PTT推薦

[閒聊] 街訪英語母語者對於'Cookie'歌詞的爭議

看板KoreaStar標題[閒聊] 街訪英語母語者對於'Cookie'歌詞的爭議作者
bboy0223
()
時間推噓推:153 噓:3 →:293

加拿大街訪英語母語者對於NewJeans 'Cookie' 歌詞的爭議

https://theqoo.net/2575923543

影片 https://youtu.be/tp-o5gu0kLA

地點: 加拿大多倫多
對象: 英語母語者

方法: 先給訪問對象看'Cookie'的英文歌詞 (不會給任何說明),看完之後再提及歌詞有性暗示的爭議,以及演唱者皆為未成年人的事,然後詢問他們的看法,最後再投票選出最符合的形容詞 (cute / lovely / inappropriate / very sexual)

https://i.imgur.com/YNHtFuJ.jpg


---------------

(以下為影片大意)

路人A: 歌詞可以用性暗示的角度去解讀,但是也沒有寫得很露骨,是比較隱晦的感覺。我覺得是因為Cookie這個字有雙關,它同時也有性器官的意思,如果是用別的甜點,比如說cupcake之類的,我可能就不會那麼確定有在性暗示。再加上歌詞一直說 "I have
this cookie just for you",有種引誘的感覺,所以Cookie這個字讓我覺得更有性暗示的意思

Q. 作詞人說他們是英語母語者,但是不知道Cookie有別的含義,你覺得這個有可能嗎?

A. 我覺得大概一半一半,還是要看他們待在以使用英語為主的環境有多久,還有從幾歲開始待在那邊也很重要。像我身邊有很多人小時候其實不是住在以英語為母語的環境,他們是長大之後才過來,那可能就沒有學到一些俚語或雙關的用法

Q. 那如果對英語母語者來說,你覺得大家通常會知道Cookie這個字的隱喻嗎?

A. 我覺得大家應該都知道,雖然實際可能還是要依生活的環境和文化而定,但我自己是在小時候就知道這個用法了

路人B: 歌詞很特別、很有趣,感覺想用Cookie來比喻,雖然寫的是餅乾,但實際上指的可能不是餅乾。她們年紀還太小,不適合做這種事,我覺得不應該去性化未成年人

路人C: 歌詞像在講一個女生想要擄獲一個男生,然後用食物來隱喻。先拋開演唱者是不是未成年不管,至少製作人一定是成年人吧,我覺得應該要先讓演唱者知道歌詞的意思才對

路人D: 我選very sexual,對我來說,歌詞的一些用字,還有從上下文的脈絡來看,都非常sexual

留言:

01. 韓文歌詞也很奇怪,ADOR的聲明把對方變成韓文和英文都不好的人了

02. 官方聲明還說Cookie只是少數人會使用的俚語,太無言了....

03. 經紀公司的立場有點奇怪,「難道大家都要知道Cookie的特殊用法嗎? 想歪的人才有 問題吧」,他們不就是這種語氣嗎? 當然會被再次反駁了

04. 所以我當初看到ADOR的聲明裡面說,連專家都不知道Cookie有這個意思的時候,真的 覺得非常無言╕╕╕╕

05. 不是說歌詞本身有問題不能用,重點是在演唱者全體都是未成年人,我覺得這個才是 經紀公司應該注意的問題

06. 當地人的反應已經那麼赤裸裸了,但是經紀公司的立場上卻說,「是因為你們英語不 好~ 不要想到奇怪的事情~」 大家是希望能夠保護未成年人,不要讓她們唱煽情的歌 詞,但公司卻堅持說沒有問題

07. 歌曲一般大眾都會聽,但是經紀公司的立場文卻以專家為由推卸責任,實在讓人無法 理解,很好奇那些專家是誰

08. 在韓國我不知道,但在國外一定沒辦法唱那首歌,歌曲一出的時候外國那邊就覺得有 爭議了

09. 聽說最小的成員是08年生的,希望大家在這方面能夠多加小心... 真是的

10. 我光看韓文歌詞的時候就覺得有性暗示了,就像其他網友說的,就算今天用的字不是 Cookie而是其他甜點,歌曲整體的氛圍和內容還是會往性暗示的方向解讀

11. 旋律在4首歌曲裡面是最好聽的,但是內容... 真可惜

12. 不管再怎麼理直氣壯,在國外表演的時候應該沒有勇氣唱那首歌吧?

13. 我覺得這間公司需要把姿態放低一點.. 因為他們現在的意思就是說,「我可是高尚 的藝術家,如果我說不是就不是,你們這些未開化的大眾」,因為是這種態度,大
家才會感到反感

14. 爭議一開始本來就是從海外開始燒的,但是韓國人卻說沒有問題,真可笑,我只覺得 成員們很可憐

15. 如果聽到歌曲的消費者大部分都覺得是性暗示的話,那就有問題啊,公司在那邊說大 家不懂Cookie的意思是怎樣怎樣,是大家不懂,這樣有什麼用

-----

(補充Cookie官方英文歌詞,此處用直譯來處理)

https://pbs.twimg.com/media/FbMOWIEUYAExITF.jpg


Made a little cookie
做了一個小餅乾

Pick your poison, it's on me
選擇你的毒藥吧 就在我身上

I'll make you feel all warm and gooey
我會讓你感到溫暖和黏稠

So good, yeah
太棒了

Looking at my cookie
看我的餅乾

Yeah, the scent alone will make you see
僅僅是香味就能讓你看見

(taste it)
(嚐嚐看)

