PTT推薦

Re: [日GO][翻譯] 日本武尊(劍)絆禮裝

看板TypeMoon標題Re: [日GO][翻譯] 日本武尊(劍)絆禮裝作者
lisafrog
(麗莎蛙)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:3

※ 引述《dokutenshi (好吃不如嫂子)》之銘言:
: PS:本文中所提及之人物譯名,皆以「Fate/GO 茹西教王的理想鄉」所載之內容為主
: 如有不足之處則以「維基百科中文版」或其他非官方網站所登錄之名稱為輔
: https://kazemai.github.io/fgo-vz/ceData.html?no=1963
: https://fgo.kazemai.io/common/images/CharaGraph/9308030a.png

圖 [翻譯] 日本武尊(劍)絆禮裝
: 我所珍惜的時光
: 只限日本武尊(Saber)裝備時,自身在場上的話,對我方全體賦予〔神性〕特攻15%狀態&: 賦予〔魔性〕特攻15%狀態
: 長屋裡的一個房間───
: 在過往現界之時,日本武尊與身為御主的宮本伊織所居住的場所。
: 原本只是伊織自己的住處,不過現界後的日本武尊則和他寢食與共。
: 由於要將其做為生活空間的同時,也必須要具備作為魔術工房所需的機能才行,
: 因此打穿了隔壁棟的牆壁以確保使用空間。
: 據說日本武尊似乎十分享受著在這個房間裡所品嘗到的早晚餐。


一些跟禮裝和設定集小說有關的閒聊,無大雷。









FSR遊戲實體特裝版,日版和台版的東西基本一樣,

差在實體遊戲和特典序號台日版本差異,以及台版會附上一本像這樣的小說翻譯本。

https://images.plurk.com/51C6iLNM7TWekF8usxuxAd.jpg

圖 [翻譯] 日本武尊(劍)絆禮裝

特典設定集是日文,而設定集最後有東出櫻井所寫的短篇小說《慶安盈月食錄》。

不知道官方算用心還是偷懶,總之只有這個附錄小說有翻譯,

而日本武尊禮裝內容,呼應小說中Saber生前對於「用餐」這件事心態上的轉變。

(也呼應小房間語音提到的喜歡的東西是米飯這件事,

裡裝本身也有一點點遊戲的劇透,但玩過遊戲全路線比較能感受的到)



類似上文所述,小說內容是遊戲內七對主從跟「用餐」有關的小故事,

有些涉及重大據透,會介意的還是跟設定集一樣,全破後再翻閱比較好。

稍微提一些比較有趣且跟遊戲劇情無關的部分:


-宮本武藏&高尾太夫:

除了常吃烏龍麵和蕎麥麵外,高尾太夫有時會從武藏那聽到一些比較陌生的東西,

例如海苔包飯糰之類。


-Assassin&多羅蒂亞

主要是貴族大小姐跑來日本後,堅持要吃到正統西式早餐的各種勞師動眾,

大部分的材料像麵粉、雞蛋、牛奶等都算好找,只有火腿比較麻煩,

由於佛教傳入日本,日本長久以來無食用獸肉的習慣,火腿的原料豬肉難以在本島取得,

大小姐的管家甚至差點跑去福爾摩沙找豬肉。



回到禮裝本身,打通牆壁侵占民宅的部分,伊織家那區是沒人靠近的幽靈長屋,

隔壁也沒人住,乖寶寶伊織有說等事件結束後要回復原狀(?)

另外武尊理所當然的十分中意迦勒底食堂;

武尊喜歡吃飯有原因,阿爾托利亞單純是喜歡吃東西,東西方Saber的差異嗎(X


--

誰かを励ますために作ったわけじゃないけど、

この曲が、この動画が、お守りになったらいいなと思います。

https://youtu.be/49R_nMEW7X8?si=q1nbUrsozYoWVlBL

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.159.5.225 (臺灣)
PTT 網址

dokutenshi01/07 08:08傻巴:你先看著這堆馬鈴薯泥山再來跟我談吃飯問題(X

endlesschaos01/07 11:03藍傻不單純啊 你看她過去吃的那些是啥東西

gamemike01/07 12:54不過根據考據,英國是因為工業革命造成鄉村人口外流等

gamemike01/07 12:54諸多因素才會變成料理崩壞國度,不然中世紀其實還是有

gamemike01/07 12:54不錯的料理。...高文你怎麼看?

danielqwop01/07 12:59跟據騎士守則,能吃的東西就要吃(烤魔獸肉中

waterjade01/07 13:30傻巴也是有整天打仗再加上國家被神代衰退搞的背景啊

lbowlbow01/09 21:46其實阿爾托莉亞光是吃的到馬鈴薯就很超越時代了

lbowlbow01/09 21:47雖然是高文的無鹽無油馬鈴薯泥