PTT推薦

[原神] 日文版的柯萊的生日信有錯字

看板miHoYo標題[原神] 日文版的柯萊的生日信有錯字作者
Gwaewluin
(神無月 孝臣)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:2

https://twitter.com/genshin_kanji/status/1655424019565518848
https://pbs.twimg.com/media/Fvk_Xz2aMAA-e4U.jpg

https://pbs.twimg.com/media/Fvk_Xz0aAAEDVMe.jpg

這次柯萊沒有讓提納里檢查

所以就出現錯字了

中文版的信則不確定有沒有出現錯字

--
On the surface, the scientist invests the power of his mind in a single
miraculous idea and naturally begins to rise above his fellows. But the
parasites say "NO! Discovery must be regulated! It must be controlled and
finally surrendered."
─Andrew Ryan

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.103.43 (臺灣)
PTT 網址

archerhole05/08 19:59可莉不知道喔 https://i.imgur.com/r0l3orS.png

laladiladi05/08 20:02自已

windfeather05/08 20:10君日本語本當上手

studentkeich05/08 20:19https://i.imgur.com/OZCm6vv.jpg

studentkeich05/08 20:19https://i.imgur.com/qpYbPso.jpg

cloud751505/08 20:20英文看不出來錯哪

Valter05/08 20:22spelling

WindSpread05/08 20:23speling?

medama05/08 20:25好細

minipig010205/08 21:43為什麼要逼她寫漢字qq

studentkeich05/08 22:54推特上有各種文本的錯字。什麼泰文俄文都有 好可怕

OscarShih05/08 22:56寫那麼大一篇只有一個錯字比我還厲害(

Severine05/09 00:09XD

TBdrays05/09 10:12很細節呀

sproutTT05/09 10:16收到中文信看到還想說乍看之下沒錯字 原來是自已 笑死

MelShina05/09 12:29錯在錯這個字上 慘