You can't stop at one bite with me
和我一起 你不能只吃一口

With chocolate chips, you know
加巧克力碎片 你懂的

Sprinkles, oh
巧克力米

You'll lose your mind
你會失去理智

till you don't want other tastes
直到你不想再品嚐其他口味

Yeah I'm hiding but
我躲起來了

I really wanna see your face
但我真的很想看看你的臉

If you want it
如果你想要

You can get it
你可以得到它

If you want it
如果你想要

Let me hear you say you want it more, boy
讓我聽到你說你更想要

No dinner, dinner, you're hungry though
不要晚餐 雖然你很餓

No water, water, you're thirsty though
不要喝水 雖然你很渴

Sweet sugar, my my, dessert, my my
甜甜的糖 我的 甜點

That's how you like it, ain't that right?
這就是你喜歡的方式不是嗎?

I know you're hungry but no dinner
我知道你很餓 但不要吃晚餐

I know you're thirsty but no water
我知道你很渴 但不要喝水

Sweet sugar, my my, dessert, my my
甜甜的糖 我的 甜點

That's how you like it, ain't that right?
這就是你喜歡的方式不是嗎?

翻譯cr.韓網評論翻譯站
https://www.facebook.com/KpopNewsTranslation/posts/1574966022933814

-----

補充一下

韓網評論翻譯站
搜尋gooey有看到這種餅乾,巧克力餅乾烤過之後就變得「溫暖又黏稠」,感覺是讓人有一個遐想的空間在,可以說是餅乾,但又好像可以想成其他事情

https://i.imgur.com/FRc04CE.jpg



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.7.145 (臺灣)
PTT 網址

hooooola 09/10 14:46同13,當初好好道歉說以後會注意就好,

hooooola 09/10 14:46偏要嘴硬說都是別人的錯,結果聲明沒有

hooooola 09/10 14:46滅火反而讓各方都不爽

soledadverde 09/10 14:54我也覺得除了cookie以外的歌詞也很

soledadverde 09/10 14:54煽情...

ECSTACY1127 09/10 14:55第三句韓文看起來沒什麼 翻成英文好

ECSTACY1127 09/10 14:55微妙

SARAH12349 09/10 14:56歌詞看起來真的好母湯

sion7761 09/10 14:56英文歌詞好...不只餅乾,全部都......

zego41 09/10 15:01我光看中文都覺得很母湯

YALEMY 09/10 15:02歌詞就真的看起來很性暗示啊否認屁

JUmeP4q92 09/10 15:02英文歌詞真的很糟糕啊,公司還好意思

JUmeP4q92 09/10 15:02說是想歪的人糟糕,根本就是故意用擦

JUmeP4q92 09/10 15:02邊歌詞不想認錯

a383877916 09/10 15:03這不是暗示的話,怎樣才叫暗示?

monmo 09/10 15:05這如果是Line對話,法官可能會認定真的有

monmo 09/10 15:05偷情XDD

falllin 09/10 15:06這光看中文都覺得很母湯了...

Ycosmos 09/10 15:06中文看起來都有點……

monmo 09/10 15:06其實不要說韓國啦,台灣粉絲也是不乏開粉

monmo 09/10 15:06絲濾鏡否認的

YALEMY 09/10 15:07想用擦邊歌詞吸引某客群被人質疑還敢大聲

YALEMY 09/10 15:07

swiverose 09/10 15:07看公司的聲明 是先寫好英文歌詞再翻成

swiverose 09/10 15:07韓文歌詞的 翻譯的人還是韓英雙母語

swiverose 09/10 15:07如果公司有意識到原本英文問題的話 應

swiverose 09/10 15:07該重新寫詞不是嗎

swiverose 09/10 15:07結果稍微修改而已 甚至還直接附上英文

swiverose 09/10 15:07原版歌詞......

YALEMY 09/10 15:08什麼叫看我的餅乾啊 溫暖與黏稠又是什麼

YALEMY 09/10 15:08鬼 還有讓我看到你更想要 嘔嘔嘔

angelak765 09/10 15:09之前因為公司終於出來說明並提到未來

angelak765 09/10 15:09會多加留意才給推,但內容細看真的疑

angelak765 09/10 15:09點很多www 公司到底是訪問了哪些專家

angelak765 09/10 15:09和母語人士?又怎麼會大部分都說不是

angelak765 09/10 15:09常見用法?跟英語國家路人看法也差太

angelak765 09/10 15:09多XD 感覺聲明就只是公司單方面的說

angelak765 09/10 15:09法而已,實際到底怎樣不得而知,而且

angelak765 09/10 15:09公司態度實在很高傲…

Mues 09/10 15:10英文原版更糟

azq 09/10 15:10就算扣掉cookie也很母湯…說想歪太硬凹了吧

Caninee 09/10 15:14warm and gooey ...

sphinx1031 09/10 15:17fan song? cookie是cd?

