PTT推薦

Re: [問卦] 中國人日常對話為何很少說請謝謝對不起?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 中國人日常對話為何很少說請謝謝對不起?作者
squelch
(小迷糊)
時間推噓1X 推:5 噓:20 →:30

※ 引述《MoreLight (大文)》之銘言:
: 看小代的影片發現他無論是到市場、餐廳、食堂買東西或打飯都幾乎不說請、謝謝,都說: 「給我來幾個」。小代已經算是斯文人了,連他都不太說,想必一般人更少說了。為啥中: 國人很少說啊?還是反倒是台灣人太常說了?


台灣人真的很可憐,

整天帶一堆奇怪的風向。


真正很少說請、謝謝、對不起的是歐美人。


台灣人真的算是異類。


歐美人認為:

說謝謝,

代表你承認他人對你有幫上忙,

你虧欠於他。


說對不起,

代表你承認你有錯、別人是對的。


歐美的請,根本是禮貌化的命令,是要求。

不是徵求你的同意。


你去跟歐美人多聊天就會發現,

即便你去更正他們說錯的話或知識,

他們只會回interesting.


他們歐美人來詢問問題後,

通常也不會說謝謝。

因為它們不覺得有虧欠你什麼。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.194.250 (臺灣)
PTT 網址

darkbrigher 08/26 00:45好了啦 還在台灣異類 你有看過日本人

darkbrigher 08/26 00:45講話嗎

pyrolith 08/26 00:45嗯 你說的都對

嗯 不然你舉例反駁我啊

heavensun 08/26 00:46威權遺毒 東亞威權國家 同樣尿性

vwpassat 08/26 00:46歐美人就蠻夷啊!羅馬滅亡後經過一千五

vwpassat 08/26 00:46百年教化,歐美人才學會穿衣服!

該吃藥了,希臘文明造就現今世界,屌打你東亞落後國家。

heavensun 08/26 00:47整天請、謝謝、對不起 就沒餘力去造反

蛤?

Joannashinn 08/26 00:50屁-.-,美國明明常說excuse me

Sorry 跟 excuse me 差在哪裡 你不懂就別講了。

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 00:54:10

heavensun 08/26 00:55excuse me 比較像是打擾你惹 的意思

最接近意思是"請見諒";拎北就是要這樣做,見諒啊!!!

basketkdash 08/26 00:56所以中國脫亞入美了?

還早勒,但起碼洗過馬克思的會比較接近西方文化。

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 00:59:17

Joannashinn 08/26 00:57請謝謝對不起,跟打擾了(不好意思

Joannashinn 08/26 00:57),不都是一樣的客氣用語

owlonoak 08/26 00:58並不是 英國人超常講 sorry thank you

owlonoak 08/26 00:59在倫敦 借過=soory 不是excuse me

在英國生活或是旅行,講Ta 和Cheers更多,你別裝了。

Joannashinn 08/26 00:59誰跟你說請見諒是“我就是要這樣做

Joannashinn 08/26 01:00”的意思-.-

owlonoak 08/26 01:00 *sorry

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 01:00:57

Joannashinn 08/26 01:01我美國同事打噴嚏後說excuse me,是

Joannashinn 08/26 01:01“老子就是要打噴嚏?”

不然哩,你明知道你要打噴嚏 你有閃人或忍下來嗎?

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 01:03:11

Qinsect 08/26 01:02歪理

jehow 08/26 01:02看是西方文化比較會承認錯誤還是中國文化

jayhong 08/26 01:02牆內好嗎?

Joannashinn 08/26 01:02excuse me,sir.這常用的用法,也是

Joannashinn 08/26 01:03老子就是要這樣做?

jehow 08/26 01:03中國人就是愛面子死不認錯

Joannashinn 08/26 01:04光看你回的東西就是在那不懂硬凹了

Joannashinn 08/26 01:04繼續凹吧,真的可憐

owlonoak 08/26 01:06所以你在英國要借過是講Cheers????

可憐啊 我講的Thank you 部分,英國人日常不這麼說,你自己被我抓包。 至於借過你要講Excuse me或Sorry都隨你便,借過不能講Sorry? 只限英國?

owlonoak 08/26 01:07明明在討論sorry thank you 硬扯一些不

owlonoak 08/26 01:07相關的語境來掩飾自己站不住腳的論述

那是你吧?

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 01:12:57

tusyoshi0204 08/26 01:08更正歐美人說的話,他們只會回inte

tusyoshi0204 08/26 01:08resting?? 到底是哪裡來的錯誤認知

tusyoshi0204 08/26 01:08啊哈哈

Howard61313 08/26 01:09Merci Beaucoup

Pardon, 英語化就變 Pardon me 我他媽還比你懂好嗎~

※ 編輯: squelch (114.43.194.250 臺灣), 08/26/2023 01:14:15

paul76318 08/26 01:13紅的喜氣

owlonoak 08/26 01:20嗯 你說的都對 我早應該聽三樓的

steelmankind 08/26 01:20個人禮貌和習慣,關人種什麼事?我

steelmankind 08/26 01:20相處過的美國人也都會說thanks, mu

owlonoak 08/26 01:20幹嘛跟這不知道哪個平行世界的語言學家

steelmankind 08/26 01:21ch appreciate啊!

owlonoak 08/26 01:21討論

wylscott 08/26 01:33

freeman3310 08/26 01:34你不是中文不好就是英文不好 我覺得

freeman3310 08/26 01:34是兩種都不好

jplix 08/26 01:56這篇超誤導

jakcycoco 08/26 02:02嘻嘻

kongsch 08/26 02:36並沒有

baddad 08/26 03:18你是不是沒出過國?

tsao1211 08/26 04:39可憐 你看你都跟啥老外混 才這麼沒禮貌

rs6000 08/26 07:57你出國是跟街友 幫派 混??? 笑死

afk3113 08/26 08:33說的對

orbitall 08/26 09:49好啦,外國文化好棒棒,什麼都學就對了

eddy0813 08/26 10:19嗯跟你聊天的美國人只想回你interesting

eddy0813 08/26 10:19讓人可以理解

yihao987 08/26 11:47你欠我個對不起。