PTT推薦

[問卦] 台灣有輸出到英文的詞嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 台灣有輸出到英文的詞嗎?作者
kosoj6
(不是宅男)
時間推噓53 推:53 噓:0 →:30

如題

日文超多詞輸出到英文

越weeb懂越多

常用的詞很多食物都是 而且無法代換的 像sushi、teriyaki、enoki mushroom 之類的

中文大多是粵語輸出到英文

像 ketchup、wok、bok choy

那台灣 有沒有輸出到英文的詞ㄋ

stinky tofu這種意譯+只有介紹台灣才會說的詞就算了

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.123.153 (臺灣)
PTT 網址

pocariccw 08/31 19:50long time no see

michaelwu 08/31 19:50有的話也都是日文= =

sim3000 08/31 19:50Taipei

michaelwu 08/31 19:50有啦 duckboobie

bingripplw 08/31 19:50linsanity

jack168168tw 08/31 19:51日文那些也只是食物吧

也有食物以外的ㄅ 只是可能肥宅才懂

batista99 08/31 19:51http://i.imgur.com/QTNKRLy.jpg

joumay 08/31 19:51Tal u ban 算嗎? 塔利班是 Taliban

MrMadass 08/31 19:51我們重新定義了Help的意思

lol9978 08/31 19:51台女EZ

joumay 08/31 19:52日文輸出英文 最有印象的是 tsunami

度耶 一時沒想到 tycoon應該也是ㄅ

charles269 08/31 19:52

想想bubble tea應該算

caesst85149 08/31 19:53dollar、bristol、robot

caesst85149 08/31 19:53這些是捷克輸出到英文的詞

inet 08/31 19:54台語或閩南語的茶 tea 原音。後來英文變t

※ 編輯: kosoj6 (1.160.123.153 臺灣), 08/31/2021 19:56:34

CasinoRoyale 08/31 19:54Chinese Taipei

caesst85149 08/31 19:55tea是廣東話

winglight 08/31 19:55Taiwan NO.1

caesst85149 08/31 19:56法文的茶the才是閩南語

forgiveus 08/31 19:56颱風

SAMMYLOVE 08/31 19:56有啊Take it! 484跟台語的「拿去」一摸

SAMMYLOVE 08/31 19:56一樣選我正解哈哈

Yoshiko 08/31 19:58刈包啊 Gua Bao

sim3000 08/31 19:58法語很多閩南語耶 像 台灣

Yoshiko 08/31 19:59shorturl.at/ryFJQ

zakijudelo 08/31 19:59刈包應該算

tim32142000 08/31 19:59英文

tim32142000 08/31 19:59IngWen

j55888819 08/31 20:00Xi pooh

omfg5487 08/31 20:02tt1069

germania 08/31 20:03廣東話茶不是 Caa的音嗎

jiabao0508 08/31 20:03聽說是番茄醬

marktak 08/31 20:05taiwan

rockho 08/31 20:07Typhoon

waveciou 08/31 20:07make show gun more

villagemen 08/31 20:08duck booby

moy5566 08/31 20:08破爸奶茶

gulugulupp 08/31 20:10president xi

oneloveone 08/31 20:12duck

asd1122888 08/31 20:14韓國還有kimchi

asd1122888 08/31 20:14麻薯 mochi

asd1122888 08/31 20:15台灣應該小籠包吧

kevin8203 08/31 20:17Duck boobee

wilson3435 08/31 20:20只有那個國家有的東西,這種詞自然就

wilson3435 08/31 20:20多啊==

xlovemashx 08/31 20:20加油

nichtsicher 08/31 20:21duck boobee

kohanchen 08/31 20:26bamboozle 清朝傳到國外敲竹槓

Hunterrr 08/31 20:32Take it

Diaw01 08/31 20:33origami 折紙

taiwanrules 08/31 20:33Kung fu, xiaolongbao

followmytype 08/31 20:37補習班

RLH 08/31 20:38yangmingshan

sky268455 08/31 20:45行政院=Executive Yuan

newwer 08/31 20:45typhoon

newwer 08/31 20:48日文還有很多社會現象類的 karoshi(過勞死

newwer 08/31 20:49) hikikomori(繭居族) kodokushi (孤獨死)

FLy60169 08/31 20:51Typhoon

mocca000 08/31 20:51Typhoon

Kidmo 08/31 20:57boba

newwer 08/31 20:58manga(日漫) manhwa(韓漫) manhua(中港台

newwer 08/31 20:58漫)

facebookig 08/31 21:04kimchi

ginsengwolf 08/31 21:10tsmc 3mm

ginsengwolf 08/31 21:103nm喇

yongsyuan 08/31 21:13Tea好像是台語/閩南語演變的

sunnybeank 08/31 21:18波霸

willie6501 08/31 21:57注音符號啊 bopomofo

bigmao 08/31 22:03people mountain people sea

thomasr 08/31 22:09take it

SkyFluid 08/31 22:29TEA算,以前泉州是最大的茶葉輸出港

giaour 08/31 22:35TaDPPban

slovea 08/31 22:393C

wadadihaga 08/31 22:41futanari hentai nakadashi ganshya

john43 08/31 22:54blue who say and who's

deathtrowa 08/31 23:26日文的話還有desk也是

deathtrowa 08/31 23:27不是桌子,指的是編輯職位

frank770504 08/31 23:27Ketchup

CRAZYJEFFY 09/01 00:01TSMC

onlySN 09/01 00:15認真說 boba

airwaves06 09/01 01:31Mango是吧

ffreakk 09/01 02:31陰陽 風水 功夫

wellstart 09/01 03:43Bok choy 白菜(台語發音)