mbcz900924 09/10 15:18溫暖和黏稠,難怪有路人建議把cookie

mbcz900924 09/10 15:18改成cupcake XDDD

bluecat5566 09/10 15:22公司翻譯的人看到英文歌詞都不覺的

bluecat5566 09/10 15:22哪邊怪怪的嗎

yun0215 09/10 15:25這真的母湯耶...整個歌詞營造的氛圍就是

yun0215 09/10 15:25會往那個地方想吧 就算沒有cookie的部

yun0215 09/10 15:25

tactno13 09/10 15:27正常來說cookie跟溫暖和黏稠扯上關係吧

tactno13 09/10 15:27 但就是不正常呀

tactno13 09/10 15:28*正常來說cookie不會跟溫暖和黏稠扯上

tactno13 09/10 15:28關係吧

tcsubaru 09/10 15:30公司還說這首是fan song是不是搞錯了什

tcsubaru 09/10 15:30麼XD

Frozn 09/10 15:30大概就是 看我的鮑魚 然後再跟你說沒有啦

Frozn 09/10 15:30我們只是想吃海鮮而已

greatgatsby 09/10 15:31沒有很明顯但改個歌詞有這麼困難嗎XD

yoyo830917 09/10 15:31溫暖黏稠www

onelove 09/10 15:37第二句 its on me 是我請你的意思

naniyo 09/10 15:38看到前三句就覺得滿...,已經跟是不是cook

naniyo 09/10 15:39ie沒關係了

green290043 09/10 15:39有啦 軟餅乾的話確實會warm and gooe

green290043 09/10 15:39y 但不能否認就是有在暗示啊 不然你f

green290043 09/10 15:39an song為什麼還要特別針對boy???

naniyo 09/10 15:40這歌詞蠻性感的,選做fan song也蠻奇特

onelove 09/10 15:40用到黏稠 真是逃不掉有性暗示,之前都沒

onelove 09/10 15:40看過歌詞,看上一篇公司聲明如此有誠意,

onelove 09/10 15:40還覺得或許真的被誤解,結果現在看了歌

onelove 09/10 15:40詞,真得覺得出那聲明蠻不要臉的

naniyo 09/10 15:42聲明第一時間沒出來宣傳期過後突然詳細解

naniyo 09/10 15:42釋但內容其實有點高高在上真的蠻母公司風

naniyo 09/10 15:42

tcsubaru 09/10 15:43對耶上面沒翻出來但歌詞裡有一句boy,把

tcsubaru 09/10 15:43女粉絲放哪裡(?)

tcsubaru 09/10 15:43 (然而前面新聞去簽售的男性被女粉絲譴

tcsubaru 09/10 15:43責,是不是有點雙標,可以唱這種歌但男

tcsubaru 09/10 15:43性不可以去簽售)

b2233a44 09/10 15:44真的不懂可以搞一個燒不完

catsondbs 09/10 15:44以前有首CHOCO CHIP COOKIE也是擦邊球

catsondbs 09/10 15:44

deeproad 09/10 15:44對這公司一開始就沒有任何期待,這樣鐵

deeproad 09/10 15:44齒也好幾次了,不意外

YALEMY 09/10 15:45看我的鮑魚wwwwww 笑死

tcsubaru 09/10 15:45我覺得韓評說的對,照理說剛出道的團體

tcsubaru 09/10 15:45應該更小心,但出了爭議公司卻是高高在

tcsubaru 09/10 15:45上的態度說“其他人不懂少在那邊假借保

tcsubaru 09/10 15:45護未成年批評我們”,這態度真的高傲

YALEMY 09/10 15:46這幾個小妹妹知不知道自己在唱什麼東西

YALEMY 09/10 15:46 裡頭還有14的

naniyo 09/10 15:46如果是成年藝人唱這歌詞反而覺得隱喻有趣

naniyo 09/10 15:47味但未成年一直說溫暖黏稠要你快來吃真的

naniyo 09/10 15:47會「你認真嗎?」

swsw99 09/10 15:47推13,上次那篇聲明最後一段有夠不必要,

swsw99 09/10 15:47都是你們有問題才會聯想到那方面

THCxyz 09/10 15:49他那個聲明除了像論說文之外,就是個免責

THCxyz 09/10 15:50聲明,也沒說要怎麼處理他們作品的英文能

peggy0410 09/10 15:50上篇一堆人說想到性暗示就是滿腦子黃

peggy0410 09/10 15:50色什麼的 就問號

THCxyz 09/10 15:50力問題

tcsubaru 09/10 15:55韓國的話就 我煮了一碗拉麵給你,來我家

tcsubaru 09/10 15:55吃吧,又香又濃,包準你吃到欲罷不能還

tcsubaru 09/10 15:55想再來一碗,不要吃晚餐來吃我的拉麵吧

tcsubaru 09/10 15:55這樣?(想歪的都是思想不純潔)

zoe9410 09/10 15:56推57樓 替換之後就是那麼直白 讓未成年唱

zoe9410 09/10 15:56這種歌當fan song 到底是什麼意思?公司

zoe9410 09/10 15:56保護成員的方式真的超前衛

peggy0410 09/10 15:56https://i.imgur.com/tiM1uGl.png

peggy0410 09/10 15:56麵比喻

Sugarshooky3 09/10 15:57拉麵比喻,一看就哇唔,立馬懂嚴重

Sugarshooky3 09/10 15:57

jojia 09/10 15:58這句子都可以直接拿去跟男友調情了吧

tcsubaru 09/10 15:58然後公司說寫歌的是韓文母語者根本不知

tcsubaru 09/10 15:58道拉麵有什麼性暗示,這是fan song,你

tcsubaru 09/10 15:58們不要假借保護未成年之名行批評之實(公

tcsubaru 09/10 15:58司硬要扯寫詞的是母語者大概就是這麼荒

tcsubaru 09/10 15:58謬)

