[討論] 大谷去7年了還要翻譯 川崎宗則不用?
https://youtu.be/Jm9bEizIGBE?si=zjpmzbIP2YS047mG
剛剛yt首頁跳出來的
我就想到川崎宗則當初去美國也沒幾年 可是他可以自己接受採訪
或者他也會自己帶小抄唸
https://youtu.be/Jbt0pMMYos0?si=peZ9Hu16wOC3av4x
是因為大谷被問的問題比較難
還是大谷跟朗神一樣 為求準確還是一樣會配翻譯員?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.136.25.165 (澳大利亞)
※ PTT 網址
噓
連問這個也能OP?
推
大谷要褓姆
→
一個是去當球員 一個當小丑
噓
請翻譯變一種原罪了是不是
噓
好了啦
推
川崎是去追星不是打球
噓
好了沒啊?
→
他不只做翻譯的工作
噓
是在說什麼
噓
都幾篇報導說一平的工作就不只是翻譯了
噓
笑死
推
一個是老球皮一個是剛開始打球要怎麼比
推
「是因為大谷被問的問題比較難」……這句有因果關係
→
,因為你有翻譯,記者更敢問更難的
噓
有完沒完?
→
不行哦 台灣這麼多洋將 有幾個打完回去中文變超強的
→
?
噓
川崎的英文應該也沒有好到開帳戶的合約都看得懂
→
能溝通跟處理大小事合約完全不一樣,一平有點像
→
隨身管家這種位子了
推
大谷媽寶
推
角色定位就不同啊 一個丑角一個正經打球的還變成史上
→
最強球員之一,媒體對他們回答問題的期望也會不一樣
推
所以這有很奇怪嗎?
→
你知道一朗退休那年對外發言還是會透過翻譯嗎
推
大谷的英文我覺得應該沒問題 只是一平不只是幫他翻譯
→
還幫他打理各種事
推
鈴木一朗:怎樣?請翻譯你有意見?
→
一朗是認為英語不是自己母語,表達難免有誤差,把翻譯
→
交給專業人士,可以降低公關風險
→
樓上正解. 有時表達錯誤會很麻煩跟聊天打屁不一樣
推
雀食 去美國一段時間了去趟法院還是想找個翻譯 因為怕
→
說錯話
噓
你要不要看看自己再打什麼東西
爆
Re: [新聞] 水原說詞反覆 記者揭露可能原因Reddit 看到的說法供參考 (韓國新聞宣稱引述大谷陣營人士) 確實是在Ippei監督下從大谷戶頭匯款,但大谷以為匯款是匯給 Ippei,是給Ippei的借款 ,所以才會備註 loan,Ippei也沒有跟大谷說是還賭債 Ippei在賽前隊內會議說欠了賭債,大谷同意幫他還錢,大谷聽出不對,找隊內其他翻譯 確認才曝光,後續律師接手49
Re: [問題] 大谷的外語能力?從一些影片來看,大谷應該聽得懂也會講 可以看老爹問他是哪個星球來的 他還沒透過翻譯就笑了 口說可以參考演講或訪談類 大谷美聯mvp上台發表感言44
[討論] 大谷學川崎宗則不要找翻譯就好了吧?有了翻譯就多一個被利用的可能 尤其大谷現在又是數一數二有錢的運動選手 看當初川崎宗則去美國比手劃腳亂講一通大家也沒有怎麼樣 反而變成球隊的開心果 還留下很多迷因影片點閱數都超高35
[分享] 川崎宗則披露一朗的小習慣來源: 川崎宗則接受YouTuber訪問的時候提到 一朗在吃牛肉咖喱的時候喜歡把牛肉拿掉 另外去壽司店的話 也不單吃生魚片也 只吃壽司跟喝茶而已22
[分享] 川崎宗則解說大谷no.33 HR不得不說日本節目真的做得很精緻啊 1~33hr 用AR呈現也非常有趣 也比較得出來第33支真的是超遠 ----19
Re: [討論] 大谷學川崎宗則不要找翻譯就好了吧?不可能沒有翻譯 已知行程,大谷一天睡10-11小時 然後,他還要維持雙刀流訓練 訓練,飲食,保養,理療 這邊要面對15
[閒聊] 川崎宗則預測明年大谷打擊成績… --5
Re: [情報] 大谷翔平被翻譯員水原盜用薪資賭博: 是說美國翻譯都這麼爽的嗎? 還是只有水原是這樣? 直接抽大谷的薪資2%耶! 2024年大谷的年薪是7000萬美。1
[分享] 川崎宗則分析大谷今天的影片是今年明星賽前,川崎宗則分析大谷的狀態。 川崎宗則表示自己全壘打一支 1大於0啦1
[閒聊] 川崎宗則亂入賽後記者會 採訪羅傑斯剛剛莫名出現在我Youtube首頁的影片 標題有川崎宗則 縮圖是羅傑斯 就立馬點進去看 結果是川崎亂入當賽後記者採訪羅傑斯