PTT推薦

[情報] 全英雄英文及兩種中文稱號與名字一覽

看板LoL標題[情報] 全英雄英文及兩種中文稱號與名字一覽作者
zChika
(終極動朋)
時間推噓84 推:85 噓:1 →:37

╭───────────┬───────────┬───────────╮
│ 英文稱號 + 英文名字 │ 簡中稱號 + 簡中名字 │ 正中稱號 + 正中名字 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Darkain Blade │ 暗裔劍魔 │ 冥血劍魔 │
│ Aatrox │ 亞托克斯 │ 厄薩斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Nine-Tailed Fox │ 九尾妖狐 │ 九尾妖狐 │
│ Ahri │ 阿狸 │ 阿璃 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rogue Assassin │ 離群之刺 │ 隻影刺客 │
│ Akali │ 阿卡麗 │ 阿卡莉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rogue Sentinel │ 影哨 │ 俠盜哨兵 │
│ Akshan │ 阿克尚 │ 埃可尚 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Minotaur │ 牛頭酋長 │ 牛頭酋長 │
│ Alistar │ 阿利斯塔 │ 亞歷斯塔 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sad Mummy │ 殤之木乃伊 │ 殤之木乃伊 │
│ Amumu │ 阿木木 │ 阿姆姆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Cryophoenix │ 冰晶鳳凰 │ 冰晶鳳凰 │
│ Anivia │ 艾尼維亞 │ 艾妮維亞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dark Child │ 黑暗之女 │ 黑暗之女 │
│ Annie │ 安妮 │ 安妮 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Weapon of │ 殘月之肅 │ 信仰銳武 │
│ the Faithful │ │ │
│ Aphelios │ 厄斐琉斯 │ 亞菲利歐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Frost Archer │ 寒冰射手 │ 冰霜射手 │
│ Ashe │ 艾希 │ 艾希 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Star Forger │ 鑄星龍王 │ 星際漫遊者 │
│ Aurelion Sol │ 奧瑞利安索爾 │ 翱銳龍獸 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Emperor of │ 沙漠皇帝 │ 蘇瑞瑪砂皇 │
│ the Sands │ │ │
│ Azir │ 阿茲爾 │ 阿祈爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Wandering │ 星界遊神 │ 漂泊守望者 │
│ Caretaker │ │ │
│ Bard │ 巴德 │ 巴德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Empress │ 虛空女皇 │ 虛空女皇 │
│ of the Void │ │           │
│ Bel'Veth │ 卑爾維斯 │ 貝爾薇斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Great Steam Golem │ 蒸汽機器人 │ 蒸汽巨神兵 │
│ Blitzcrank │ 布里茨 │ 布里茨 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Burning Vengeance │ 復仇焰魂 │ 復仇業火 │
│ Brand │ 布蘭德 │ 布蘭德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Heart of │ 弗雷爾卓德之心 │ 弗雷爾卓德豪腕 │
│ the Freljord │ │ │
│ Braum │ 布隆 │ 布郎姆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sheriff of │ 皮城女警 │ 執法者 │
│ Piltover │ │ │
│ Caitlyn │ 凱特琳 │ 凱特琳 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Steel Shadow │ 青鋼影 │ 鋼鐵殘影 │
│ Camille │ 卡蜜爾 │ 卡蜜兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Serpent's Embrace │ 魔蛇之擁 │ 蛇之擁抱 │
│ Cassiopeia │ 卡西奧佩婭 │ 卡莎碧雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Terror of the Void│ 虛空恐懼 │ 虛空恐懼 │
│ Cho'Gath │ 科加斯 │ 科加斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Daring Bombardier │ 英勇投彈手 │ 英勇投彈手 │
│ Corki │ 庫奇 │ 庫奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Hand of Noxus │ 諾克薩斯之手 │ 諾克薩斯之力 │
│ Darius │ 德萊厄斯 │ 達瑞斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Scorn of the Moon │ 皎月女神 │ 輕藐之月 │
│ Diana │ 黛安娜 │ 黛安娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Madman of Zaun │ 祖安狂人 │ 佐恩狂人 │
│ Dr. Mundo │ 蒙多醫生 │ 蒙多醫生 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Glorious │ 榮耀行刑官 │ 處刑娛樂大師 │
│ Executioner │ │ │
│ Draven │ 德萊文 │ 達瑞文 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boy Who Shattered│ 時間刺客 │ 時空少年 │
│ Time │ │ │
│ Ekko │ 艾克 │ 艾克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spider Queen │ 蜘蛛女皇 │ 蜘蛛女王 │
│ Elise │ 伊莉絲 │ 伊莉絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Agony's Embrace │ 痛苦之擁 │ 臨終擁抱 │
│ Evelynn │ 伊芙琳 │ 伊芙琳 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Prodigal Exploler│ 探險家 │ 探險家 │
