PTT推薦

Re: [閒聊] 可以幫忙洗腦成不買房仔嗎

看板WomenTalk標題Re: [閒聊] 可以幫忙洗腦成不買房仔嗎作者
todao
(心裡有數)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:46

這種代誌真簡單
若負擔會起就買
無就莫
免受著別人影響

每一个人的經濟狀況攏無仝款
有的人趁真濟
有的人連基本食穿攏有問題
若厝 是攏真貴

尤其是新厝
這陣已經起甲無一个款矣
已經起甲大多數的人攏買袂起矣
你若無買 嘛真正常

大多數無買的人就袂出聲
所以你免掠做逐家攏真好額
掠做逐家攏有爸母鬥相共
掠做干焦你無買爾
放心

若中古的 會使加減看
毋過講實在的
老厝閣賣遮貴
嘛是真譀

厝是你咧買
貸款嘛是你咧納
是你咧負擔
免管待別人欲按怎做
若稅厝對你來講會較輕鬆
繼續就好╰(*′︶`*)╯

-----------------

這種事情很簡單
若負擔得起就買
不然就不要
不用受到別人影響

每一個人的經濟狀況都不一樣
有的人賺很多
有的人連基本吃穿都有問題
房子的話 是都很貴

尤其是新房子
現在已經漲到不像話了
已經漲到大多數的人都買不起了
如果你沒買 也很正常

大多數沒買的人就不會出聲
所以你不用以為大家都很有錢
以為大家都有父母幫忙
以為只有你沒買而已
放心

中古屋的話 可以加減看
不過說實在的
老房還賣這麼貴
也是很扯

房是你在買
貸款也是你在繳
是你在承擔
不用在意別人要怎麼做
如果租房對你來說會比較輕鬆
繼續就好╰(*′︶`*)╯

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.245.10 (臺灣)
PTT 網址

VoV 10/24 14:21論從小學母語的重要性

todao 10/24 14:23母語重要+1 然後正字是後來看教育

todao 10/24 14:23部辭典自學der

todao 10/24 14:23 (^ ▽^ )

todao 10/24 14:24因為我們已習慣用國語思維,所以剛

todao 10/24 14:24開始看會難以適應,看久就習慣惹,

todao 10/24 14:24經驗分享

ariel780102 10/24 14:36厲害!!(拍手) 我也是最近才知道

ariel780102 10/24 14:37原來吐司的台語叫[俗胖] 來自日文

todao 10/24 14:48對呀,台語裡的日本外來語

todao 10/24 14:48https://tinyurl.com/ye26bp67

todao 10/24 14:48教育部辭典有收

eulbos 10/24 14:49這不是母語的問題吧 是中文看不懂==

todao 10/24 14:49像這類辭因為本身就不是漢語,所以

todao 10/24 14:49可以直接寫台羅即可

todao 10/24 14:50其實不厲害啦,常寫常看就會惹

todao 10/24 14:50e大,看不懂正常,沒人是不用學就

todao 10/24 14:50天生會讀寫文字的,學就懂惹

todao 10/24 14:51讀寫與聽說是不同的技能 (^ ▽^ )

todao 10/24 14:52然後,漢字從來就不是國語專用的,

todao 10/24 14:52漢字可以因為不同語言有不同發音,

todao 10/24 14:52日語跟粵語就是典型例子

todao 10/24 15:00像日文的大丈夫 切手 或粵語的點解

todao 10/24 15:00 這些都不能單用國語本位來理解,

todao 10/24 15:00要讀哪種語言文章,就那種語言來思

todao 10/24 15:00考就對惹

todao 10/24 15:00(  ̄▽ ̄)σ

SweetLee 10/24 17:25小時候都以為"俗胖"就是最便宜的麵

SweetLee 10/24 17:25包 因為吐司裡面什麼都沒包應該很便

SweetLee 10/24 17:25宜 結果現在發現吐司超貴

SweetLee 10/24 17:26記得念書的時候吐司一條也才十幾塊

todao 10/24 23:02台語的表示吐司的siok8-phang2,源

todao 10/24 23:02自日語的吐司「食パン(しょくパン)

todao 10/24 23:02」,日語原發音sokupan。

todao 10/24 23:05所以是源自日語的外來語,其中siok

todao 10/24 23:058跟台語表示便宜的固有漢詞「俗(si

todao 10/24 23:05ok8)」發音剛好一樣,所以s大誤會

todao 10/24 23:05

todao 10/24 23:05https://tinyurl.com/yvy3syen

todao 10/24 23:06*日語原發音shokupan

todao 10/24 23:08不過用最便宜啥料都沒有的麵包來理

todao 10/24 23:08解也意外有通我覺得 XDD

rrr1900 10/25 01:31還好翻成台語也還能懂8成

rrr1900 10/25 01:33謝謝回覆 只能說買房這個決定真的

rrr1900 10/25 01:33不容易 大家都很辛苦

todao 10/25 01:34對呀,用正字來寫其實也不難理解,

todao 10/25 01:34少部分跟國語比較不同用法的看久也

todao 10/25 01:34懂惹

todao 10/25 01:35辛苦了,買房真的看自己狀況就好

todao 10/25 01:36人生短短數十載,過得舒服比較重要

todao 10/25 01:36,現在房價太扯了,沒買也正常