YALEMY 09/10 15:59不要吃晚餐來吃我的拉麵wwwww

aic8382 09/10 16:00Ador感覺是HYBE的分靈體,一樣的高傲一樣

aic8382 09/10 16:00的公關災難

beargosampo 09/10 16:00這歌詞真的恩湯(皺眉

dihy880000 09/10 16:01公司硬凹很難看

swsw99 09/10 16:02說是fan song結果歌詞只提到boy這點就很微

swsw99 09/10 16:02妙啊…把女飯放哪了

ewane711 09/10 16:02哇看了這篇歌詞根本就性暗示到爆吧這公

ewane711 09/10 16:02司還能否認喔

NC0516 09/10 16:02人家都說戴著有色眼鏡看,才會覺得有性暗

NC0516 09/10 16:02示嚕:D

YALEMY 09/10 16:03溫暖又黏稠超科科 實際上這種軟餅乾也不是

YALEMY 09/10 16:03都黏黏的 故意強調黏稠還怕人不知道葫蘆

YALEMY 09/10 16:03裡賣什麼藥喔

NC0516 09/10 16:03我把眼鏡拿下來,還是怎摸看怎摸不對就是

NC0516 09/10 16:03。。

zonbytai 09/10 16:05英語歌詞出現糕點和水果八成都有性暗示

cjhayri 09/10 16:06本來覺得還好怎麼越看越母湯

mbcz900924 09/10 16:07choco chip cookie 我記得是荷拉的so

mbcz900924 09/10 16:07lo曲吧,荷拉發這首歌的時候是成年了

mbcz900924 09/10 16:07,跟妹妹們的情況不一樣吧

zonbytai 09/10 16:08如果是fanny這種詞可能還真的能用俚語來

zonbytai 09/10 16:08帶過,畢竟不是每個英語國家都有這個說

zonbytai 09/10 16:08法。但糕點入詞就真的沒話說了真的常識

greatgatsby 09/10 16:08英文歌聽多了真的很難不把餅乾蛋糕冰

greatgatsby 09/10 16:08淇淋之類的跟性聯想在一起

kuo0805 09/10 16:10寫好寫滿 再說是你想歪 哈哈哈

kuo0805 09/10 16:11第一次見到fan song

kuo0805 09/10 16:11寫成這風格的

dg7158 09/10 16:11評論10不都說了連韓文詞都很母湯了

t1018 09/10 16:12拉麵比喻好傳神!

sugar129 09/10 16:12這個歌詞就算沒有用這個單字,給未成年

sugar129 09/10 16:12唱的都很母湯啊

skvera 09/10 16:12只希望不要再讓這些小女生唱這首歌了

skvera 09/10 16:12以後長大點想走性感風再唱也行

sphinx1031 09/10 16:13要問其他家的fan song走這種路線嗎XDD

yui2143 09/10 16:14https://i.imgur.com/3cW92aB.jpg 臉書

yui2143 09/10 16:14留言講得很好

yui2143 09/10 16:15原本以為只有看我的餅乾 但這整段翻譯出

yui2143 09/10 16:15來已經不只餅乾的問題了吧…

THCxyz 09/10 16:15要人家不能批評的最簡單方式,就是這首歌

THCxyz 09/10 16:15先拿去給成年人唱,看會有什麼市場反應

thetaetiseo 09/10 16:16英文差也感覺的出來有煽情的感覺@@

zonbytai 09/10 16:16然後歐美因為布蘭妮等一系列童星當初的

naniyo 09/10 16:16這歌詞就算把cookie這個字抽掉都覺得超性

zonbytai 09/10 16:16遭遇對未成年跟性暗示的連結蠻敏感的,

naniyo 09/10 16:16

zonbytai 09/10 16:16所以這首fan song大概跑歐美都唱不了哈

bboy0223 09/10 16:20題外補充 臺灣應該是翻譯泡麵才對XD

bboy0223 09/10 16:21https://i.imgur.com/HoLwXFy.jpg

NTJL 09/10 16:21看翻譯就母湯了 不是說不行但要看團體屬性

etudiant 09/10 16:21的確有點不符合他們年紀...希望未來小

etudiant 09/10 16:21心一點

tcsubaru 09/10 16:23我知道是泡麵,只是講拉麵有看韓劇的大

tcsubaru 09/10 16:23家比較能懂

ronale 09/10 16:29泡麵比喻簡單易懂!