│ Ezreal │ 伊澤瑞爾 │ 伊澤瑞爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ancient Fear │ 遠古恐懼 │ 亙古之懼 │
│ Fiddlesticks │ 費德提克 │ 費德提克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Grand Duelist │ 無雙劍姬 │ 孤高劍客 │
│ Fiora │ 菲奧娜 │ 菲歐拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tidal Trackster │ 潮汐海靈 │ 深海頑童 │
│ Fizz │ 菲茲 │ 飛斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Colossus │ 正義巨像 │ 禦國巨像 │
│ Galio │ 加里奧 │ 加里歐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Saltwater Scourge │ 海洋之災 │ 海洋之災 │
│ Gangplank │ 普朗克 │ 剛普朗克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Might of Demacia │ 德瑪西亞之力 │ 蒂瑪西亞之力 │
│ Garen │ 蓋倫 │ 蓋倫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Missing Link │ 迷失之牙 │ 失落之子 │
│ Gnar │ 納爾 │ 吶兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rabble Rouser │ 酒桶 │ 酒桶之王 │
│ Gragas │ 古拉加斯 │ 古拉格斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Outlaw │ 法外狂徒 │ 亡命之徒 │
│ Graves │ 格雷福斯 │ 葛雷夫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Hallowed │ 靈蘿娃娃 │ 聖啟織偶 │
│ Seamstress │ │ │
│ Gwen │ 格溫 │ 關 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Shadow of War │ 戰爭之影 │ 戰爭之影 │
│ Hecarim │ 赫卡里姆 │ 赫克林 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Revered Inventor │ 大發明家 │ 大發明家 │
│ Heimerdinger │ 黑默丁格 │ 漢默丁格 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Kraken Priestess │ 海獸祭司 │ 海妖祭司 │
│ Illaoi │ 俄洛伊 │ 伊羅旖 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blade Dancer │ 刀鋒舞者 │ 舞劍靈使 │
│ Irelia │ 艾瑞莉婭 │ 伊瑞莉雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Green Father │ 翠神 │ 綠林之父 │
│ Ivern │ 艾翁 │ 埃爾文 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Storm's Fury │ 風暴之怒 │ 風暴女神 │
│ Janna │ 迦娜 │ 珍娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Exemplar of │ 德瑪西亞皇子 │ 蒂瑪西亞楷模 │
│ Demacia │ │ │
│ Jarvan IV │ 嘉文四世 │ 嘉文四世 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Grandmaster at Arms │ 武器大師 │ 武器達人 │
│ Jax │ 賈克斯 │ 賈克斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Defender of │ 未來守護者 │ 明日守護者 │
│ Tomorrow │ │ │
│ Jayce │ 傑斯 │ 杰西 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Virtuoso │ 戲命師 │ 炫技大師 │
│ Jhin │ 燼 │ 燼 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Loose Cannon │ 暴走蘿莉 │ 暴走重砲 │
│ Jinx │ 金克絲 │ 吉茵珂絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Daughter of the Void │ 虛空之女 │ 虛空之女 │
│ Kai'Sa │ 卡莎 │ 凱莎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Spear of Vengeance│ 復仇之矛 │ 復仇之矛 │
│ Klista │ 卡莉絲塔 │ 克黎思妲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Enlightened One │ 天啟者 │ 魂之啟者 │
│ Karma │ 卡爾瑪 │ 卡瑪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Deathsinger │ 死亡頌唱者 │ 死亡頌唱者 │
│ Karthus │ 卡爾薩斯 │ 卡爾瑟斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Void Walker │ 虛空行者 │ 虛空行者 │
│ Kassadin │ 卡薩丁 │ 卡薩丁 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Sinister Blade │ 不祥之刃 │ 不祥之刃 │
│ Katarina │ 卡特琳娜 │ 卡特蓮娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Righteous │ 正義天使 │ 正義天使 │
│ Kayle │ 凱爾 │ 凱爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Shadow Reaper │ 影流之鐮 │ 闇魂收割者 │
│ Kayn │ 凱隱 │ 慨影 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Heart of │ 狂暴之心 │ 狂暴之心 │
│ the Tempest │ │ │
│ Kennen │ 凱南 │ 凱能 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Voidreaver │ 虛空掠奪者 │ 虛空掠食者 │
│ Kha'Zix │ 卡茲克 │ 卡力斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eternal Hunters │ 永獵雙子 │ 永恆獵手 │
│ Kindred │ 千珏 │ 鏡爪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Cantankerous │ 暴怒騎士 │ 暴躁騎士 │
