PTT推薦

[閒聊] 小書痴5-5 翻譯差別

看板C_Chat標題[閒聊] 小書痴5-5 翻譯差別作者
rronbang
(Ron1)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:11

如題


看到兩個跟我的印象不一樣的

提一下

1. 波尼法狄斯

波尼法狄斯幾年前,因為齊爾的請求,帶頭引退,使得薇婆也半引退。


之前看到某翻譯給我的印象,變成是薇婆主動引退,
讓波尼爺引退。

想想薇婆的權勢是當年最大的,為了一個影響力不如她的波尼爺引退,
是不太合邏輯。


2. 有個個人自覺感動的小橋段,

梅茵在領主會議第一天結婚式前,
跟中央神官長以內馬利討論時,
原本有點退縮,後來想到要保護哈特姆特。

變出神器開唰


這段可能是翻譯錯或是自己記錯,
書籍版是普通的商討,

變出神器前,哈特姆特如狂犬一樣,
要繼續跟中央神官長嘴砲,
梅茵覺得不用廢話這麼多,舉手制止哈特姆特,

變出神器繼續討論。



恩,哈特姆特需要人保護只有第一次去採集區那次,
還在嘴砲時,完全不會讓人覺得需要保護,

我想太多了,完全記錯。



------------------------------

3. 戈雷札姆,在5-5 時,
波尼爺還搞不清楚,戈雷札姆怎麼前陣子還在貴族區城堡社交,

後沒多久就跑回格拉罕。


因為反派很萬能是常見的事,
我是沒有仔細想。

後面web 還是日本書籍進度有說有說是
1. 替身
還是2. 小型傳送陣嗎? 我忘光了。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.30.144 (臺灣)
PTT 網址

karta27374511/03 22:47說是替身也怪怪的,就把身蝕弄得跟自己一模一樣

karta27374511/03 22:48才會有後面的 大家都打倒過戈雷札姆

rronbang11/03 22:57不過替身應該不可能有貴族的教養,應該是傳送陣之類的吧

rronbang11/03 22:57

karta27374511/03 23:17那種東西交一下就好了,在領地內用傳送陣是會被偵測

karta27374511/03 23:17的,大型的哪種都有受到管制

karta27374511/03 23:18*教育

sporocyst11/04 00:03要討論非官方翻譯還不如直接討論web和文庫的差別來的有

sporocyst11/04 00:03意義

batatas11/04 17:08活人的傳送陣 要領主才能設

mithralin11/05 18:50後面有說到應該是替身,因為身材不一樣

shoiguang11/08 11:01記得是密道吧 雖然只有領主一族知道但應該是喬告訴他的