PTT推薦

[經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

看板marvel標題[經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)作者
e1q3z9c7
(〇乂)
時間推噓9X 推:62 噓:154 →:638

※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1YGio6-G ]

作者: e1q3z9c7 (〇乂) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 潛.感.林徽因.一剪梅.breakfast..曼德拉效應
時間: Tue Mar 29 17:08:19 2022

最近發現一些曼德拉效應看看大家的記憶跟我一不一樣

1.「潛」的發音,我印象中是三聲,比如「陶潛」、「潛力」、「潛移默化」都習慣念三聲

但現實卻是二聲,連破音字都不是

自然輸入法中有三聲的對應

https://i.imgur.com/fmSMXRY.png

圖https://i.imgur.com/fmSMXRY.png?e=1648895882&s=bmFfDwWwkQRURtyluNAomw, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

2.「感」字,我一向都是把心字寫在正下方,因為上面是個「咸」字

但現實是「咸」的右半邊要往下拉

用估狗搜圖第一頁就有我記憶中的寫法

https://is.gd/EAerq6

3.「林徽因」原名是「林徽音」,但很早就改成「因」

我卻只記得「音」完全沒有「因」的印象

博客來有《林徽音文集》,底下評論者也寫「音」

https://www.books.com.tw/products/0010071733

八卦版文章 #1YEUJv1y #13Lmv-c8

兩種寫法都有,但卻沒人糾正「音」是錯的

4.費玉清的〈一剪梅〉出處是周邦彥的詞牌名《一翦梅》,卻不知道何時改為「剪」

我當初只知道歌名的時候就對特殊的「翦」字印象深刻

遠見雜誌一篇文章標題仍保持「翦」

https://www.gvm.com.tw/article/73279

YT也有標題為「一翦梅」的影片,我在下面留言曼德拉效應有16個讚

https://youtu.be/HHZcE6Irmdo


5.早餐的英文是「breakfast」,但我一直記得是「breakfirst」,聽到現在的發音就覺得怪

例如《我吃了那男孩一整年的早餐》的譯名

開眼電影網

http://www.atmovies.com.tw/movie/ficn96307989/

環球影城

https://is.gd/8eXpHn

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 119.14.204.42 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1648544902.A.F90

kawazakiz2: 蛤 210.242.52.20 03/29 17:08
panda04056: 對 只有你 不要再濫用曼德拉了 27.51.153.36 03/29 17:11

你有點進我貼的連結看一下嗎?

HoundDog: 就是你搞錯沒注意吧 音速小子 223.138.138.59 03/29 17:17

我本來想寫音速小子是豪豬,後來發現佐證不足刪掉了

leptoneta: 自我暗示220.128.223.151 03/29 17:18
yoyoman001: 你自己搞錯而已 這不是曼德拉效應 111.83.167.172 03/29 17:56
yoyoman001: 然後兩個二聲的字連在一起本來就有個 111.83.167.172 03/29 17:57
yoyoman001: 音會唸三聲 另外 教育部把一堆字的讀 111.83.167.172 03/29 17:57

你確定是兩個二聲不是兩個三聲?

yoyoman001: 音都改過了 111.83.167.172 03/29 17:57

https://www.zhihu.com/question/23150557

連中共的教育部也一起跟進?

coimbra: 林徽音後來因為一個小說家跟她同名她認 42.77.55.219 03/29 18:08
coimbra: 為對方水平堪慮,怕被誤認所以就改了。是 42.77.55.219 03/29 18:08
coimbra: 你不知緣由並不是大家集體錯誤 42.77.55.219 03/29 18:08

那是民國初年的事,我都還沒出生,怎麼會有「音」的印象?
※ 編輯: e1q3z9c7 (119.14.204.42 臺灣), 03/29/2022 18:10:48