│ Cavalier │ │ │
│ Kled │ 克烈 │ 克雷德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Mouth of the Abyss│ 深淵巨口 │ 深淵巨口 │
│ Kog'Maw │ 克格莫 │ 寇格魔 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Deceiver │ 詭術妖姬 │ 詐欺師 │
│ LeBlanc │ 樂芙蘭 │ 勒布朗 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blind Monk │ 盲僧 │ 盲眼武僧 │
│ Lee Sin │ 李青 │ 李星 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Radiant Dawn │ 曙光女神 │ 黎明之光 │
│ Leona │ 蕾歐娜 │ 雷歐娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bashful Bloom │ 含羞蓓蕾 │ 羞赧綻華 │
│ Lillia │ 莉莉婭 │ 莉莉亞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ice Witch │ 冰霜女巫 │ 傲雪巫女 │
│ Lissandra │ 麗桑卓 │ 麗珊卓 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Purifier │ 聖槍遊俠 │ 驅魔聖槍 │
│ Lucian │ 盧錫安 │ 路西恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fae Sorceress │ 仙靈女巫 │ 精靈魔法使 │
│ Lulu │ 璐璐 │ 露璐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Lady of Luminosity│ 光輝女郎 │ 光之少女 │
│ Lux │ 拉克絲 │ 拉克絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│Shard of the Monolith │ 熔岩巨獸 │ 幻石碎片 │
│ Malphite │ 墨菲特 │ 墨菲特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Prophet of │ 虛空先知 │ 虛空先知 │
│ the Void │ │ │
│ Malzahar │ 瑪爾扎哈 │ 馬爾札哈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Twisted Treant │ 扭曲樹精 │ 扭曲樹人 │
│ Maokai │ 茂凱 │ 茂凱 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Wuju Bladesman │ 無極劍聖 │ 無極劍聖 │
│ Master Yi │ 易 │ 易大師 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bounty Hunter │ 賞金獵人 │ 賞金獵人 │
│ Miss Fortune │ 厄運小姐 │ 好運姐 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Iron Revenant │ 鐵鎧冥魂 │ 金屬亡靈 │
│ Mordekaiser │ 莫德凱撒 │ 魔鬥凱薩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fallen │ 墮落天使 │ 墮落天使 │
│ Morgana │ 莫甘娜 │ 魔甘娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tidecaller │ 喚潮鮫姬 │ 海潮之音 │
│ Nami │ 娜美 │ 娜米 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Curator of │ 沙漠死神 │ 沙漠死神 │
│ the Sands │ │ │
│ Nasus │ 內瑟斯 │ 納瑟斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Titan of │ 深海泰坦 │ 深淵巨人 │
│ the Depths │ │ │
│ Nautilus │ 諾提勒斯 │ 納帝魯斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Curious Chameleon │ 萬花通靈 │ 好奇變色龍 │
│ Neeko │ 妮寇 │ 妮可 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Bestial Huntress │ 狂野女獵手 │ 狂野獵手 │
│ Nidalee │ 奈德麗 │ 奈德麗 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Joy Unbound │ 不羈之悅 │ 奔放笑顏 │
│ Nilah │ 尼菈 │ 淣菈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Eternal Nightmare │ 永恆夢魘 │ 永恆夢魘 │
│ Nocturne │ 魔騰 │ 夜曲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boy and His Yeti │ 雪原雙子 │ 冰原拍檔 │
│ Nunu & Willump │ 努努和威朗普 │ 努努和威朗普 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Berserker │ 狂戰士 │ 狂戰士 │
│ Olaf │ 奧拉夫 │ 歐拉夫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Lady of Clockwork │ 發條魔靈 │ 發條少女 │
│ Orianna │ 奧莉安娜 │ 奧莉安娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Fire Below │ 山隱之焰 │ 爐心山神 │
│ the Moutain │ │ │
│ Ornn │ 奧恩 │ 鄂爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Unbreakable Spear │ 不屈之槍 │ 不屈之矛 │
│ Pantheon │ 潘森 │ 潘森 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Keeper of the Hammer │ 聖錘之毅 │ 聖槌守護者 │
│ Poppy │ 波比 │ 波比 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Bloodharbor Ripper│ 血港鬼影 │ 血港開膛手 │
│ Pike │ 派克 │ 派克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Empress of │ 元素女皇 │ 元素女帝 │
│ the Elements │ │ │
│ Qiyana │ 奇亞娜 │ 姬亞娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Demacia's Wings │ 德瑪西亞之翼 │ 蒂瑪西亞之翼 │
