PTT推薦

[閒聊] 因為翻譯太差而上日本新聞的個人獨立遊戲

看板C_Chat標題[閒聊] 因為翻譯太差而上日本新聞的個人獨立遊戲作者
tchaikov1812
(柴犬夫斯基)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:12

標題有些標題黨,但其實
這是一位B站UP主分享自己製作獨立遊戲到上架發售的過程

https://b23.tv/D6fpM3e


他聲稱自己挑戰「上架前遊戲零自主宣傳,但設計全朝向容易熱賣特性」的實驗,想看結果
所以他挑了恐怖遊戲題材,場景盡量減少(如同八號出口),時長兩個小時。
同時選擇了少女主角,美術二次元化
對外國人來說有異國風的道教文化
加了日本人可能喜歡的「電車」場景
同時在部分劇情裡加入了可能「偶像女同三角戀故事」
然後就做出了「地鐵除靈少女」
https://i.imgur.com/tOvZ68V.png

https://store.steampowered.com/app/3263210/_/?l=schinese
嗯,這個大腿,美術是懂的
同時給予幾個主流語言都做了版本。
……
結果遊戲在為發售前,就被日本媒體報導了一遍
(作者認為日本媒體會先爬蟲一遍,挑選有趣的Steam遊戲來報導)
嗯,看看那美術,感覺的確是日本人愛吃的口味。
Fami通在新聞裡說:真好奇這遊戲的故事觀是怎樣
作者:我也很好奇(還沒做
由於日本報導的熱烈,作為中國人製作的遊戲反而願望清單都來自日本
甚至有彩虹社先寄信過來取求直播許可。


遊戲發售後,不可避免的出了不少bug
所以初期的評價是紅字,前幾天都在修bug
(其中作者憧憬的恐怖遊戲製作人月光蟑螂也寄信給他給予鼓勵)
同時還發生惡性的韓語bug導致韓國玩家會進入中文版本
導致大量韓語差評

在緊急修改後,這些對bug的差評反而一轉為好評,遊戲的總體評價也由紅翻藍

但是日本人….卻沒有人一個人評價
明明看後台卻是最多的購買量來自日本
只到幾天之後,才終於開始有評價…
是大量差評

原來作者使用的翻譯太爛了…是使用AI翻譯
然而稍微常用的人大概也知道AI翻譯也是常常會跳針
「這個女孩是個單親爸爸」翻出這樣的句子
其爛的程度甚至上了日本遊戲新聞媒體
作者嘗試利用反覆翻譯來修正
所幸後來又日本玩家和韓國玩家願意提供翻譯協助
(AI翻譯真的,我用它翻譯自己製作的漫畫時,都會發現主語錯誤或理解錯誤,文法倒是沒問題。英語我能校正,但是日語我卻看不懂,所以也看不出來。導致我不敢上架日語版來賣)
到了最後,遊戲總體評價現在為百分之83好評
(同時明日方舟的製作人海貓還關注了他)

不過在另一個比較早的影片裏面,他提到第一日發售賺得514美元
考量到遊戲之後的銷售曲線,以及花了三個月的時間製作
他認為是不合格..
(前期這曝光度已經好過大多遊戲了吧,獨立遊戲真難呀)
不過隨著B站影片帶來的流量,(他說中國購買量已反超日本),不知道有沒有好點

感覺這段介紹對於製作獨立遊戲挺有益,同時也挺有意思的。他影片裡還有提到一些中途插曲,不做贅述了。

--
當你對東羅馬的歷史學習越來越深入
https://imgur.com/AXtUMSy.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.62.230 (臺灣)
PTT 網址

ar0sdtmi03/04 23:53這個女孩是個單親爸爸?

※ 編輯: tchaikov1812 (111.254.62.230 臺灣), 03/04/2025 23:54:11

EternalK03/04 23:54要是沒被媒體發現的話,他是打算隨緣,能賣幾份是幾份嗎

※ 編輯: tchaikov1812 (111.254.62.230 臺灣), 03/04/2025 23:55:18

a1e03/04 23:59他做這遊戲主要是測試steam是不是會給新上架的獨立遊戲宣傳流

a1e03/04 23:59量,目前看來是有的

ryoma103/05 00:10有趣的社會實驗

onepiece204103/05 00:12他在搞的是名為賣遊戲的遊戲啊

nineflower03/05 00:25不過人家主體是有特地市研過的,屌打一堆遊戲廠商

SweetBreaker03/05 00:59以遊戲製作商來說真了不起,而且有跨圈出去這點也

SweetBreaker03/05 00:59很強

katuski03/05 01:28想法有趣,不知道能發展到什麼程度。

Meuf03/05 01:40有成功打到其他語言市場表示當初選定的題材方向蠻正確的啊

st85653303/05 04:23嶄新的屬性呢,這就是AI新世代嗎

hiyonikki03/05 07:03AI中文翻日文的通病,主謂不分,連時態及語氣都不對,

hiyonikki03/05 07:03搞得我每句說話都要手動改,那麼不如我自己直接翻譯好

hiyonikki03/05 07:03了www

Syd03/05 07:18你們用的AI是哪一套? 我用Chatgpt-4o用很久了,翻

Syd03/05 07:18譯沒什麼問題

Syd03/05 07:19語氣的話也可以指定

lionheartki03/05 09:30很久之前玩過的ラグナドール,那翻譯真的爛的沒話

lionheartki03/05 09:30

lionheartki03/05 09:31有夠沒誠意,比機翻還要機翻