[問題] 新手不清楚campbell生物學的段落正常嗎?
我看不懂這些書的一些段落
像是看不懂這幾段提到的功與位能
難以將生物學和物理學的名詞聯想在一起
https://upload.cc/i1/2021/05/11/TVXNOj.jpg
https://upload.cc/i1/2021/05/11/vbUor6.jpg
遇到這種情況該怎麼辦?
是不是越級打怪?
還是看不懂就先死記不要管是什麼
後面的內容會讓我知道這什麼意思這樣?
--
那邊不是重點 記得是能量就夠了
這比較像是生物連到化學,化學再連到物理
知道如何解說 但我才不要告訴你哩 你又沒給我家教費
通常這種書 推薦直接看原文
樓上超唬爛 原文只會更看不懂
不是吧 原文用字比較精確 翻譯不好說
這種原文書基本上只有專有名詞要查 其他文法結構
都很簡單 不至於看不懂
不容易產生不同學科的混淆
理工原文書的英文確實比較簡單 但是你英文看一行速度中
文可以看五行 只差在某些專有名詞要查
像我英文看的還算流利順暢的人 但比起中文可以挑關鍵字
看迅速掃過 英文書的閱讀速度就嫌太慢 更不用說英文不好
的
看你的敘述只是速度問題 不會看不懂啊
但是生科翻譯書很多翻譯並不精確 直接原文可省去很
多麻煩 更不用說這些字最後追溯定義還是要回英文
如果後面有要鑽研勢必會讀到期刊文章 總不可能要求
期刊要翻譯
還真的看英文比較快 尤其當你不會只看一篇的時候
如果要讀期刊的話 當然只有原文可以看 但是看論文也比
原文書簡單 因為論文的體例是固定的
所以為什麼原文書會更看不懂? 你的敘述差異只有速度
而且重點應該是要搞清楚定義的時候最後還是要回英文
像是原PO貼的圖就一直有括號英文 既然定義終究要回
英文 幹嘛不直接看英文?
舉個例子 原PO貼的照片中說的發酵 原文是怎麼寫?
Fermantation is a partial degradation of sugars
that occurs without O2. 這樣真的有比較難?
順帶一提 很多中文翻譯都沒有統一例如Catabolism
有人翻代謝 有人翻異化 可能換下一本你認知的名詞
又要改動 所以才說最終要回英文
又是你,你缺的是家教還有基礎教育啦
滾回去唸國小
這篇問題跟原文又沒關係,是高中化學沒學好吧
他不是說難以將名詞連結起來嗎,直接原文算有點用吧
#1Tuz-k80 (book) 再複習一次 電子書免費論
又是你
可學一點 「物理化學」
Chemical potential 是可以轉爲力學能做功的。
例如讓肌肉收縮。
我是推薦你看原文 只看圖片
外國人超級喜歡做圖表 重點是圖片
看英文
他不會找家教啦 上次還看他在別版酸理工科幹嘛補習
campbell買本二手英文的來對照看吧
爆
[問卦] 寫程式真的很容易寫到自己看不懂嗎?欸欸 看到網路有梗圖 說看到上禮拜的程式就會滿頭問號 甚至有人說前一天沒有寫到一個段落 隔天上班就會滿頭問號 這是真的嗎? 有軟體仔出來說明嗎? 有沒有八卦? --37
[閒聊] 寄生獸結局是共存嗎?小時候看不懂長大後越想越神的老作品 雖然叫做寄生 但這種殺死宿主的在生物學上定義不算寄生吧? 雖然米奇很可愛 但牠只是特例 寄生獸沒趕盡殺絕的話人類遲早完蛋 最後結局到底算共存嗎? 還是寄生獸死光了? 主角自己也不確定米奇到底還在不在 就當作一場夢 引人遐想33
Re: [鏈鋸] 風向變了嗎?反了吧,現在的情況應該是在資優生寫文章前,就開始分析這個資優生多麼優秀,以前寫過 多少好文章,所以現在寫的文章一定也是神作,請大家好好享受。 之後被發現寫出來的文章有某部分有缺失,也沒想像中這麼強,評價跌下來。後面的段落表 現比較好之後又開始吹說這個資優生就是強,前面的段落評價不好是大家看不懂資優生文章 。22
Re: [討論] 長夜餘火 第七部完 雷最近幾章看都看不懂 有夠急有夠亂 建議大家等段落差不多再一次補…. --3
[問卦] 化學、生物學裡面看得到尤拉嗎?統治18世紀數學且至今影響力不減的瑞士數學大師 Leonhard Paul Euler 台灣曾經翻做尤拉 後來又改成歐拉 其實真正要音譯的話應該翻成歐以勒2
[心得] 《這就是生物學》簡介&讀後感書名: 這就是生物學 原著書名: This Is Biology: The Science of the Living World 作者: Ernst Mayr 譯者: 涂可欣 出版社: 天下文化- 大學每門科, 幾乎都有所謂的聖經本 比如說普通生物學都看 campbell(死很久了) 那中華民國憲法呢? 酸民都看誰的書, 才能把憲法讀的那麼好? 有沒有八卦???