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/30/2022 20:05:05

robbie201003/30 20:14陳松勇過世的新聞我嚇到,因為我以為已經走一陣子了,

robbie201003/30 20:14後來在marvel版看到有人說一樣的話

robbie201003/30 20:16對欸,我剛剛試著寫「感」,我發現我也是把心寫在咸

robbie201003/30 20:16的下面

robbie201003/30 20:18然後潛我也以為是三聲欸,還是是我中文太差,不過這

robbie201003/30 20:18邊要提到語音學,兩個三聲字遇到時,第一個三聲會變

robbie201003/30 20:18成二聲,例如「短髮」「永遠」,所以可能是「潛水」

robbie201003/30 20:18讓我們誤會為三聲

那應該是誤會成二聲吧

greg757503/30 20:28呵呵

ePaper03/30 20:482跟5是你沒學好吧 我學的就是本來的寫法跟拼音

感這麼特別的寫法可以說中文的罕例,怎麼會輕易忘記? fast和first都有獨立的意思,「破快」跟「破初」完全兩種記憶方式,也很難搞混

n8871311703/30 20:56這篇是什麼... 媽佛在哪...

你完全沒有篤定的記憶和現實不相符的狀況?

crims03/30 21:01無言...

hayashiyuu03/30 21:11感應該是字型顯示的關係吧

目前查到隸書是寫在正下方,但心字的兩點都是點在裡面還是有出入 這應該算比較特殊的狀況,標準楷書都是偏一邊

amos071603/30 21:12推起來 這種文不能只有我看到

hayashiyuu03/30 21:12剛剛查一些有感字的書封面也有心字在正下方的

hayashiyuu03/30 21:13至於早餐的英文,我從小到大學到都是breakfast,應該

hayashiyuu03/30 21:13只是因為他的唸法所以自己腦補成first罷了

hayashiyuu03/30 21:16順帶一提,所謂的曼德拉基本上都不是那麼篤定的記憶

hayashiyuu03/30 21:16,只是你一廂情願而已,不然我就問你,字寫法和讀音

hayashiyuu03/30 21:16改變這種事情,憑什麼是你一個人記得「原本的」,那

hayashiyuu03/30 21:16些鑽研中文的語言學家、研究中文歷史的考古學家沒半

hayashiyuu03/30 21:16個人發現?要是真如你所說有改過,你隨便谷歌都能看

hayashiyuu03/30 21:16到殘留痕跡,難道他們手上沒有更證據確鑿的古老文獻

hayashiyuu03/30 21:16嗎?

曼德拉效應是現實的改變,因此歷史上所有的痕跡都會被修改,只有少數殘餘現象會留下來 而根據我所知的大多數案例都是畫蛇添足,例如羅馬數字的四在時鐘上寫作IIII 既佔用空間又與一般使用方式不同 其殘餘現象為大笨鐘 https://i.imgur.com/Or6sUdZ.jpg
圖https://i.imgur.com/Or6sUdZ.jpg?e=1648913379&s=2hhKVOHE4cXF1TGdaKBv_A, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hayashiyuu03/30 21:19然後你可以用英文去查一下breakfast這個詞的由來再回

hayashiyuu03/30 21:19來說說看,如果是breakfirst,那些由來你要怎麼解釋

hayashiyuu03/30 21:34你學的又不是隸書 點的位置有區別很正常好嗎 不就寫

hayashiyuu03/30 21:34字習慣而已 我以前有個同學他寫已的時候最後的勾勾都

hayashiyuu03/30 21:34往上勾到最上面,難道這也是曼德拉嗎,我們都勾太短

hayashiyuu03/30 21:34了?

