面帶微笑熱情的與陌生同學交談,
不論是編劇導演對角色編排以及Aye細膩的演出,
都成功的令觀眾深深的了解阿詩為何會對大學時的女神念念不忘,
直至對方即將結婚都想拼最後一搏。
前兩集的改編個人都相當滿意,希望後面的集數也能保持在相同的水準,
同樣希望下集我能繼續維持相同的熱情寫下下篇心得文XD
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
原來有更新第二集
光年真的美化好多,阿詩一直要錢這樣真的很危險,正常這
樣會沒朋友的阿,水晶球這樣改就比較難看見起床發現隔壁是
光年的那種驚嚇感?
原著那段氛圍不錯,邏輯則有些對不上,算是各有千秋? 06/03 08:08
雖然預告好像有類似的畫面。
不過預告的那個畫面兩人的表情似乎很放鬆,感覺是一件美好的事。
感謝y大分享 決定來看原著 不然劇版的設定光年有點太夢幻
因為原著只有一部,讀起來不傷荷包(X)沒有太多拖泥帶水(O) 就我對泰國小說的印象來說可以一試,翻譯的文筆還算流暢,至少不覺得浪費錢。
※ 編輯: yesapple (114.34.162.252 臺灣), 06/03/2023 08:42:19 ※ 編輯: yesapple (114.34.162.252 臺灣), 06/03/2023 09:02:12這推文可能也有雷…我到認為劇版阿詩呼應小說光年阿詩兩
人都覺得和對方相處很自在又做自己,雖然現實中真的會沒
朋友哈哈
感謝提醒在內文提示推文雷了! 劇版讓觀眾更了解為何阿詩會孤獨三十年,性格真的有很大的缺陷XD 小說裡的阿詩就很可愛,反轉困境的過程也相對順利的多,其實蠻不明白為何原世界的人生 會如此悲傷? [m06/03 09:20
我也喜歡這個改編、蠻好的、繼續保持哈哈
所以我也可以期待劇版有很多床伴寫實畫面嗎XDDDD
果然我在意的都是奇怪的地方XDDD
小說版的親密戲其實看起來蠻「痛」的,應該是作者的習慣,我沒有完整的看過前四部作品的原著,但從親密戲的描寫來看,確實是同個作者的風格,如果劇版要還原,希望可以不要還原讓我看了很痛的地方XDD 但原著除了在第二次重生光年和阿詩就成了床伴關係外,其實劇版兩人的感情升溫是比較迅速的,像是躺在阿詩的大腿(?腰腹(?談心,(我不想說是躺在…上XD 原著的阿詩就不可能願意讓光年這樣躺,除了重生回來這樣剛好就躺在床上,兩人其實不太有肢體互動。 如同前四部作品的劇版那般(我不知道原著進度),原著兩人在很後期才開始擁有比較親密的互動。 原著的初吻片段寫的很好, 不知劇版在正序的時空下會怎麼呈現,希望能合乎我的期待。 (希望各位版友都先不要爆雷)
能自由切換的設定其實也給了劇版更多改編空間
說不定之後會把小說的部份加進劇裡吧
原著裡應該有不少東西可以加,預告中有幾句台詞可能是有接連到原著的,但目前還不確定是什麼,到時再討論,希望我還有動力討論XDD
※ 編輯: yesapple (114.34.162.252 臺灣), 06/03/2023 10:49:01我不知道你說的原著初吻是不是我想的那個片段,但的確很
好哈哈哈
既然我都提到床伴了 我忘了那時有沒有親 但可以排除我說
的美好初吻不是那裡 那一點都不美好XDD
爆
[閒聊] 我要逆風來聊長月燼明(有原著雷)原本是打算五百年前的戲份結束之後再談這件事的,但越看越覺得編劇人設改的很糟。 原著雖然不是什麼驚世名作,但角色性格、作為是有跡可循的。 編劇改了人設,大事件上又打算忠於原著,其實形成蠻多漏洞的。 我知道一定會有人說書劇分離,應該當不同東西看待。 我同意載體不同,一定程度上的改編是必要的,尤其現在廣電限制又多,改編難度更高。43
[情報] 鄧倫/倪妮 夜旅人首版預告劇名: 夜旅人 (同名小說改編) 播出日期: 聽說2022Q3 演員名單: 鄧倫 倪妮 劇情大綱:39
[閒聊] 蒼蘭訣 小說相關劇情與後續推測(小說雷)看到LIVE推文中有提到可以開一篇文來討論原著與劇版的相關,以免不小心爆雷到其他想 跟LIVE文的夥伴。作為一個看改編劇必看原著的人,就想來開開這篇文。 . 但版規好像說,不能都在討論原著內容,所以...先大概順一下小說劇情,然後來說劇版 目前我看到有多少設定與小說相關,最後推測可能怎麼影響結局?38
Re: [閒聊] 我所期待的星漢燦爛.月升滄海大結局借原po標題一用, 看完全劇後在LIVE文跟這篇一直推文, 想想還是發一篇抒發一下心情, 算是對於直通大結局的雜感。 為了這部劇特地買了愛奇藝會員,37
[心得] 有翡-令人糾結的改編(有原著雷)文長慎入 手機發文,排版可能有不佳之處請見諒。 我自認不算是書粉,是去年因為陳情令入坑王一博之後,知道他要出演才去找小說來看的。 先說結論,如果朋友問我有翡好不好看,就目前而言我會推薦他看。 整體還算有趣,也很會發糖,可以追。33
[閒聊] 天才基本法編劇毀人設(到18集雷)有到18集的雷及19、20集預告請慎入 =======防雷====== 說真的,po這篇分類我都差點要選2.反推 說好要客觀的看這一部戲,只要故事的主軸精神還在,就不開噴, 但看到草莓裴之人設崩壞,我已經不想再看了....31
[心得] Be My Favorite 光年之詩 EP1劇名:Be My Favorite 中譯:光年之詩/追敘詩文覓光年/你是我的最愛 出品/年份:GMMTV / 2023 播出平台:GMM25 / ViuTV / GMMTV YT 預計播放集數:12? 分類:BL愛情/時間寶石隨你玩系列~30
[心得] 台劇版模仿犯覺得可惜的地方以下有劇情雷,也有原著雷,請留意 防雷線—————————————————————————————————— 難免還是會跟原作比較,但我非常驚喜台灣影視圈可以去挑戰「模仿犯」這樣的作品,我 認為好的改編並不一定得忠於原著,魔改也不見得不好,關鍵在於能否掌握並保留原著的 「核心概念」,同時表現出改編者作為後繼者經過時代沉澱之後透過不同地域不同語言的19
Re: [板務] 改板名及增訂板規(結論)經過兩篇的討論之後,直接說明幾項板規變動的結論 一、大陸戲劇板是否更名為中國戲劇板:投票決定 二、增加心得分類 未來分為[心得]與[反推]兩項 三、增加爆雷相關規定 1. 禁止標題爆雷→違者水桶14天。7
[閒聊] 開端-原著與劇版改編差異比較最近剛看完開端,自己是非常喜歡,在b站做了一些功課 想說把原著和劇版改編的幾個重要差異劇情整理給大家~ 但內容都是我歸納其他up主分享的,我也沒看過原著 如果有看過原著小說的大大歡迎補充或指正~ 以下有劇情大雷,慎入!