PTT推薦

Re: [問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?

看板BoardGame標題Re: [問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?作者
cozywolf
(cozywolf)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:8

感謝大家的回應,稍微統整一下

1. 實體中文翻譯品質偏爛,有部分簡轉繁和翻譯問題

2. 官方App劇本除了最新的擴充和付費DLC外都已經翻譯完成,品質普通

所以現在的問題就變成說,中文版實體對於以中文進行遊戲有多重要

因為大部分長篇敘述都是在App中而且App可以選中文

如果買英文版實體搭配中文App使用會有障礙嗎? (假設我們英文都OK只是懶得看XD)

另外查了一下似乎有Valkyrie這個插件可以使用玩家自製劇本

不知道和遊戲搭配起來如何

我本身有玩CoC,但是要讓輕玩家入坑非常難,所以想說這是一個簡單一點的方式......

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 167.220.2.157 (美國)
PTT 網址
※ 編輯: cozywolf (167.220.2.157 美國), 10/20/2020 03:34:36

tony33297610/20 07:54英中混搭你就是要記得哪個key詞對應哪個 比如畫面叫你

tony33297610/20 07:54吃xx狀態(中文) 你要找出對應的xx狀態卡(英文)

Greatsea10/20 08:33另外推薦你全球驚悚,有周遊國家的感覺很不錯。卡牌有大

Greatsea10/20 08:33量文本,一樣是FFG 所以也最少買本體加個幾個擴充,但

Greatsea10/20 08:33不用全部,全部收納就變成怪物,非常適合輕度玩家入門(

Greatsea10/20 08:33有人消化規則的話)

cozywolf10/20 11:55全球驚慄有買了,但缺點是一輪基本都要三小時......

Greatsea10/20 16:10阿....原來如此,那收個詭宅差不多完整了。

mammoth102110/20 21:34三個小時叫做缺點...那只是美式入門的遊玩時數

cozywolf10/21 02:03當你的朋友平常都不玩遊戲時就是缺點了qq