Re: [閒聊] 中國的小說是天生不適合改編動/漫嗎
※ 引述《owo0204 (禦史郎)》之銘言:
: 如題
: 近年來除了日輕改
: 從小說家網路小說改的動畫也不少
: 雖然有人覺得異世界看到很煩
: 但整體來講佳作也不少
: 很多改的蠻好看的
: 像慎重勇者/回復術士之類
: 中國業者這幾年也有在嘗試
: 把網路小說改編成動畫或漫畫形式
: 但不知道為什麼幾乎都很慘烈
: 像那個靈劍山 異常生物 簡直悲劇
: 詭秘之主漫畫也是爆死
: 但我百思不得其解
: 這些作品的原作也不是說不優秀
: 論錢,中國也財大氣粗
: 有些還是跟日本合作一起弄的
: 怎麼弄出來幾乎都慘不忍睹
: 連手機俠的水準都不如?
: 還是中國小說的劇本結構天生不適合做漫改啊
:
主要應該是改編工藝不足的問題,不然像武道狂之詩改編的就很好啊
(原著跟改編都香港的)
(好吧這也不是網小)
中國漫畫的分鏡很怪,我也看不習慣,先不說畫風成不成熟,光是分鏡就
不太一樣。
不,我想最大的問題就是為啥要用成彩漫,那個配色我真的吃不下去。
劇情節奏甚麼的都先不談,光是彩漫就讓看習慣黑白配色的我很難受
至於劇情……
老實說中國的網路小說有很多描寫都非常難實際畫出轉換成畫面
日本的輕小說有個特點是會著重在視覺描寫,當然也不是每本都如此
只是視覺描寫對於輕鬆閱讀很重要,我看過的輕小說都蠻注重的。
相對於這點,中國的網路小說,就我看過的部分,很多大場景會講一
長串沒錯讀起來感覺也很棒,但很難把他變成一個感動的畫面。
除了是改編的工藝不足外,另一點就是需要的功力太高。硬要表現會變得
很Low,不表現的話又不忠於原著。
比方說修聊很多搞笑的橋段,真的很難畫出來,宋.會找人組團渡劫.書
航在搞笑這個方向上,文字描述喜感很多,但畫面……
我還真的很難想像要怎麼畫才會又好笑又刺激,充滿了書航風格。
可能漫畫改編工藝在往上進步有機會,但現在看來還太早
然後跟日本合作……呃
語言問題也是個麻煩的地方,中日翻譯總會有些落差,所以除非經過
長久磨合,找的也是已經很熟中國網路小說改編的,不然分鏡編劇甚
麼的大概還是中國人自己來,只有作畫甚麼的是找日本。
分鏡跟編劇才是動畫的靈魂,如果這兩個做不到位,那動畫整個完蛋
也不意外。
--
神說,要有光,於是有了光之美少女!
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4598447
--
WEBTOON也都彩漫阿 彩漫不是問題
我那是個人牢騷,不過webtoon的彩漫我的確比較能接受
分鏡真的和美漫比爛的 吹的一人之下我覺得不怎樣
幹嘛認真的幫中國人挑錯??讓他們自己去摸索吧
最好笑的是中國人還不敢幫自己的作品挑錯
一挑就準備爆炸
我是覺得沒差,這差距就算他們知道也無法彌補 因為這是需要時間去追趕的 不只是改編工藝的問題,動畫產業的完整度才是關鍵 受限於語言隔閡,這些know how依然得從頭培養,就算直接跟日本人學還得學很久的
動畫感覺整體功力還有差,像之前有個被推捧動作精細、幀
數高的。但感覺整體畫面看起來很亂,是動很快很細,但眼
睛一時不知道要聚焦在哪
像好萊塢為了視覺效果跟拍攝難度,一些動作是切持數個段
支那小說灌水字數風氣已久且有趣的體材都有政治風險
落後在剪輯在一起。這些特寫跟剪輯是有其要呈現的考量
而成龍講究一鏡到底,但整個動作跟取鏡角度也是有視覺效
果考量
但那個動畫給我感覺就是只在強調幀數很高,其他有些不足
灌水灌到最後,就是劇情節奏整個很難下手去改編。
想要整組塞下去肯定是不行的 要學會取捨
尤其是整體視覺效果不足
我覺得有另一個傾向就是,在日本改編動畫幾乎是輕小說作家的第二個台階 所以他們可能大多會有自覺地去讓自己的小說變成適合改編的形狀 但中國的大概沒考慮那麼遠,中國的網路小說生態是以月票為主 實體出版跟動漫改版都太遠了,只有少數熱門作有機會 但這些熱門作的客群不全都是動漫宅啊,所以風格取捨不像日本那麼明顯
金庸表示
