PTT推薦

[閒聊] 請問奇怪的轉播名詞什麼時候會改

看板LoL標題[閒聊] 請問奇怪的轉播名詞什麼時候會改作者
linin801119
(李依依)
時間推噓1X 推:13 噓:31 →:21

如題,跟正在台灣學中文的外國友人一起看轉播「為什麼台灣台有些中文詞彙很奇怪?」外國友人這樣問真的是一時語塞。

猶記得「你行你上」時,很多導師轉播評語指出,很多參賽者可能是看LPL來增加自己的遊戲理解之外,還有很多的觀眾是不一定在看遊戲畫面「聽轉播」,轉播的「聽感」很重要。

撇除掉轉播文法到處亂擺亂應用讓聽感很糟之外,如果我們沒有這個詞彙,借用外國詞彙來也就算了。但有些詞彙我們明明日常都有在用,為什麼非得一般生活沒在用的詞彙來表達呢?

「發力期」這個詞彙,不是明明以前轉播或是生活中就會用「強勢期」、「強勢」這個詞彙來講嗎?「陣列」不是就有「陣容」這個詞彙。不要說是支語警察,就生活中也根本不會這樣用詞彙,為什麼轉播時這種詞彙層出不窮。

比起失言風波,官方有考慮好好幫轉播人員上中文課整治這種聽感折磨嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.170.84 (臺灣)
PTT 網址

poor147 10/18 21:24沒經費了 你儲值多少

c871111116 10/18 21:24你多討厭你朋友啊 招待外國人看中文台?

mintea30 10/18 21:25有些會講powerspike...要改似乎得一視同仁

qwer338859 10/18 21:25https://i.imgur.com/OJAi4yC.jpg

kevin202025 10/18 21:25發力期蠻直觀的 陣列不知道是啥鬼

a0307 10/18 21:25感覺發力期還行 更貼近powerspike的感覺

mark2010 10/18 21:28因為支語會輻射給同事,但也不曉得在輻射三小

AoyamaNanami10/18 21:28你以為這裡是中文教學台逆

rainnawind 10/18 21:29你生活中會用到Powerspike喔 wow 蠻好奇什麼場合

esun1626 10/18 21:29台灣人聽得懂就好 有差嗎? 為何要配合外國人

super0949 10/18 21:29外國人怎麼不是跟中國學中文

jeff860109 10/18 21:30就你有問題

dreamwing11 10/18 21:30你舉的例子都沒啥 憑字面搞不懂意思的支語才有問題

mod980 10/18 21:32還要掰一個學中文的外國人才敢說喔 直接說你自己覺

kylecheng25 10/18 21:32沒講回車都沒事

mod980 10/18 21:32得好嗎

sal60614 10/18 21:33還有這一拍 拍來拍去到底要拍啥?

ayanami00 10/18 21:34洋鬼子意見那麼多?我們有靠腰他們英文嗎?

engelba 10/18 21:34陣列明明就很常用… [ ]

Tiandai 10/18 21:38我可以直接告訴你 官方一點也不在乎用詞

Mesenne 10/18 21:38不爽去看英文台阿

zx8967 10/18 21:38支語警察

zxm50191 10/18 21:38生活中會用強勢期???甚麼樣的生活你說一下

loopdiuretic10/18 21:38不爽不要看

K951753 10/18 21:38任何遊戲都有他的專屬名詞 不爽看不要看

ilove640 10/18 21:39好了啦 支語警察就大方承認 裝什麼

dyinging 10/18 21:39支語警察滾

sosad0128 10/18 21:39最好剛學中文會知道哪些詞彙很奇怪

ls61412 10/18 21:39發力期比較適合

zero549893 10/18 21:40醒醒 你沒朋友

aaa5118 10/18 21:40支語警察跟小粉紅基本上同一類

ohmyaurora 10/18 21:40我也不喜歡支語 但沒辦法 在LOL中國就是強勢文化

ohmyaurora 10/18 21:40當然會學他們 像桌球也是

saps890039 10/18 21:41外國人知道陣列/發力期可以用陣容/強勢期的詞替代

JBLs 10/18 21:41支語警察很丟臉? 承認很難ㄇ

saps890039 10/18 21:41很秀 感覺中文系捏

a2234843 10/18 21:41老話一句 不爽就別看

Vayne2882 10/18 21:42中文博大精深,建議你多用形容詞多形容一下畫面感

Vayne2882 10/18 21:42,比較好讓你朋友理解,圖像記憶法一下。

kanding255 10/18 21:42發力期還好阿 陣列我就聽不懂了

bygamantou 10/18 21:42好了啦支警 你朋友是你幻想出來的嗎?

chasegirl 10/18 21:42??? 你行你上 少屁話

chasegirl 10/18 21:43不行也可以出錢找人上 什麼都沒有就乖乖看

donkeyNew 10/18 21:43我覺得硬要扯的話 你的文章也有諸多問題

donkeyNew 10/18 21:44何不先花時間把自己的國文學好再來對別人指教呢?

lzyamos9903210/18 21:44可憐 不會自己去找co stream 聽英文播報嗎

ww007864 10/18 21:46老實說你舉的例子 只有陣列比較贊同 其他根本還好

saps890039 10/18 21:48不過LOL圈很難不支語嚴重 遊戲內容攻略B站的資訊多

saps890039 10/18 21:48現在台灣的LOL創作者不管多強走諧咖路線比較多

saps890039 10/18 21:48賽區有成績才有強度粉

cmcmisgod 10/18 21:48???我反而覺得用太少支語聽感很差

articbear 10/18 21:50我覺得英雄名稱叫對就好了啦 有很多人連英雄名字都

articbear 10/18 21:50叫對面的 那我真的不行

yourpenisbad10/18 21:51跟我一樣都看LPL台不就好了,那邊的主播明顯文學素

yourpenisbad10/18 21:51養比較高還常常可以有吟詩作對我覺得很強

articbear 10/18 21:51看一些解析 聽到蔚 永恩 那才躁

crowley 10/18 21:52陣列就array 0.0

ni78018nj 10/18 21:53不知道是不是想臭主播但推給個中文程度已經好到能抓

ni78018nj 10/18 21:53播報文法錯誤的幻想外國友人身上

andyhung112610/18 21:58幫補血

relax1000 10/18 22:01請問你這種廢文什麼時候會滾

Fantasyweed 10/18 22:03你該不會自命清高地以為不用支語就比較高尚吧

energyy1104 10/18 22:34好了啦支語警察

seanqqq 10/18 22:42支語警察滾一邊去

rowi 10/19 00:41LPL的主播文學素養高?我快笑死