PTT推薦

[問卦] Good day 要怎翻才不會被支語警察罵

看板Gossiping標題[問卦] Good day 要怎翻才不會被支語警察罵作者
spirit119
(一二三木頭人)
時間推噓13 推:14 噓:1 →:10

看洋劇的時候

常常看到Good Day

對岸翻譯都會直接寫日安

台版翻譯就不一定

常常看到各種作法

但有時候覺得差點意思

所以Good Day怎麼翻才不會被支語警察罵

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 79.127.167.244 (荷蘭)
PTT 網址

gn01622545 09/10 17:14狗日 ?

paracase 09/10 17:14敖早

kent 09/10 17:15你好

teeheehee 09/10 17:15安安 住哪 幾歲

polarbearrrr 09/10 17:15好日子 來臨力

DiMammaMia 09/10 17:15黃鶯鶯不是唱過日安 我的愛?

em4 09/10 17:16早上好中國

Orz9106 09/10 17:16好日

TomChu 09/10 17:16好日子

meowchen 09/10 17:17好日子

hotrain13 09/10 17:17不就好日子

你好聰明 某個連續劇裡面有這樣一段台詞 請教這樣合理嗎 Good day, Mrs Mason. You have not helped your cause. 好日子 梅森太太 你給自己幫了倒忙 - I'm speaking for myself, not - Good day, Mrs Mason. -我的話只代表自己 -好日子 梅森太太

koreawargod 09/10 17:17ㄖ安啊

m13211 09/10 17:18古德跌

onion10021 09/10 17:21美好的一天

※ 編輯: spirit119 (79.127.167.244 荷蘭), 09/10/2025 17:22:37

A5Watamate 09/10 17:22安安

donotggyy 09/10 17:23哩賀

Tattoo 09/10 17:29好日

pansquarl 09/10 18:27Good=好, day=日,那就翻好日

pansquarl 09/10 18:28不要打錯變成曰了唷

cdy815 09/10 19:01翻成:林糧咔厚?

angelo98 09/10 19:10美好的一天

EXZUSIC 09/10 19:10今天好

hw1 09/10 19:54好日

sjr500 09/10 20:18日安

aova 09/10 22:44安安