正因為學的不是隸書所以不應該忽視如此明顯的區別 尤其是一些學比順的網站,估圖「感」就很多了,連結我已經貼在原文中

GodMune060803/30 21:36???

johnson0202003/30 21:37中文不好英文也不好真難得

hayashiyuu03/30 21:38IIII跟IV都通好嗎= =選IIII只是設計考量而已= =

hayashiyuu03/30 21:40而且你還沒有解釋為什麼沒有知名學者跳出來說現實被

hayashiyuu03/30 21:40改變了欸,難道他們手上那麼多資料包括記憶全部都改

hayashiyuu03/30 21:40到,就幾個谷歌第一頁就會出現的沒改到?這個改變現

hayashiyuu03/30 21:40實的力量也太兩光了吧

專家一樣是人,人一樣附屬於現實之下,要衡量是否記錯或曼德拉效應 還是只能依據殘餘現象的物證

hayashiyuu03/30 21:42然後你去谷歌 「感 簡體」就有很多寫在正下的了

hayashiyuu03/30 21:42https://i.imgur.com/SLwDvdJ.jpg

圖https://i.imgur.com/SLwDvdJ.jpg?e=1648888768&s=6ig7BYKAiTMA3PyQ43Vk9Q, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hayashiyuu03/30 21:42隨便谷歌圖片第一頁就全都是

問題是這並非簡體字,為何與傳統寫法不同?

hayashiyuu03/30 21:43所以你憑什麼覺得專家天天研究都沒有發現?你就有發

hayashiyuu03/30 21:43現?因為你是天才還是被世界選定的救世主?

我最早注意到這個現象是皮卡丘尾巴的事情,當初我也以為是誤會 直到大量接觸相關案例後才知道確有其事 推薦一個播放清單 https://is.gd/JJ0RnF 看「預告」部分就可以了比較快

hayashiyuu03/30 21:44為什麼專家手上沒有物證?谷歌隨便搜就有?

hayashiyuu03/30 21:45簡體書比較喜歡這種寫法也不行?事實上就兩種都通啊

hayashiyuu03/30 21:45,你自己都說隸書在正下方了不是?

隸書把心字的兩點都寫在內側,並非當代通用寫法 退一部而言我是在台灣上的學,怎麼會寫成對岸寫法

hayashiyuu03/30 21:47笑死,2022還在皮卡丘尾巴,你去找一個從第一代開始

hayashiyuu03/30 21:47玩的寶可夢鐵粉問問看有誰覺得皮卡丘尾巴有改過的?

如果你也認同人的記憶是不可靠的,就應該尋找物證而非人證 可以參考 https://youtu.be/wCk4i1pwA8w?t=111

hayashiyuu03/30 21:50你要這樣拗點在哪里,那我現在寫一個一個點在裡面一

hayashiyuu03/30 21:50個點在外面的,然後就變成殘留痕跡了,曼德拉效應,

hayashiyuu03/30 21:50簡單無比

如果你可以讓這種寫法登上專門教學筆順的網站的話 不過確實,中日韓的寫法是正下方,因此拿估狗圖片來當殘餘現象是不妥當 https://is.gd/HAYoo1

HIKA211003/30 21:55記錯加上中、英文不好吧,早餐到底怎麼拼成那樣的...

sherry199103/30 22:03這不是曼德拉效應吧......

alan01228703/30 22:04自己記錯不能怪曼德拉效應餒

所以我所貼的網站連結,大家都覺得是編輯跟我一樣搞錯了嗎?

doraemon12303/30 22:15有聽說過異體字嗎?我名字有個勲,但現在大部分人寫

doraemon12303/30 22:15

doraemon12303/30 22:16http://i.imgur.com/8WaYCyQ.jpg

圖https://i.imgur.com/8WaYCyQ.jpg?e=1648942562&s=oaTYV2gbVXkkqu_4fj5_4Q, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

doraemon12303/30 22:16感也是一樣意思,異體字

目前已知是中日韓寫法是正下方 台灣的異體字則沒有收錄正下方的寫法 https://is.gd/xzq3a7 剛找到一篇關於感字寫法的報導 https://www.chinatimes.com/realtimenews/20211008003503-260405?chdtv