欸嘿,金庸還真的領先業界五十年,武俠小說改編動漫難度反而不高 但原先的讀者群會不會買帳好像是另一回事了 看看那個羅莉黃蓉的日版射鵰英雄傳www
lin大其他講的很有道理 但是拜託不要再說幀數了XD
中國網小是以改編網遊頁遊為目標 女頻以改編戲劇為目
標
它們的換皮遊戲SOP真的滾得很熟 雖然不一定會完全照原著
應該說作畫張數 XD
中網小會因為當時的政令去改變內容 前陣子武肺時有部男主
角渡劫成功但突然加戲問主角病毒是不是人禍的詭異劇情
老實說後面如果都有看不見的手在干涉 不管原作多棒大概改編都會出問題 看看那個花木蘭電影
日本人用幾十年功力打出一部作品 中國作品天殘地缺
既要被中共審查 本身產業又不成熟 怎麼拼我想不到啦
以中國對於文化底蘊相關人才的不重視 我是覺得乾脆把IP賣掉比較快
※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 03/30/2021 15:57:13中國知名網小 篇幅都是史詩級的長 要翻拍也很麻煩
無限流的我覺得很適合改編 只是版權就先死
1
: 風情不同吧 中國和日本不是被笑說 一個是後空翻越來越多 一個越來越少 日本和中國的作品各自是被自己的市場所淘汰下來1
雖然不是改編動畫 有人是分析過網小改真人版的問題 評論中是說主要是劇情長度跟角色數量的問題 劇情長度還好1
看到下面講金庸的改編作品 金庸的的改編作品 已經改編多次了 擁有無數次的借鑑和嘗試 而且香港發展電影的時代 也做了很多其他作家的改編31
首Po如題 近年來除了日輕改 從小說家網路小說改的動畫也不少 雖然有人覺得異世界看到很煩 但整體來講佳作也不少2
: 我曾經看過一陣子中國近期的動畫 我說說我的感想吧 1.中日合作基本放屁,別以為跟日本人合作就真的能拿出好作品, 在溝通、認知有困難的前提下1+1<2太正常了。
爆
[Vtub]VSPO 甘結もか 誰都ok 快打6 參加型85
[閒聊] 一般大學生穿越回古代能做啥?77
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中68
[閒聊] 原來學不來的作者 家世顯赫69
[塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中60
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中45
[閒聊] 學不來當年做全部結局有多震撼36
[閒聊] 看完FX戰士久留美學到了什麼38
[SAO] 刀劍神域-序列爭戰4DX 觀後雜談86
[索尼] PS5 Pro無法以60幀運行柏德之門327
[閒聊] 下班遇到有車的流浪漢25
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中32
[閒聊] [緋染]又是辣個女人24
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中22
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中20
[24秋] 青春之箱 06 小雛18
[蔚藍] 有天 有地 飛鳥馬季39
[閒聊] 之所以巴哈姆特獨大的原因?98
[閒聊] 澤野弘之的音樂跟哪部動畫相性最好?17
[閒聊] 我的青梅竹馬變得太大了17
[討論] 沒人管酷拉皮卡破壞約定俗成的規矩嗎?17
[海賊] 《航海王》1131話 令人感到熟悉的羅賓?17
[閒聊] 敗北女角Drama CD 八奈見「告訴你吧,時尚的秘密」15
[Vtub] 桃鈴ねね 好像要復活了!?16
[閒聊] PTCGP 欠幹的小霞16
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中15
[PTCGP] 小霞連續51次正面?!24
[閒聊] 大傑要出來了17
[蔚藍] 莉央:愛麗絲你他媽……13
[閒聊] ルリ 很大的PS5 Pro