│ Quinn │ 奎因 │ 葵恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Charmer │ 幻翎 │ 惑羽 │
│ Rakan │ 洛 │ 銳空 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Armordillo │ 披甲龍龜 │ 披甲龍龜 │
│ Rammus │ 拉莫斯 │ 拉姆斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Void Burrower │ 虛空遁地獸 │ 虛空穿梭者 │
│ Rek'Sai │ 雷克塞 │ 雷珂煞 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Iron Maiden │ 鎔鐵少女 │ 鋼鐵少女 │
│ Rell │ 芮爾 │ 銳兒 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chem-Baroness │ 煉金男爵 │ 化學女爵 │
│ Renata Glasc │ 烈娜塔‧戈拉斯克 │ 睿娜妲‧格萊斯克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Butcher of │ 荒漠屠夫 │ 沙漠屠夫 │
│ the Sands │ │ │
│ Renekton │ 雷克頓 │ 雷尼克頓 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Pridestalker │ 傲之追獵者 │ 傲慢伏擊者 │
│ Rengar │ 雷恩加爾 │ 雷葛爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Exile │ 放逐之刃 │ 破刃放逐者 │
│ Raven │ 銳雯 │ 雷玟 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Mechanized Menace │ 機械公敵 │ 武裝機兵 │
│ Rumble │ 蘭博 │ 藍寶 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rune Mage │ 符文法師 │ 符文法師 │
│ Ryze │ 瑞茲 │ 雷茲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Desert Rose │ 沙漠玫瑰 │ 荒漠薔薇 │
│ Samira │ 莎彌拉 │ 煞蜜拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Fury of the North │ 北地之怒 │ 北境之怒 │
│ Sejuani │ 瑟庄妮 │ 史瓦妮 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Redeemer │ 滌魂聖槍 │ 贖魂聖槍 │
│ Senna │ 賽娜 │ 姍娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Starry-Eyed │ 星籟歌姬 │ 燦眸歌姬 │
│ Songstress │ │ │
│ Seraphine │ 薩勒芬妮 │ 瑟菈紛 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Boss │ 腕豪 │ 獸血拳皇 │
│ Sett │ 瑟提 │ 賽特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Demon Jester │ 惡魔小丑 │ 惡魔小丑 │
│ Shaco │ 薩科 │ 薩科 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eye of Twilight │ 暮光之眼 │ 暮光之眼 │
│ Shen │ 慎 │ 慎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Half-Dragon │ 龍血武姬 │ 半龍少女 │
│ Shyvana │ 希瓦娜 │ 希瓦娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Mad Chemist │ 煉金術士 │ 瘋狂煉金師 │
│ Singed │ 辛吉德 │ 辛吉德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Undead Juggernaut │ 亡靈戰神 │ 亡靈勇士 │
│ Sion │ 賽恩 │ 賽恩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Battle Mistress │ 戰爭女神 │ 戰爭女神 │
│ Sivir │ 希維爾 │ 希維爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Crystal Vanguard │ 水晶先鋒 │ 水晶戰蠍 │
│ Skarner │ 斯卡納 │ 史加納 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Maven of the Strings │ 琴瑟仙女 │ 琴仙 │
│ Sona │ 娑娜 │ 索娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Starchild │ 眾星之子 │ 眾星之子 │
│ Soraka │ 索拉卡 │ 索拉卡 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Noxian Grand │ 諾克薩斯統領 │ 諾克薩斯總帥 │
│ General │ │ │
│ Swain │ 斯維因 │ 斯溫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unshackled │ 解脫者 │ 罪鍊術士 │
│ Sylas │ 塞拉斯 │ 賽勒斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dark Sovereign │ 暗黑元首 │ 黑暗領主 │
│ Syndra │ 辛德拉 │ 星朵拉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The River King │ 河流之王 │ 河中巨怪 │
│ Tahm Kench │ 塔姆 │ 貪啃奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Stoneweaver │ 岩雀 │ 岩石編織者 │
│ Taliyah │ 塔莉埡 │ 塔莉雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Blade's Shadow │ 刀鋒之影 │ 神影刺客 │
│ Talon │ 泰隆 │ 塔隆 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Shield of Valoran │ 瓦洛蘭之盾 │ 瓦羅然之盾 │
│ Taric │ 塔里克 │ 塔里克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Swift Scout │ 迅捷斥候 │ 迅捷斥候 │
│ Teemo │ 提莫 │ 提摩 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chain Warden │ 魂鎖典獄長 │ 鍊魂獄長 │
│ Thresh │ 錘石 │ 瑟雷西 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Yordle Gunner │ 麥林炮手 │ 約德爾炮手 │