doraemon12303/30 22:19潛的讀音是常見誤讀,只是國文沒學好加上一般人不會

doraemon12303/30 22:19沒事糾正別人讀音

doraemon12303/30 22:21林徽因的部分,可能你之前看到的就是沒改過的林徽音

doraemon12303/30 22:21啊,畢竟不是一個每天都會看到或用到的名字,沒被糾

doraemon12303/30 22:21正也是可以理解

doraemon12303/30 22:26早餐的英文的fast是禁食不是快,跟法文和西班牙文是

doraemon12303/30 22:26同樣語源,你舉的那兩個例子大概是小編程度不好拼錯

yu80091003/30 22:273的話,直接回答你,因為台灣長久以來出版的書籍,跟電

yu80091003/30 22:27視劇「人間四月天」一直都用「音」,而中國出的書籍才用

yu80091003/30 22:27「因」,所以台灣人根本不知道她改名吧

doraemon12303/30 22:29台灣異體字沒收錄,你也可能在其他場合看過這個寫法

doraemon12303/30 22:29進而學起來阿,或許你有長輩就是習慣這個寫法

yu80091003/30 22:29而且過去台灣一直拒絕詳細接接受林徽因這人,因為中共的

yu80091003/30 22:29國徽是她所設計的,因此更不會尊重她是否改名這件事情

yu80091003/30 22:29*詳細介紹

yu80091003/30 22:30所以根本他媽的不是曼德拉效應,是過去的政府跟教育部懶

yu80091003/30 22:30得更正她的名字

改名也算大事,我從小到大卻沒聽說過,你聽過嗎?

doraemon12303/30 22:32一剪梅那個,你自己都說有yt留言了,那你怎麼好像完

doraemon12303/30 22:32全沒看到別人回覆你這首歌有改過名字的留言阿...你甚

doraemon12303/30 22:32至還有回人家誒

1984年就改了為何後來2010年還寫為「翦」?

NAKOplau03/30 22:33潛的讀音我比較常用3聲,2聲是為了在爛win7上面打字才用

NAKOplau03/30 22:33(win7注音沒有3聲潛)

NAKOplau03/30 22:332聲潛我自己怎麼講、怎麼聽都覺得奇怪,所以平常我都是

NAKOplau03/30 22:33用3聲潛

NAKOplau03/30 22:35還有曼德拉效應不一定會有殘留證據,有證據的很少

NAKOplau03/30 22:35通常是完全沒有證據,都被世界修正了怎麼會有證據呢?你

NAKOplau03/30 22:35說是不是?

hooniya03/30 22:37感的書法字 心在正下方 師專出來的老師

hooniya03/30 22:37年紀現在65以上的 都是這樣教的

奇妙的是正體字的「感」從唐朝以來標準寫法心字都是在左下方

hooniya03/30 22:37breakfirst是台灣不知為何一堆人

hooniya03/30 22:37亂加跟亂刪r 你自己沒學好而已

hooniya03/30 22:37就跟一堆人comfortable唸come.fer.ta.bal

hooniya03/30 22:37根本or在這字裡不發音 fer什麼

hooniya03/30 22:37林徽音 我家的世界書局版本的林徽音傳

hooniya03/30 22:37就是寫林徽"音" 1995年出版的

hooniya03/30 22:37這些例子 比較像沒學好的故事吧

AChing813003/30 22:431 2 5應該是你當初學這些字時沒學好而已...然後3 4的

AChing813003/30 22:43確是有過一翦梅和林徽音的寫法,只是近代被改掉,但是

被改掉的時間都非常早,早到不應該出現在我的記憶和目前的一些記載中

AChing813003/30 22:43相關資料應該都查得到,甚至國文課上也會提到啊,總之

AChing813003/30 22:43這五個例子都看不出跟曼德拉有何關係

hooniya03/30 22:44三聲二聲這個呢 蝙蝠的蝙是一聲

hooniya03/30 22:45大多數人都唸"扁"