Sugarshooky3 09/10 16:32台灣的話可能就是要不要來我家看貓

Sugarshooky3 09/10 16:32,你看她會後空翻還會翹屁股,興奮

Sugarshooky3 09/10 16:32時還會呼嚕嚕的叫,包准你一定想摸

Sugarshooky3 09/10 16:32她,不要害怕來我家吧XD

YdNic1412 09/10 16:34長大之後才到英語環境那就不是母語人

YdNic1412 09/10 16:34士了,只是英語程度有母語等級而已啊

YdNic1412 09/10 16:34Native speaker跟native speaker

YdNic1412 09/10 16:34level是不同的概念

taeyeon09 09/10 16:34來我家看貓 嘿嘿

YdNic1412 09/10 16:35這首歌我拿給母語人士聽,他眉頭從頭

YdNic1412 09/10 16:35皺到尾說直毋通

YdNic1412 09/10 16:35HYBE那聲明有夠不負責任還一堆人推

aqrt66558 09/10 16:38好了啦 不過就一首歌 沒必要啦

THCxyz 09/10 16:41作品是公司的,長成那樣(?)還讓未成年藝人

tcsubaru 09/10 16:41HYBE集團如果爭議只有一首歌大家才不會

tcsubaru 09/10 16:41這樣,他們就是一堆問題,這次這首歌詞

tcsubaru 09/10 16:41明顯還發那高傲的聲明

green290043 09/10 16:42我覺得看貓造句好像就還滿合理的(?)

yui2143 09/10 16:43這不是小問題吧?之前中年男

yui2143 09/10 16:43性參加簽售就被粉絲出征成了

yui2143 09/10 16:43 那這首的歌詞不是更容易讓男

yui2143 09/10 16:43性粉絲被覺得是動機不純嗎

THCxyz 09/10 16:43唱,至少不能像那樣發個聲明就完了吧

ririoharu 09/10 16:45hybe不是熱衷闖美嗎?至少該有這方面

ririoharu 09/10 16:45的敏感度吧

snoopy840811 09/10 16:46讓小朋友唱這種歌真的不行

YALEMY 09/10 16:47明明就想吸喜歡未成年小女生的族群是在裝

YALEMY 09/10 16:47傻個屁

Jlie 09/10 16:51看歌詞,就算不知道cookies的習慣用法還是充

Jlie 09/10 16:51滿了性邀請

CLOT0424 09/10 17:00看了下音源成績 居然還不錯 XD

pf775 09/10 17:00真的不要再迷韓國了

imjoanne 09/10 17:01整首歌詞看起來就很母湯

s87995109 09/10 17:07我真的很喜歡這首...

aramaram 09/10 17:15= =

mikiworldpea 09/10 17:21因為好聽啊 所以當然不錯

tsunade802 09/10 17:29就算不知道cookie的性含義,其他歌詞

tsunade802 09/10 17:29也是滿煽情的欸..

karary123 09/10 17:34嗚... 英文歌詞看起來真的不妙

monmo 09/10 17:39傻的,就是想衝歐美詞此才這樣的

chith 09/10 17:41這程度已經不是cookie的問題了

chith 09/10 17:41換成cake也救不了吧

overthinkin 09/10 17:41歌詞的確讓大部份的人覺得澀澀啊,

overthinkin 09/10 17:41重點唱的人還是未成年

overthinkin 09/10 17:43整個公司都沒有人覺得不妥?

sean47 09/10 17:45中文看起來也是很恩湯..

YdNic1412 09/10 17:45想衝歐美結果精準捅中馬蜂窩啊

YdNic1412 09/10 17:45這家公司每次出事都是踩到其他文化最

YdNic1412 09/10 17:45敏感的雷也是一種才能呢

vince4687 09/10 17:50他死不承認才是對的 這首好歌要是承認

vince4687 09/10 17:50歌詞色情 這首就沒了

snownow 09/10 17:51不只死不承認,還嗆提出問題的人有問題,

snownow 09/10 17:52如果不承認然後補一句[以後會多注意]還沒

snownow 09/10 17:52讓人這麼憤怒,指出問題的yter還被出征

bluem0ary 09/10 17:55搬出母語路人的想法,那應該就是真的

crisp0617 09/10 17:57用這首當fan song,真絕XD

doS16 09/10 18:01前一篇聲明很多人被說服,我真的不理解

YdNic1412 09/10 18:02可能字很多就覺得有誠意吧

Miseryz 09/10 18:04同樣不理解+1

JUmeP4q92 09/10 18:07很多根本不在意這種文化差異才覺得有被

JUmeP4q92 09/10 18:07說服吧,那時候看到英文歌詞就很糟了

JUmeP4q92 09/10 18:07還給未成年唱怎麼可能沒問題

doS16 09/10 18:07聲明不要嗆路人的話搞不好還不會有後續,但

doS16 09/10 18:07我想公司是看這首歌音源不錯,不能承認XD

moonight0124 09/10 18:09歌沒問題,問題是給未成年唱

dg7158 09/10 18:10是說把這首歌當fan song是在想什麼也很難

dg7158 09/10 18:10理解

kaeun421 09/10 18:12韓文歌詞我覺得還好,英文歌詞之前以為

kaeun421 09/10 18:12是韓國人寫的,但如果是英文母語寫的

kaeun421 09/10 18:12加上後來聲明的口氣 嗯…

kaeun421 09/10 18:12而且撇除性暗示的部分他的歌詞也是很尷

kaeun421 09/10 18:12尬啊

dg7158 09/10 18:12不過這樣的內容就不難理解上次大叔去簽售

dg7158 09/10 18:12為什麼會被噴了

dg7158 09/10 18:14這樣的fan song+未成年的小女生+中年大叔.