│ Tristana │ 崔絲塔娜 │ 崔絲塔娜 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Troll King │ 巨魔之王 │ 巨魔王 │
│ Trundle │ 特朗德爾 │ 特朗德 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Barbarian King │ 蠻族之王 │ 蠻族之王 │
│ Tryndamere │ 泰達米爾 │ 泰達米爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Card Master │ 卡牌大師 │ 卡牌大師 │
│ Twisted Fate │ 崔斯特 │ 逆命 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Plague Rat │ 瘟疫之源 │ 瘟疫之源 │
│ Twitch │ 圖奇 │ 圖奇 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spirit Walker │ 獸靈行者 │ 神靈行者 │
│ Udyr │ 烏迪爾 │ 烏迪爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Dreadnought │ 無畏戰車 │ 重裝無畏 │
│ Urgot │ 厄加特 │ 烏爾加特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Aroow of │ 懲戒之箭 │ 懲戒之箭 │
│ Retribution │ │ │
│ Varus │ 韋魯斯 │ 法洛士 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Night Hunter │ 暗夜獵手 │ 暗夜獵人 │
│ Vayne │ 薇恩 │ 汎 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Tiny Master │ 邪惡小法師 │ 邪惡小法師 │
│ of Evil │ │ │
│ Veigar │ 維迦 │ 維迦 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Eye of the Void │ 虛空之眼 │ 虛空魔眼 │
│ Vel'Koz │ 維克茲 │ 威寇茲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Gloomist │ 愁雲使者 │ 愁霧影巫 │
│ Vex │ 薇古絲 │ 薇可絲 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Piltover Enforcer │ 皮城執法官 │ 鐵腕特警 │
│ Vi │ 蔚 │ 菲艾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Ruined King │ 破敗之王 │ 殞落王者 │
│ Viego │ 佛耶戈 │ 維爾戈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Machine Herald │ 機械先驅 │ 機械使徒 │
│ Viktor │ 維克托 │ 維克特 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Crimson Reaper │ 猩紅收割者 │ 血色收割者 │
│ Vladimir │ 弗拉基米爾 │ 弗拉迪米爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Relentless Storm │ 不滅狂雷 │ 無情風暴 │
│ Volibear │ 沃利貝爾 │ 弗力貝爾 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Uncaged Wrath │ 祖安怒獸 │ 嗜血狂怒 │
│ of Zaun │ │ │
│ Warwick │ 沃里克 │ 沃維克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Monkey King │ 齊天大聖 │ 齊天大聖 │
│ Wukong │ 孫悟空 │ 悟空 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Rebel │ 逆羽 │ 逆羽 │
│ Xayah │ 霞 │ 剎雅 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Magus Ascendent │ 遠古巫靈 │ 遠古魔導 │
│ Xerath │ 澤拉斯 │ 齊勒斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Seneschal of │ 德邦總管 │ 蒂瑪西亞總管 │
│ Demacia │ │ │
│ Xin Zhao │ 趙信 │ 趙信 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unforgiven │ 疾風劍豪 │ 放逐浪人 │
│ Yasuo │ 亞索 │ 犽宿 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Unforgotten │ 封魔劍魂 │ 不滅劍豪 │
│ Yone │ 永恩 │ 犽凝 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Shepherd of Souls │ 牧魂人 │ 亡魂牧人 │
│ Yorick │ 約里克 │ 約瑞科 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Magical Cat │ 魔法貓咪 │ 魔法靈貓 │
│ Yuumi │ 悠米 │ 悠咪 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Secret Weapon │ 生化魔人 │ 魔人 │
│ Zac │ 扎克 │ 札克 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Master of Shadows │ 影流之主 │ 影忍至尊 │
│ Zed │ 劫 │ 劫 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Spark of Zaun │ 祖安花火 │ 佐恩電光 │
│ Zeri │ 澤麗 │ 婕莉 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Hexplosives Expert│ 爆破鬼才 │ 魔法爆破專家 │
│ Ziggs │ 吉格斯 │ 希格斯 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ The Chronokeeper │ 時光守護者 │ 時光守護者 │
│ Zilean │ 基蘭 │ 極靈 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│The Aspect of Twilight│ 暮光星靈 │ 暮光星靈 │
│ Zoe │ 佐伊 │ 柔依 │
├───────────┼───────────┼───────────┤
│ Rise of the Thorns │ 荊棘之興 │ 荊棘漫遊者 │
│ Zyra │ 婕拉 │ 枷蘿 │
╰───────────┴───────────┴───────────╯
※千珏的珏常被誤植為雙王玨,實際右邊為玉字