hooniya03/30 22:45扁桃腺 大多數人唸扁"條"線

hooniya03/30 22:45然後以為中間桃是肉字旁

hooniya03/30 22:45你要我可以舉一百個例子給你

你也無法判斷這是否為曼德拉效應不是嗎?我自己遇到和公認的曼德拉效應目前就上萬個了 實際上數量應該是無限

yu80091003/30 22:50所以林徽因改名到底算什麼大事情?對過去的國民政府來說

yu80091003/30 22:50,她不就個對中共諂媚的女人而已,有必要宣傳這女人改名

yu80091003/30 22:50字的事情是不是?

如果這都不算大事,那我們應該連她是誰都不知道才對 既然是名人,改名就是大事

yu80091003/30 22:51一堆更新的資訊都是這幾年,網路發達後才慢慢修正的好嗎

修正這件事我有經驗,版上文章 #1JQmyvYH 就是我最早親身經歷的曼德拉效應 我為此去old-game版「修正」了很多「錯誤」資訊

yu80091003/30 22:52不然歐陽修的正確名字是歐陽「脩」,你又要說是曼德拉效

yu80091003/30 22:52應是不是

我只說無法判斷,有可能是大家搞錯,也有可能是現實修改,必須經由確鑿的物證才能確定

AChing813003/30 22:54然後fast有斷食的意思(持續一段時間沒吃東西,例如睡

AChing813003/30 22:54覺時),breakfast代表吃了東西,打破了這個斷食的狀態

AChing813003/30 22:54,即睡醒之後吃的早餐

AChing813003/30 22:54希望能幫助你記憶,不然用「破快」來記根本和這字沒關

AChing813003/30 22:54聯啊

我以前看到breakfirst的時候會聯想到打破一天的開始 如果是fast我應該會納悶為什麼是快,如果連fast有斷食的意思都是突然冒出來的呢?

HanzJunction03/30 22:57你考試答錯要不要也凹是曼德拉效應申訴

hooniya03/30 22:59曼德拉效應是集體記憶跟事實不符

hooniya03/30 22:59如果把學錯了的學校知識跟認知都算上

hooniya03/30 22:59那成千上萬人微積分學完都不記得

hooniya03/30 22:59也能算曼德拉效應?

minnie422703/30 22:59來了 「錯的不是我,是這個世界」

目前我知道最鐵的曼德拉效應:阿甘正傳的台詞 https://youtu.be/ikChZ7U1NSU 絕對無法用任何角度迴避它的存在

yu80091003/30 23:02你根本只是學了點皮毛就急著證實自己好棒棒好來爭取別人

yu80091003/30 23:02的認同而已,看了就可憐

yu80091003/30 23:03都跟你解釋了,還在那堅持,真是夠媽佛

doraemon12303/30 23:03被改掉不代表大家都知道,也不代表大家從此就不會寫

doraemon12303/30 23:03錯,或許人家就是習慣了舊寫法阿

hooniya03/30 23:03拜託fasting才不是忽然冒出來的

hooniya03/30 23:03breakfirst也只是你自己幻想合理化好嗎

hooniya03/30 23:03Fastingomes fromast, which in turn has an Old Eng

hooniya03/30 23:03lish root,æsten, "voluntary abstinence from food or

hooniya03/30 23:03 drink, especially as a religious duty

sprite052703/30 23:04推樓上上 breakfirst到底是怎樣 你只是找到一堆英文沒

sprite052703/30 23:04學好的不叫曼德拉

開眼電影網 http://www.atmovies.com.tw/movie/ficn96307989/ 環球影城 https://is.gd/8eXpHn 所以電影網站的編輯都跟我一樣是英文白痴就對了

hooniya03/30 23:06現在人you're跟your不分

hooniya03/30 23:06難道也都說曼德拉?

