PTT推薦

[問卦] 黃仁勳的即時口譯哥 月薪可以到多少?

看板Gossiping標題[問卦] 黃仁勳的即時口譯哥 月薪可以到多少?作者
j3gp6
(名偵探柯南)
時間推噓47 推:50 噓:3 →:46

這個口譯應該是我看過最猛的
一直講 沒有停 就好像他是黃仁勳一樣
連科技工程詞彙中文 聽起來我都覺得複雜

他都可以翻得出來又快

我很好奇 他在104應徵工作 月薪可以到多少?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.254.189 (臺灣)
PTT 網址

lice0225 06/02 19:300元 GPT遲早取代

ihcc 06/02 19:30強到靠北

powerless128 06/02 19:30有講稿吧

demangel 06/02 19:31這種等級的不用104了吧

AIIT 06/02 19:31這種的一開始就有搞啦= =

gino0717 06/02 19:31快到好像他自己在演講一樣

doremi318 06/02 19:31超強

s860134 06/02 19:31現在 AI 還做不到這樣吧

gambia 06/02 19:32超強的..但八卦版還是有人酸 笑死

bicedb 06/02 19:32aiㄅ

Himiko9975 06/02 19:32換人了==?

yuee 06/02 19:32換人了

jgjisnew 06/02 19:32換人啦

gino0717 06/02 19:32撐不住了 換人了

whitebk 06/02 19:32ai換人了

hkr91511208 06/02 19:3228000含全勤

fishouse 06/02 19:32有口譯哥強嗎

nick89431801 06/02 19:32其實有些翻得不太準確

Richard1787 06/02 19:33這翻譯是鬼吧!

karta018 06/02 19:33可是黃會完全照著稿講解嗎

gft823 06/02 19:33好強

coco8356 06/02 19:33換人了XD

FLy60169 06/02 19:34104喔?那大概月薪三萬

johnny7757 06/02 19:34說翻得不準確的要不要自己上去翻

zebra901006 06/02 19:34邊聽邊翻超難

HodorDragon 06/02 19:34一定有講稿 但不一定會全照稿

s860134 06/02 19:34說不太準確應該是工程師太計較名詞

fatedate 06/02 19:34這應該是沒稿... 還會停頓

fatedate 06/02 19:35而且還換人了

koty6069 06/02 19:35有稿也不會完全照講吧 很強欸

jaajal 06/02 19:35這種強度的同步 通常會輪流 不然太燒腦

saiboos 06/02 19:35準備被Ai取代

s860134 06/02 19:35黃講的東西有些都是前幾年講過

jason4571 06/02 19:35換NV的AI即時口譯^^

acergame5 06/02 19:35問某趙就知道

loserloser 06/02 19:35沒稿啦 人家老闆要背稿嗎

s9812508 06/02 19:36我曾經請過專業口譯,一小時收費1萬5

s860134 06/02 19:36搞不好你去找他現在後面的圖 都是前幾場

joe199277 06/02 19:36撐不住了

s860134 06/02 19:36用過的

cjo76223 06/02 19:36一戰成名 報價提高

jaajal 06/02 19:37專業領域同步口譯 時薪超高

Q00863 06/02 19:38NVDA走在行業前端 太新了

Q00863 06/02 19:38有的名詞其實不一定有中文可以直翻

now99 06/02 19:39AI即時翻譯的吧

sellgd 06/02 19:40科技專業用辭 機譯反而較正確

Solosea 06/02 19:41想到這麼強的能力 以後一樣被AI取代就覺

Solosea 06/02 19:42得震撼

isaa 06/02 19:42AI連不輪轉的國語都模擬了

yuee 06/02 19:44超厲害的,還以為真的是他自己旁白

harry11d 06/02 19:45都沒停,幾乎同步

TiggerLin 06/02 19:45有些發音很像電腦欸

dd1115dd1115 06/02 19:45文組5萬

randykaku 06/02 19:47那是AI啦,不是真人,嚇到了吧

mofe 06/02 19:47口譯哥就是AI

fatedate 06/02 19:49蚵仔煎 夜市那段

chouvincent 06/02 19:50你以為是白癡青鳥仔啊

InfocusM510 06/02 19:51問就是AI

neil139 06/02 19:52換人了?

Dreamwarmup 06/02 19:57大家都在誇口譯,結果發現目前三個翻

Dreamwarmup 06/02 19:57的都很及時很強的時候就會懷疑,這難

Dreamwarmup 06/02 19:57道真的是AI嗎

herculus6502 06/02 19:57AI不會累 不會換人的

cihumori 06/02 19:57說不準確的就假會刷存在感的啊

atari77 06/02 19:59應該事先都有整份講稿 供參考對應

lavign 06/02 20:18不同步好在哪

Phamalpha 06/02 20:25強到炸…絕對超過300萬

mmchen 06/02 20:25屌打塔綠班造神的咖

waitang 06/02 20:25可以到綠共党中央當發言人吧

terryroc 06/02 20:27即時口譯20-30分換很常見啊

oldman7788 06/02 20:31月薪3萬享勞健保

minlochen 06/02 20:38台灣不太尊重口譯專業 薪水普遍低

smapkid 06/02 20:52去應徵新聞台翻譯應該不到40000

d34567 06/02 21:07不會超過四萬

arnold3 06/02 21:20那個是ai

wayne490 06/02 21:21以後就被AI取代掉了

DEAKUNE 06/02 21:23即時口譯最多30分鐘吧

DEAKUNE 06/02 21:23腦子也會累

CTTSAI 06/02 21:35文組被ai取代 未來做功德就好 左膠太多

melody0628 06/02 21:54認真回,口譯是接案的,看難易程度,

melody0628 06/02 21:54一場/一天平均2~3萬,一場會有1~2

melody0628 06/02 21:54人輪流,不然太燒腦,需要休息一下。

melody0628 06/02 21:54會前需要研讀這場的一些專有名詞/特

melody0628 06/02 21:54定用語,不會有完整的稿,因為主講人

melody0628 06/02 21:54自己也沒稿,只有重點筆記(他們不是

melody0628 06/02 21:54讀稿機= =)。

melody0628 06/02 21:54所以口譯的詞彙量非常深、反應及應變

melody0628 06/02 21:54能力很快。

melody0628 06/02 21:55這種工作不是那種104屎缺能比的。

LeoYuri 06/02 22:10靠 有口譯能看==我自己跑去看全英的

bettybuy 06/02 22:12叫老闆背稿??

cheng31507 06/02 22:46笑死 你以為有稿就真的會照稿唸喔

Gsun 06/02 22:55講半天 還是文組 月薪27000 不和勞健保

nikewang 06/03 01:18別拿趙怡翔來比

sunluna 06/03 01:38AI也能翻譯台語了嗎?

Zepho 06/03 03:560元 chatgpt 4o取代

shala 06/03 06:04有導演,有稿

checcc 06/03 07:45都在講AI了還要用人???

hodj 06/04 02:33有背稿子吧