PTT推薦

[問卦] Google 翻譯是不是不太靠譜?

看板Gossiping標題[問卦] Google 翻譯是不是不太靠譜?作者
AlHorford15
(黑眼睛黑頭髮黃皮膚)
時間推噓 2 推:6 噓:4 →:10

如題
剛剛小弟想學一下日文
用了google翻譯發現

https://i.imgur.com/deYMgZq.jpg

中華=中國

https://i.imgur.com/vI6WNoy.jpg

中華台北卻翻成台灣的台北?!?!

小英:中華台北沒有矮化…

照理說應該翻成中國台北才對啊
這樣亂翻譯太差勁了吧
請問一下下要去哪裡舉錯啊?
想回報這重大錯誤!
----
Sent from BePTT on my iPhone 11

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.40.37 (臺灣)
PTT 網址

pionaero 07/27 14:48有台北就翻譯台灣

sustaining 07/27 14:48意圖乳滑

eric88888 07/27 14:49靠譜?滾回去

blessman520 07/27 14:49我還靠夭咧 靠什麼普

YESGOTO 07/27 14:49難道你要用快譯通

kasim15 07/27 14:49辱華警報

lysimach 07/27 14:49華=China/Chinese

ghostrick 07/27 14:49不會去百度問喔?

reexamor 07/27 14:50日本直接稱呼為台灣 爽!讓中共大崩潰

askajay 07/27 14:56靠北離譜

sky0158 07/27 14:59很不靠譜啊,像This is a books.幼稚園的

sky0158 07/27 15:00小北鼻都知道是錯了,但google翻譯卻照翻

bbflisky 07/27 15:00不會用有道?

sky0158 07/27 15:00成這是一本書,簡直破壞英語教學,不可取

awex 07/27 15:03估狗翻譯是垃圾 最好少用為妙 有真本事的人

awex 07/27 15:03都靠自己實力翻譯

x4524 07/27 15:42支語

awaken 07/27 15:48靠譜要+兒

raqg 07/27 16:31你自己不會幫他修改喔,這翻譯一定是5毛故

raqg 07/27 16:31意搞的