doraemon12303/30 23:06斷食的意思是突然冒出來的是三小,我上面有說,法語

doraemon12303/30 23:06西班牙語的早餐語義直翻都是打破禁食,英語的breakfa

doraemon12303/30 23:06st寫法也沒改過。

hooniya03/30 23:06電影網站的編輯你要不要去看聘用條件

sprite052703/30 23:06不然你覺得呢?而且這現象你要講也是eggcorn 不會是

sprite052703/30 23:06曼德拉

AChing813003/30 23:07敝人不是外文系的,無法告訴你fast有斷食的意思是何時

AChing813003/30 23:07開始的,但你是看到不符自己認知的知識都要先質疑一遍

AChing813003/30 23:07嗎@@

doraemon12303/30 23:10你先搞懂曼德拉效應是什麼,感覺你已經走火入魔到“

doraemon12303/30 23:10全班都錯同一題,班上一定對這題有曼德拉效應”這種

doraemon12303/30 23:10程度了

如果你也認同曼德拉效應的話,那對任何不尋常的現象都應該有所質疑才對 ※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/30/2022 23:12:28

yu80091003/30 23:14自己的英文沒學好,在那覺得是曼德拉效應,fast當名詞用

yu80091003/30 23:14就是齋戒,英文課都在睡覺是不是

yu80091003/30 23:15自己才疏學淺,然後在那大驚小怪,凸顯你有多麼無知

yu80091003/30 23:18國中有在認真唸英文的話,在介紹穆斯林的齋戒月的時候,

yu80091003/30 23:18早就知道fast是齋戒的意思

yu80091003/30 23:18去地球村還是常春藤報名英文班啦,英文有夠爛

sprite052703/30 23:20曼德拉效應牽涉到心理跟統計,如果你認同曼德拉效應

sprite052703/30 23:20的話,不是像你這樣亂質疑,你應該要有統計跟數據說多

sprite052703/30 23:20少人也這樣拼錯,而不是找兩個拼錯的路人甲說他們也

sprite052703/30 23:20錯所以這是曼德拉

記錯在心理學上早有false memory的專有名詞 而曼德拉效應指的是現實發生改變,只是你先入為主不把這個可能性考慮進來罷了

hooniya03/30 23:22林徽音被改掉的時間就算非常早

hooniya03/30 23:22你上國文課有沒有學過她?

hooniya03/30 23:22如果有 那就是你沒學好啊 扯什麼曼德拉

hooniya03/30 23:22到處都一堆國文英文沒學好的人

hooniya03/30 23:23再在 得的地亂寫 也說是曼德拉好了

hooniya03/30 23:25阿甘那個台詞也很可笑 一畫面拍數個鏡次

hooniya03/30 23:25而且還用不同角度畫面 是要證明什麼

hooniya03/30 23:25他就正片跟幕後收錄用了不同的鏡次啊

如果是NG,為何正片採用了NG鏡頭而不是正確的台詞? 她媽說的原話是is,影帶背面的宣傳也是寫is,而且講錯台詞還有字幕? ※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/30/2022 23:35:00