更新紀錄:07/23新增新英雄Akshan
     09/25新增新英雄Vex
2022/01/29新增新英雄Zeri
10/29新增新英雄Bel'Veth、Nilah、Renata Glasc

我一定是瘋了才完全手打上面這個表格,整個晚上在這裡打字就沒了
原本是想說弄一個對照表出來稽查比較方便,我是說對照翻譯比較方便
然後還想連技能一起做對照,但光是純稱號+名稱就快去了

因為本人是熬夜打這篇的,可能會有眼殘手殘打錯的部分,歡迎提醒(稽查)
有問題也可以問

排序規則:依照英雄英文名稱字首排序,應該沒有漏掉
差不多就這樣吧

以下開放:○○翻譯得比較好、幹嘛不用✕✕就好、笑死、超譯、根本亂翻

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.74.111 (臺灣)
PTT 網址

fishpill 05/03 07:52你可以考慮用爬蟲抓R

zChika 05/03 07:53想看看一篇1000塊有多爽R

dinter9921 05/03 07:54其實之前就有一篇是英中韓(日?)對照...

zChika 05/03 07:54主要是我怕其他地方的格式貼到ptt格式會亂掉

zChika 05/03 07:54哭啊 求代碼

zChika 05/03 07:55其實我打之前有先查過 但好像沒有稱號+名字放一起的

zChika 05/03 07:56「好像」的意思是可能我關鍵字下錯之類的

frostdumplng05/03 07:57感恩

dinter9921 05/03 07:58a ybite就有ㄌ 他是網頁版的

zChika 05/03 08:05看見了 我感覺和白癡一樣 不過能直接找也方便啦

zChika 05/03 08:061000塊還是很稀有

GeeBen 05/03 08:15就為了賺p幣

一篇1000P幣的文章就是解個成就XD

f222051618 05/03 08:17謝謝整理

f222051618 05/03 08:18如果不介意P幣 類似的表格文章其實用PHJCI之類的

f222051618 05/03 08:18程式去打文章會方便很多 就跟WORD一樣

我之前貼過一次外部表格 亂到直接飛起來所以我就放棄了

s37166117 05/03 08:21不覺得特別爛啊 榮耀行刑官 皇子 很多都不錯

各有所好 各有所長

DON3000 05/03 08:251000 爽

S890127 05/03 08:30辛苦了

謝謝

milkshake71705/03 09:02處刑娛樂大師感覺更適合

不過原文直翻的話好像簡體那邊比較符合

S890127 05/03 09:11現在還是很不能接受中國取抱走蘿莉 她就不是蘿了=

S890127 05/03 09:12*爆走

你把心聲打出來了喔。

emptie 05/03 09:19臺譯女神也太多

還好吧?

bbbkzai 05/03 09:22稱號都不錯,但簡中音譯有些很難聽XD

畢竟 沒人在用(X

y12544 05/03 09:27覺得戲命師聽起來比炫技大師帥多了

帥!戲弄命運的感覺

PikaKing 05/03 09:45沙漠死神 內射師

母湯喔

leahcim7219705/03 10:03塔里克,od-of

感謝

stanleylux 05/03 10:05稱號大部分比較喜歡繁中 簡中有少數也蠻好聽的

兩邊的都各有千秋~

klarklkk 05/03 10:11翱銳龍獸這翻真的很猛

翱銳龍獸真的是台服最猛翻譯

ubiqui 05/03 10:16哇 這讓我翻譯更方便Xd 謝謝整理

不客氣!

bill403777 05/03 10:20龍獸翻譯真的屌打對岸200年

RuinAngel 05/03 10:26殘月之肅怎麼來的完全對不上英文啊

https://i.imgur.com/RfI1vXJ.jpg

Rumpel 05/03 10:26各有優劣 兩邊都有一些超譯 是說翠神翻得很好欸

畢竟有些直譯對中文來說就少了韻味嘛

Water0823 05/03 10:30原本以為繁中都是按照英文 結果有一些是簡中照翻

Water0823 05/03 10:30繁中自己加東西

加料不加價!