dg7158 09/10 18:14..怎麼看這樣的組合都很糟糕

pudin0116 09/10 18:14看中翻覺得很有事…

kaeun421 09/10 18:18https://i.imgur.com/JzPlgW2.jpg

bearbj 09/10 18:20這歌詞真的蠻糟糕的

green290043 09/10 18:25pick your poison那句怎麼翻都很怪吧

willow 09/10 18:28中譯跟英文看起來都很不行,搭配上一篇解

willow 09/10 18:28釋還是不能理解,我這樣是滿腦子色情嗎XD

rairobin 09/10 18:30澀澀的歌很多 可是給未成年唱又還不承認

rairobin 09/10 18:30歌詞就有暗示意思 還說是你們澀才看甚麼

rairobin 09/10 18:30都澀 跟大可不必一樣心態…

sphinx1031 09/10 18:31一開始本來以為就是只有韓文歌詞 mv才

aztec1830 09/10 18:31歌還好 問題是給未成年唱+1

sphinx1031 09/10 18:31有翻譯英文 結果看到歌詞本就有附英文

sphinx1031 09/10 18:32歌詞 那真的別怪英語系國家有意見ww

sphinx1031 09/10 18:33而且韓國人都覺得韓文歌詞很怪 大概就

sphinx1031 09/10 18:34跟我們看中翻一樣 感覺微妙ww

winnie1206 09/10 18:35沒給未成年唱的話其實還好 重點是給未

winnie1206 09/10 18:35成年唱還一直想開脫吧w

kaeun421 09/10 18:35我記得那首歌一開始cc字幕就有英文跟中

kaeun421 09/10 18:35文了 很貼心XD

kaeun421 09/10 18:36大叔粉還是無辜的吧qq 我覺得大多數粉

kaeun421 09/10 18:36絲聽了應該只有尷尬

deeproad 09/10 18:41是說為什麼推文不直接打「色」

tcsubaru 09/10 18:58如果大人知道背後含義甚至是抱著那種目

tcsubaru 09/10 18:58的寫的詞,沒有讓成員理解的情況下就讓

tcsubaru 09/10 18:58他們唱真的很糟糕

kaeun421 09/10 19:05讓她們理解會比較好嗎,她們也沒有拒絕

kaeun421 09/10 19:05唱的權利吧

GELGOOG 09/10 19:10讓那些小妹妹還沒拿到駕照就開始飆車

GELGOOG 09/10 19:10這沒問題嗎??那歌詞光看翻譯已經不是

GELGOOG 09/10 19:10我懷疑你在飆車的程度了= =

camy0 09/10 19:17看著英文歌詞皺眉中

lamirk 09/10 19:27煽情的歌沒問題,問題只在演唱者未成年,

lamirk 09/10 19:27公司還在那邊強辯真的很噁心

somia012 09/10 19:34整波就操作 討論度這不就起來了

somia012 09/10 19:34說不定從最一開始的歌詞猜測文 到這部街

somia012 09/10 19:35訪影片 全部都是公關公司在操作

tcsubaru 09/10 19:41理解的話或許還可以跟父母講之類的,騙

tcsubaru 09/10 19:41不知情的未成年唱有性暗示的歌,這年頭

tcsubaru 09/10 19:41居然還有大公司這樣做

husky1989 09/10 19:41看英文歌詞真的很色耶

husky1989 09/10 19:42毒藥在我身上到底跟餅乾有什麼關係XDDD

chloe97462 09/10 19:50這歌詞根本超明顯吧 這還能凹喔

fungzi1114 09/10 19:53上次的聲明不理解+1 整間公司的態度非

fungzi1114 09/10 19:53常高傲,明明大家只是想保護未成年藝

fungzi1114 09/10 19:53人,結果都被塑造成潑髒水的有色眼鏡

fungzi1114 09/10 19:53者。

fungzi1114 09/10 19:54甚至有的粉絲還說公司不要認錯比較好

fungzi1114 09/10 19:54,以免藝人受到二次傷害,我真的是大

fungzi1114 09/10 19:54問號

Ivan001122 09/10 20:02fan song明明可以有更好的方式去寫,

Ivan001122 09/10 20:02聲明稿明顯就是硬拗

iamseanx 09/10 20:13還有人可以護航笑死

ypyebft 09/10 20:14給未成年唱又當fan song 真的沒看

ypyebft 09/10 20:14過有哪個團的fa

ypyebft 09/10 20:14n song是這種風格的

jlbbo 09/10 20:16Pick your poison 有在兩個會有後果、不完

jlbbo 09/10 20:16美的選項中選一個的意思,例如不賺錢但熱

jlbbo 09/10 20:16愛的工作與大賺錢卻麻木的工作中選一個,

jlbbo 09/10 20:16或是像愛的轟轟烈烈卻心力交瘁跟完全遇不

jlbbo 09/10 20:16到愛情中選一個。it’s on me就我請客、我

jlbbo 09/10 20:16負責、之類的意思。

jlbbo 09/10 20:16我個人是覺得有點挑逗

swsw99 09/10 20:16板上最原先在討論時還有粉絲自己地圖炮蓋

swsw99 09/10 20:16帽子啊 有夠問號==

jlbbo 09/10 20:17噢,it’s on me也可以是怪在我身上的意思

ringlili 09/10 20:27夠紅就有本錢高傲不甩評論 現在看起來感

ringlili 09/10 20:27覺是這樣

di3xyo0z 09/10 20:34推韓評13

Leonieee 09/10 20:35歌詞這樣還說是fan song真的很硬拗

deeproad 09/10 20:38It’s on me 翻譯站有更新

