Re: [閒聊] 大家喜歡聽中國口音嗎?
※ 引述《Beanoodle (津崎似超人平匡先生)》之銘言:
安安喔
那個是有稍微練過的
基本上中國口音很多
台灣這邊能接受的大概是北京和福建這帶的人
此外要真正字正腔圓的那種
就要去正音班受訓
我看我以前的中國同學後來就受這種訓
講話整個像小時候三台的主播講話
: 大家安安
: 乳提
: 水管上有蠻多來台的陸生拍影片的
: 每次聽到她們說話都覺得特別有趣
: 不管是中國的慣用語或者腔調
: 字正腔圓的真的好愛聽
: 有人也喜歡聽中國的口音嗎?
還有高中國文有兩年遇到老山東老師
我連續兩年國文課都聽不懂...
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.246.193 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
聽你咖噌 會兒兒兒兒兒的就是北京
喔 那個兒兒兒 不是北京專有的 那個叫兒話音 中國北方省份都有 最明顯表現 But 他們有些會念爸特
※ 編輯: liang691206 (223.140.246.193 臺灣), 01/04/2022 21:15:0726
[問卦] 中國人:台灣人講話的口音好好聽 好想學ㄟ我標題講的是真的阿 不是亂掰的 真的聽過中國網友說台灣人講話口音比較好聽 北京腔太怎樣我也忘了,反正就是認同台灣人的發音方式 然後還有中國女性說:我真的覺得台灣人的口音好好聽喔,我好想學17
[問卦] 阿翰PO影片 算是YT模仿最強的嗎如題 以前有看過阿翰學中國口音 就覺得還不錯 也僅止於還不錯 畢竟中國口音只要捲舌練一下9
Re: [問卦] 在國外要如何辨別台灣人和中國人?你去國外住一段時間就知道 同樣是中文 一開口從遠方就知道是中國人還台灣人 中國人發音從遠方聽起來有種共振感 不只是口音的問題9
[討論] 台灣人為中國遊戲配音,有搞頭嗎?是這樣啦, 台灣人聽捲舌,字正腔圓很不習慣, 雖然台灣專業配音員的咬字也是很清楚, 但是口音還是差很多, 而且中國人會覺得台灣人講話太軟太娘4
Re: [問題] 以前的卡通頻道 迪士尼頻道有字幕嗎哎呀…這陣子呢,去各大網站找了一些傳說中的PRC中文配音 結果看到的版本,都不是小時候看到的所謂「北京腔」版 就比方說,以前在CN看到的「北京腔」大力水手 卜派就直接稱呼原文Popeye,傑森一家就叫Jatson一家 但PRC版配音基本上就沒發生過這情形,他們的大力水手就叫波比X
Re: [問卦] 中國的相聲為什麼這麼無聊?~~ : 因為上述原因 小弟只能把眼光轉到中國 : 看了下他們的脫口秀節目以及相聲 : 雖然不是我最討厭的罐頭笑聲 : 但那群觀眾比罐頭還蠢2
Re: [閒聊] 大家討厭中配其實是字正腔圓吧?既然都談到老派字正腔圓的問題了 借題問一下台灣正音的標準到底是什麼 馮友薇老師,資深配音員 平常講話是現在的正音班、配音、新聞能聽到的那種「字正腔圓」X
Re: [問卦] 中國是口音越捲舌越韭菜嗎?我知道你想問的是像電視上那種標準普通話的 為什麼沒有當高官的 很簡單的道理 中國大陸14億人 北京人只有2000萬 占比很小 而且中國當了國家主席這種級別的 基本上都是60歲以上 60歲以上歲數的人都是沒有經歷過普通話推廣運動的