tommy6 05/03 10:32李星比李青帥多了

下面有人說取名理念(?)了

bingreen 05/03 10:33推整理!支那,有奇才真的是很有事

沒有奇才了啦,取消了

bill403777 05/03 10:34愛C 英文f是小寫沒問題嗎

有問題XDD謝謝

rainnawind 05/03 10:35李青取得是瞎子的諧意 眼睛的睛少掉目 有目無睛

rainnawind 05/03 10:37英文Lee Sin也是諧音梗取自「聽Listen」

jason2325 05/03 10:37翱銳龍獸翻譯是真的厲害 音譯意譯都顧到了

axion6012 05/03 10:44翱瑞龍獸跟貪啃奇兩隻這種翻中翻起來都超猛

chigo520 05/03 10:46這張表好久沒看到了

上次我看到是2018年= =

sivhd 05/03 10:55看到霞跟洛還是覺得= =唉唉唉

= =

kevin202025 05/03 10:55繁中稱號感覺比較有在參考故事人設

其實都有參考 怎麼表現的差異而已

breeze91011 05/03 10:55逆命原來在中國叫做崔斯特喔 笑死

是,所以中國會很疑惑逆命啊夜曲那些是三小

wjv 05/03 11:02

wjv 05/03 11:03霞跟洛真的不知道在翻譯什麼

y3524635746805/03 11:16龍獸不只意思有到 連發音都有對到 翻得真的蠻好的

ringtweety 05/03 11:18枷蘿也不錯 只從文字就能理解她是用什麼技能的角色

用字也是一門學問~

nerevian 05/03 11:21詭術妖姬樂芙蘭 VS 詐欺師勒布朗 輸太多了

下面有J4了

ringtweety 05/03 11:26逆命 龍獸 貪啃奇這些都贏很多

hiaries 05/03 11:43lol的台譯真的很棒

handfox 05/03 11:49覺得稱號兩邊都有不錯的,甚至中國服翻得更好,不

handfox 05/03 11:49過名字就台服贏太多

因為平常也不會說名字啊(簡體的部分)

davidliudmc 05/03 11:50G社的翻譯是少數不好意思罵下去的 翻不好至少有梗

能在塞哏和翻譯中間取得平衡是很困難的!

tindy 05/03 11:51有人能解釋一下勒布朗嗎

rainnawind 05/03 11:53勒布朗這個問題對面面也吵很久了

rainnawind 05/03 11:53https://i.imgur.com/hWWThnm.jpg

rabbitball1905/03 11:53優文

rainnawind 05/03 11:54這篇我覺得解釋得不能再好了

rainnawind 05/03 11:55https://i.imgur.com/x5vdkhH.png 翻一下繁體

雖然有點忙但還是先回覆一下: 這也是我發這篇文的原因之一,其實還是有很多人不習慣中國是用稱號和英雄名稱混用的狀態 比如說

青鋼影(稱號)

對照

卡蜜兒(名字)

卡牌(大師)

對照

逆命

等 但是有些在中國是會說英雄名稱的,比如

佐伊

對照

柔依

有少數人說台服翻譯不如中國服是因為他們把英雄名字當成英雄稱號,以為台服幾乎只會音譯,其實不然

tindy 05/03 11:58原來有這層意思,不然我還真的覺得勒布朗翻比較爛

handfox 05/03 12:06如果是這樣那勒布朗這翻譯太神

對了,說一下,勒布朗是我第一個玩的英雄(除了艾希之外),而我也比較喜歡G社的翻譯

luluster 05/03 12:10鏡爪和千玨都喜歡,有各自的意境

珏啦…… ※都不看的= =

ringtweety 05/03 12:15是覺得用字上 台版相較之下會考量人設而換字

嘿感覺是這樣沒錯

y12544 05/03 12:19喔幹 原來勒布朗還有這層含義

k960674 05/03 12:20各有優劣 整體台版好一點

ringtweety 05/03 12:22中國版有時也會突發奇想這樣搞 可是就怪怪的 錘石..

ringtweety 05/03 12:22當然也可能是我先入為主的想法就是了

很多時候是不習慣啦,但是就和哈密瓜一樣

frostdumplng05/03 12:23台服習慣用名字 國服喜歡用稱號嗎 可以這樣理解嗎

tindy 05/03 12:24名字好用就用名字,稱號好用就用稱號阿

tindy 05/03 12:24都不好用就取外號

frostdumplng05/03 12:25也是

Yes

diefish5566 05/03 12:26錘石還行啦至少音是對的...洛才WTF

ringtweety 05/03 12:27台灣的話 也是會用外號 球女(奧莉安娜) 老鼠 人馬

ringtweety 05/03 12:30我掃過一遍 跟中國比 台灣是幾乎不會用官方稱號

rainnawind 05/03 12:31台服甚至有些人雲到忘記有稱號...

