PTT推薦

[討論] Wicked的中文名到底?!

看板movie標題[討論] Wicked的中文名到底?!作者
Reeta
(其實我是Alice)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:14

如題
有人覺得中文劇名取得很爛的嗎?

我n年前看過英國演出的wicked音樂劇
所以知道wicked要出電影版真的非常期待

但看到中文名“魔法壞女巫” 時
我有點錯愕

不知道這部劇的人
不會有種“咦?是迪士尼片嗎?‘’
或是
“這部小女生應該會喜歡吧?!”
的錯覺嗎?XDD

但這部內容完全不童話
(雖然Ariana的服裝非常的fancy XD)
探討人性、友誼、政治...等等
很大人的話題

印象中Wicked有人評論為是綠野仙蹤的外傳
有點意外電影版的片名完全勾不到邊

總而言之
個人覺得是好雷
音樂很棒、佈景很壯麗
新女主兩人對角色的詮釋
完全不同於Idina與Kristin
走出自己的路

非常期待part 2的上映
“For good”這首講述倆人友情的歌
真的會讓人哭爆 QQ

https://youtu.be/GVq3_wQt_QA?si=CgUyBdwvzaMVU0Wi

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9060.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.128.118 (臺灣)
PTT 網址

sakle 11/30 01:04就像Into the woods變魔法黑森林一樣…

bygamantou 11/30 01:06我覺得很迪士尼欸 迪士尼現在也青少年故事包大議題

bygamantou 11/30 01:06然後場景Fancy的歌舞雖然不是老鼠專利但他確實滿多

paul2049 11/30 01:12我也覺得翻很爛,但又想不出什麼更好的翻譯XD

u7451519 11/30 01:21直譯過來其實就是壞女巫吧,多個魔法兩字可能覺得會

u7451519 11/30 01:21比較能吸引兒童族群

arsl400 11/30 01:22應該叫做壞

bsp0919 11/30 01:26照原著出來的時候對那本書的譯名就是「女巫前傳」

bsp0919 11/30 01:26在這次電影出來之前 大部分提到這部音樂劇的文章

bsp0919 11/30 01:26也大都用這個譯名 連維基中文頁面也是

bsp0919 11/30 01:26其實就用這個名字就好 也不會那麼迪士尼 XD

ya700 11/30 01:28根本不用原版迷阿 人家是要賣錢的 當然要拓展客群

qpr322 11/30 01:29用《女巫前傳》的話一般沒有認知的觀眾會以為是什

qpr322 11/30 01:29麼的其他作品的前傳(雖然本質上的確算是),觀眾就

qpr322 11/30 01:29先少一半了

qpr322 11/30 01:30覺得這幾年翻得最好的相關續集是《愛.滿人間》,

qpr322 11/30 01:30有跟原版譯名掛鉤上,又不會讓新觀眾誤以為是需要

qpr322 11/30 01:30看過前作的續集片!

bsp0919 11/30 01:34不然用當年福茂出原聲帶的時候用的「罪惡壞女巫」

bsp0919 11/30 01:34https://i.imgur.com/FeLG98m.jpeg

bsp0919 11/30 01:34我個人是覺得這部在英語市場以外的行銷策略

bsp0919 11/30 01:34應該是要對 Ariana 粉催票才對吧 XD

bsp0919 11/30 01:34不過台灣片商顯然不這麼覺得 是覺得她的粉不夠多?

bsp0919 11/30 01:34這個片名的確是要吸迪士尼粉 也是一種方法囉

arsl400 11/30 01:37當初傑森史塔森演的一部片應該叫做 當男人憤怒時