sphinx1031 09/10 20:39這團的年紀 fan song明明可以走可愛一

hellodoris 09/10 20:40一開始不知道cookie意思但看歌詞就覺

hellodoris 09/10 20:40得有性暗示,不過公司死不承認還說是

hellodoris 09/10 20:40指專輯,粉絲也說mv表現得很明顯真的

sphinx1031 09/10 20:40點的路線 結果扯一堆 總之現在就是看

hellodoris 09/10 20:40問號XD

sphinx1031 09/10 20:40下次回歸還會不會有類似爭議

di3xyo0z 09/10 20:43上次的聲明稿扣掉創作理念說明,最令人

di3xyo0z 09/10 20:43傻眼的公司態度明擺著「是你們這群思想

di3xyo0z 09/10 20:43歪斜的人藉著保護未成年的名義攻擊我們

di3xyo0z 09/10 20:43啦」,超級傻眼

yaieki 09/10 20:44歌詞根本明示了吧

Nielro9721 09/10 21:22上次有人發說覺得這首歌有性暗示一堆

Nielro9721 09/10 21:22粉絲也是進來說會這樣覺得的本來就帶

Nielro9721 09/10 21:22有色眼鏡之類的,今天怎都不說話了

smonke 09/10 21:28這真的是....好澀喔

naniyo 09/10 21:31上次聲明大概hybe難得寫長文和道歉大家可

naniyo 09/10 21:31能還沒看完就推了吧XD

louloupan 09/10 21:31這個做影片的YouTuber蠻用心的 算公道

louloupan 09/10 21:32希望不要偷渡小蘿莉概念 讓這些可愛的

louloupan 09/10 21:32漂亮妹妹唱健康甜美的歌吧

louloupan 09/10 21:33公司硬拗難看

Leonieee 09/10 21:35現在覺得mv故意把CD圖案放進去就是覺得

Leonieee 09/10 21:35歌詞太母湯特意留一個可以拗的點吧

naniyo 09/10 21:36結果聲明解釋寫到後面想說怎麼又在嗆人了

naniyo 09/10 21:36?他家公關果然還是日常發揮

winnie1206 09/10 21:43之前一直有人拿MV護航就覺得很莫名其

winnie1206 09/10 21:43妙了 MV拍怎樣跟歌詞到底有沒有性暗示

winnie1206 09/10 21:43本來就不是正相關吧 今天如果有一首

winnie1206 09/10 21:43歌歌詞全部都是18禁跟髒話 然後他MV都

winnie1206 09/10 21:43用遊覽車KTV卡帶畫面難道會改變歌詞有

winnie1206 09/10 21:43髒話的事實嗎XD

annieko 09/10 22:03歌詞滿露骨的吧(汗。

JUmeP4q92 09/10 22:07winnie大的比喻好好笑XD

everyheart25 09/10 22:15我居然現在才知道這個單字是雙關

everyheart25 09/10 22:17但這個翻譯很毋湯

angelak765 09/10 22:26覺得拿MV和成員的解釋來護航都很無言

IxLss 09/10 22:51第一次看歌詞,中英文都不太OK啊XDD

IxLss 09/10 22:52真的只有韓文看起來比較正常

poui0567 09/10 22:57這歌詞...

ririoharu 09/10 23:03是說如果這首真的是fansong的話還真是

ririoharu 09/10 23:03重口味呢XD

nnnnn222 09/11 00:12想起NCT U的make a wish英文版歌詞也是

nnnnn222 09/11 00:12出現一堆甜點都有性暗示

ab9832g 09/11 00:55原來這有性暗示(?

BUANG 09/11 00:58歌詞就是性暗示啊,怎麼給未成年唱這歌,是

BUANG 09/11 00:58要他們唱這歌是姿態表情性感嗎,佣可愛的

BUANG 09/11 00:58表情也不太對

u42k6 09/11 02:16英文歌詞超色xDDDD 如果不是演唱者未成年

u42k6 09/11 02:16其實是很不錯的小黃歌

green290043 09/11 02:47MAW英文版很明顯是黃歌這沒啥好說…

green290043 09/11 02:47甜點是性暗示其實不少見 問題是唱的

green290043 09/11 02:47人的身份…

devilscry 09/11 02:59整首歌的歌詞…都很糟糕

imjungyi923 09/11 03:07之前說覺得有問題的人都是「滿腦子

imjungyi923 09/11 03:07色情」的板友們怎麼不出現了?

huhu12 09/11 04:20覺得沒怎樣 有性暗示又怎樣==差別只是未成

huhu12 09/11 04:20年唱而已

bpp 09/11 06:45重點就是未成年唱阿=_=

Hbodo 09/11 07:33嘔嘔嘔

hansioux 09/11 07:50除非韓文有特別的暗示,不然其實還好。

hansioux 09/11 07:50比起一堆青少年舞團跳的隱晦多了

b2233a44 09/11 08:15樓上你不就講到重點了,連青少年舞團現

b2233a44 09/11 08:15在都這樣了,是不是更該做好把關的動作

b2233a44 09/11 08:15?尤其曝光度越高舞台能讓很多人看到的

b2233a44 09/11 08:15偶像明星,連他們都輕易的不在乎的表演

b2233a44 09/11 08:15出來的話,未成年粉絲的標準跟價值觀會

b2233a44 09/11 08:15慢慢下修

kevinyung999 09/11 11:20講的好像這首是英文歌一樣 無語

YdNic1412 09/11 11:24笑死欸那就全韓文作詞啊

YdNic1412 09/11 11:24要用英文又經不起檢視

YdNic1412 09/11 11:24這時候kpop又不走出世界了?