下次有什麼PTT鄉民專屬獎勵直接拿這篇出來考就好了(?)

ringtweety 05/03 12:33中國就是多一個官方稱號 比如煉金 發條 青鋼影

你要用也是可以啦,你從現在開始就喊看看(?)

edward8726 05/03 12:39我倒覺得台服音譯細膩很多欸…像zyra

edward8726 05/03 12:40悠咪

ringtweety 05/03 12:43也有男槍之類的非官方稱號當外號

Water0823 05/03 12:43台服都用名字 不然就外號 稱號基本沒在用 少數有在

Water0823 05/03 12:43叫稱號只有蠻王跟酒桶吧

蠻王、酒桶、劍魔、砂皇、死歌、小丑,這些吧?

loveme74042705/03 12:44中國 翠神感覺翻的比綠林之父好很多 不過整體看下來

loveme74042705/03 12:44還是台服翻譯屌虐

jim99952 05/03 12:45可能是遊戲裡中國服直接用稱號顯示,台服用英雄名字

jim99952 05/03 12:45,要看稱號還得特別去看英雄頁面

推廣不足(?)

naya7415963 05/03 12:49龍獸真的翻的比較好,不過稱號少了鑄造星星的意思

naya7415963 05/03 12:49有點可惜

stella1013 05/03 12:52謝謝整理~個人還是偏好台服翻譯居多,不過中國服的

stella1013 05/03 12:52確也有部分翻譯得不錯!翻譯真的是門不簡單的學問。

jim99952 05/03 12:54霞洛是好聽但跟原文發音也差太多了吧,覺得不行

Basket0205 05/03 13:15沒有小法師?可憐哪

april1 05/03 13:19支那人好喜歡姬來姬去

姬聽起來高貴啊XD

ss810163 05/03 13:31維迦在薇恩下面

ss810163 05/03 13:32大陸人看到勒布朗馬上以為他不是在NBA嗎?

nerevian 05/03 13:34NBA籃球詐欺師

SeaWolf 05/03 13:35龍獸翻得真好

SeaWolf 05/03 13:40貪啃奇也不錯

MFultz 05/03 13:44龍獸真的翻得很屌

jhkujhku 05/03 13:51霞洛就亂翻一通 自以為帥氣 之後發現這樣翻譯很蠢就

jhkujhku 05/03 13:51沒有再搞了

TPaker 05/03 14:00貪啃奇跟龍獸是鬼吧

fman 05/03 14:09全手打真的是辛苦你了,看到翠神,會不會被改名啊?

fman 05/03 14:10翠就算了,還冠上神,真的想要羽卒啊?

(此推文已被禁評)

squall41033905/03 14:23內射濕聽起來髒髒的

tim8177414 05/03 14:36霞落不好聽 也亂翻 中國真的很可笑

nwomute 05/03 14:57臨終擁抱

w31012 05/03 14:58雖然英文沒表現到 不過獸血拳皇聽起來真的超霸氣

lovesads14 05/03 16:01「落霞與孤鶩齊飛」,應該是想用這典故吧

diefish5566 05/03 16:07這叫硬湊

bill403777 05/03 16:09那不是應該叫做霞 鶩 嗎

kew20301 05/03 16:14噓沒整理台服的另一種翻譯= =

kew20301 05/03 16:14跨爾 伊羅奇 1佛0 鏡瓜 努奴 麗莎

哭啊沒位置擺啦

,我原本也想放啊

認真說 這篇我是放[情報],不適合擺那些有的沒的

Ten6666 05/03 16:41龍獸真的很屌

tentryway 05/03 19:05推整理

arubaru 05/03 19:19中國稱號不是有些剛和諧 達瑞文 老鼠那些

沒了,(暫時)取消了

stu20002 05/03 20:33看來以後也沒什麼好吵了 真的就各有千秋

g5637128 05/03 21:34推整理

ReggieMiller05/03 22:29翠神還能用? 不是習卒不能用這個字了嗎

hehehaha112005/03 22:53不用爭了 各有千秋 不過本人還是喜歡台服多點

ErrMan001 05/04 01:44太肝了吧 y1s1 榮耀行刑官跟千珏著實翻的不錯

ErrMan001 05/04 01:48不過台服的翱銳龍獸 貪啃奇跟枷蘿真是信達雅

※ 編輯: zChika (106.105.71.78 臺灣), 10/29/2022 13:29:56