PTT推薦

[創作] 聽人說的: 雨思

看板marvel標題[創作] 聽人說的: 雨思作者
kztlis
(同學唏哩嘩啦)
時間推噓10 推:10 噓:0 →:1

握一把土壤上擲,高不過三十尺,

卻是個瞬間,地離三百萬尺之上的天近了一點。



可隨即落下,

隨即來來往往的,踩著腳步的人們奔忙來去,無意便將土地全踏了個實、沉得更深嘍。

所以後退拉遠的日子更多。





是會有個旅人,好管閒事般地於行腳路上停步,時不時揉揉土壤裹著的水氣,再望望
天是晴是陰。

若恰好在哪個休憩的樹蔭碰見了,他會問:

聽說過嗎?地底的他,會想念天上的她。






如何能望穿三百萬尺。

他作為大地臥躺著仰望,

望她的身影在天上,採雲、拈霞、摘霧、

用指尖細細繞,紡成雨絲。



她也念著地裡的他。

紡的時候便悄聲說話,要把話語全織進細絲裡。

長、再長,要垂到地上去,

要碰碰他,要讓他碰一碰。




這麼遠只能,他等著待著,思念的聲音靜靜的,

聽她踩動織布機的聲音,軸子咿呀轉著。




惋惜是,

她並不擅於紡織,

許又是道不盡的往往過重,

常常斷了,總是不足三百萬尺。

搆不著仍一試再試,

零零落落,只餘隻字片語碎碎的掉了許多。

她抬手拋起,投擲



雨絲垂落 ────答。





───答。


─────答。─答。
───答。 ───答。
───答。

──答。───答。


答、 答、 答、答、 答 答 答 答答答….




思念多了便傾瀉為幕,

雨幕重重又交織成軟綢,作幕掛

一道一道,

聲聲掉一潦一潦。






所謂的雨絲啊,語思。

旅人感嘆,惟有落雨之時,地面與不可觸之天際才霎時有了連結。

哪怕是濘中的雨花更快過曇花的開落。







───答、答、答、答。





她不成句的情意傳出聲響,

好似薄紗相互琢磨,

好似蟬翼輕振,

好似她的魂浮空向天前最後一瓣鼻息,握不住溫度,散了就散了的樣子。

再沒有了。






───答。




情思未止,

雨卻落盡了。









旅人望著被雨珠浸透的花葉,

明日,興許又將碰見莞爾一般的晨露,

假藉夜雨的玩笑淘氣,

昨夜沒有誰哭。



除卻天和地或雨的故事,

旅人亦從不言語,所謂

啜飲點滴之事、

提傘撐荷之事、

掐扯雨絲長斷,逃避雨中之思,之類的事


惟在最後一絲雨點埋進土裡時,他會那麼問道:

雨沒了。這樣下去,要等嗎?







思念至盡能寬人衣帶,

亦是能將大地都裂出溝來了的。



若是雲尚未濃厚起來,若是她耍小性子不去採,

也或是她織得累了,他便只能等。


雨是單向。


只是等著想念的日子們太多太久,地底的他就會默默的枯。

枯了裡頭就空空的。成了易碎的東西。




等,他望著天等。看她又看雲,他乖乖的。

若是雲漫得太猖狂,會讓他愉悅萬分又失了神:

樂是雲多便不愁織雨的原料,雨絲將落了;

悲是被遮著見不著她模樣,思念枯人。



所幸之所以等待是知道總會來,等待的意義便在於此了。

於是

───答。




儘管風有時會曲解她的語氣,

打傘的人吶或是攔截,不打傘的人吶,或是混入些他們的意思,鹹苦的滋味。


但在時間無盡的盡頭處,

她的雨絲終沒有他接不住的。

下方的他捧好掌心。筆直的話語是愛,歪斜的是愛,不成形或潰不成聲的亦是。

或者人們偷摻入的那些淚水,唔,大抵也是愛。


他溫柔地將破碎的片段抱在懷裡,捂熱了,

那些碎線便化開四散,浮上天去,作雲花的種子。






便也只在此刻,他們一齊等。






一齊待種子在空中扎了根,一齊過朝陽的的天,晴朗安靜的天。

待雲花抽芽,他看著她捨也又捨不得地照料園圃,捨也又捨不得她辛苦。

待花苞撐得飽滿,她垂眸見烈日榨得他涸了便慌,恨花期遲至,他心想不是陽光的緣故。

再待朵朵白灰的雲辦終於盛開,

那她又將去採雲摘霧,紡雨成思。




他等雨,她等雲。多少日更月替如一日。






───答。







新絲又落,作為應答。旅人仰頭迎接。

他停步於此並非是在等雨,砸上臉龐的雨珠卻是有些刺人。

於是便不再等,

他沒打傘,前行啟程。





一路上,

雨搔得旅人心事,茸茸的。


頰上心上只是微涼











--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.102.129 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: kztlis (220.135.102.129 臺灣), 05/21/2020 23:19:59

Snowyc05/22 01:12

grassbear05/22 10:02

Vum61205/22 10:31推推

lupinjlbee05/22 11:25怎麼莫名可愛 麻煩給我下集好美

lupinjlbee05/22 11:25尷尬 上篇沒推出去 嗚嗚嗚

※ 編輯: kztlis (203.64.52.40 臺灣), 05/22/2020 17:14:58

Bacrit05/22 17:21

XDDDOuO05/22 19:16

tzll05/22 19:55推!文筆好美

hyujane05/23 18:50

yanghala05/25 17:55推推文字好美

beastwolf06/08 08:10