a383877916 09/11 11:53真的不知道說沒怎樣的那些人幾歲耶,

a383877916 09/11 11:53未成年唱帶有性暗示的歌曲是一件非常

a383877916 09/11 11:53糟糕的事吧?就算只有一點隱晦的涵義

a383877916 09/11 11:53都不該讓未成年唱這種歌。還是現在價

a383877916 09/11 11:53值觀越來越下修了?

winnie1206 09/11 11:55官方自己收錄全英文歌詞在專輯本裡 然

winnie1206 09/11 11:55後要推託說這不是英文歌也太莫名w

angelak765 09/11 11:59這公司不就一心闖歐美所以歌詞塞一堆

angelak765 09/11 11:59英文彰顯自己很行、MV還出國拍,這首

angelak765 09/11 11:59部分英翻韓又附上全英文歌詞,踩雷後

angelak765 09/11 11:59又說沒那個含義是你們自己色色,英語

angelak765 09/11 11:59國家人民表示:?

bluecat5566 09/11 12:23是不是很多人不知道英文歌詞是官方

bluecat5566 09/11 12:23自己寫的還印在歌詞本裡

ayu4684 09/11 12:52上次聲明出來,還一堆人指責提出問題的人

iceafu 09/11 13:10這光是翻成中文很露骨了= =這公司真的沒救

ckuser 09/11 14:17Hybe在下一盤很大的棋

jlbbo 09/11 15:49事情演變到現在這樣公司不斷火上加油,重

jlbbo 09/11 15:49點聲明真的是硬凹啊。 我是覺得公司那種把

jlbbo 09/11 15:49人當白癡的態度真的很踩到我的雷才一直回

jlbbo 09/11 15:49覆相關文章的……有些事情是可以辯論跟有

jlbbo 09/11 15:49操作空間,但這個事情就真的把黑說成白的

jlbbo 09/11 15:49,是覺得大家不懂英文嗎?自己發的官方英

jlbbo 09/11 15:49文歌詞就這樣,然後再來指責是有心人士操

jlbbo 09/11 15:49作,過分了。我很好奇的是難道買帳公司說

jlbbo 09/11 15:49詞的人不會覺得公司一直讓這些人覺得被打

jlbbo 09/11 15:49臉嗎?我都替他們生氣耶!真的覺得公司在

jlbbo 09/11 15:49欺負支持的人啊

jlbbo 09/11 15:58反正每次看到公司講屁話就很生氣,可能我

jlbbo 09/11 15:58就是對硬拗過敏吧,覺得公司在侮辱大家的

jlbbo 09/11 15:58智商。不過想想這麼生氣也沒必要,反正支

jlbbo 09/11 15:58持的人不覺得被欺負,何必這麼在意

lamirk 09/11 16:55hybe這幾年在處理事情的態度真的就是把別

lamirk 09/11 16:55人都當白癡

JUmeP4q92 09/11 16:59就是仗著還是很多人支持旗下團體才把人

JUmeP4q92 09/11 16:59都當白癡,把粉絲都當韭菜

leohayashi1 09/11 17:12自己12歲出國到美國讀書,雖然不是

leohayashi1 09/11 17:12母語等級但也知道cookie用法,加上

leohayashi1 09/11 17:12歌詞的情境就已經不是隱晦的性暗示

leohayashi1 09/11 17:12根本就是擺明著的,公司太硬拗

※ 編輯: bboy0223 (118.167.7.145 臺灣), 09/11/2022 22:54:15

ambervert 09/11 23:19嗯 不忍直視

perpetual 09/12 08:45其實韓國女偶像很多穿細肩帶低胸

perpetual 09/12 08:46短裙,舞蹈動作蹲下站起,

perpetual 09/12 08:46這都充滿性暗示

perpetual 09/12 08:49不是只有歌詞或MV暗示

angelak765 09/12 09:15重點是在於這團未成年啊……

yeh0216 09/12 12:27女團不是重點,重點是未成年唱露骨歌詞

YdNic1412 09/12 13:04重點在未成年要講幾次=_=

cutsang 09/12 20:55未成年

Yasoka 09/12 22:34重點是這團未成年啊 而且整首歌詞就算把

Yasoka 09/12 22:34Cookie替換成別的字也是很性感調情, 更不

Yasoka 09/12 22:35用說Cookie在英文的暗喻用法

Yasoka 09/12 22:35然後公司把大家當白癡一直硬坳是大家思想

Yasoka 09/12 22:36不純真的莫名其妙, 第一天MV出來看英文字

Yasoka 09/12 22:37幕就覺得非常不妥了, 公司回應讓人很反感

Yasoka 09/12 22:39一直說是fan song, 只覺得是公司是故意要

Yasoka 09/12 22:39擦邊球, 到時候被抨擊也有理由回應而已