hooniya03/30 23:48老兄 NG是沒被用的鏡次 導演決定不要用的

hooniya03/30 23:48正片用的怎麼會是NG 你搞清楚再說話好嗎

hooniya03/30 23:48你是導演嗎 你知道他決定剪哪一鏡的理由嗎

hooniya03/30 23:48is was根本不影響語意與觀影感受

hooniya03/30 23:48Hanks說錯臺詞 但導演喜歡就用 很難懂嗎

hooniya03/30 23:48幕後花絮要剪什麼根本看剪接師爽

hooniya03/30 23:48你去看多一點韓劇美劇幕後

hooniya03/30 23:48看到幕後花絮出現多少正片沒有的畫面

hooniya03/30 23:48吻戲如果放了五個版本 都跟正片不同

hooniya03/30 23:48你也要說曼德拉就對了

hooniya03/30 23:48另外 字幕是誰打的你知道嗎

hooniya03/30 23:48不是劇組不是導演也不是演員

hooniya03/30 23:48是工讀生或地方媽媽 或生成字幕

hooniya03/30 23:48而且你以為劇本寫什麼演員就照唸嗎

hooniya03/30 23:48劇本有時候跟正片根本天差地遠

他的台詞是:My mom always said... 既然如此就應該引用母親的原話 https://youtu.be/SqOnkiQRCUU?t=83 同VHS背面的引語:https://youtu.be/qIKdmHJZqvU 而語意上,life不是特指誰的生命,而是每個人的,因此用過去式也不合理 導演會犯如此低級的錯誤?製片、監製都沒發現?

neukopf70103/30 23:49蛤???

yu80091003/30 23:53算了啦!這傢伙不是中二就是陰謀論者,讓他自己去無病呻

yu80091003/30 23:53吟就好

yu80091003/30 23:54還可以從2014年病到現在,看了就可憐

dbdudsorj03/30 23:54中文爛在那邊牽拖 你高中國中國文課注釋都不背 字義都

dbdudsorj03/30 23:54不背 小說課都在看散文齁

Arecus03/30 23:55奇文共賞

sprite052703/30 23:56先入為主什麼都要扯曼德拉的不是你嗎 統計數據給出來

sprite052703/30 23:56

dbdudsorj03/30 23:57你看吧 所以我說讀書時代就該全力拚好好讀認真念啊 省

dbdudsorj03/30 23:57得長大之後變成這樣 程度不好

sprite052703/31 00:01曼德拉效應就是false memory的一種體現,還現實發生

sprite052703/31 00:01改變咧,沒學過心理學不要聽到一個名詞就在那邊到處

sprite052703/31 00:01亂炫好不好

TetsuNoTori03/31 00:01幫補血,但是碰到事情就扯到曼德拉效應真的不太好

yu80091003/31 00:02好啦!拜託你快點想辦法回去你的原來的世界線,這樣爽了

yu80091003/31 00:02

dobioptt03/31 00:02我記的也是breakfirst

感動

TetsuNoTori03/31 00:03人類的記憶真的很不可靠,很容易把"大概是"當成是

TetsuNoTori03/31 00:04"一定是"

z558214303/31 00:04你只是英文比較爛而已XDD

awesome12303/31 00:04幹 臺灣沒救了

z558214303/31 00:06禁食/斷食 fasting breakfast就知道是什麼意思了 你只

z558214303/31 00:06是一直以為怎麼唸就是怎麼拼

awesome12303/31 00:07沒讀書不要出來丟人現眼好嗎

hooniya03/31 00:07z大 他還不是怎麼唸就怎麼拼

hooniya03/31 00:07breakfast就根本沒有r 是在r三小

z558214303/31 00:08XDDDD

hooniya03/31 00:13google Movies With Grammatical Errors

hooniya03/31 00:13看看有多少低級錯誤喔

hooniya03/31 00:17話說他台詞講錯 導演有沒有剪進去?

hooniya03/31 00:17有的話 你的曼德拉效應在哪裡?

hooniya03/31 00:17你記得這句話的文法是is 台詞也該是is

hooniya03/31 00:17演員講錯了 但導演喜歡那情緒就用了

hooniya03/31 00:17有看過剪接不連貫的畫面吧?

hooniya03/31 00:17上一幕水杯空了 下一幕又滿也是曼德拉喔?

hooniya03/31 00:19Isaiah Thomas 老美NBA老球星知道吧

hooniya03/31 00:19他都講 You is we was

hooniya03/31 00:19自傳都寫you are we were喔

hooniya03/31 00:19他也曼德拉 XD

你舉的例子會在影片介紹明白的寫出來嗎? 還有,為何在電影上映二十多年後才有人發現這個問題? 千禧年初網路興起時就該有人拿出來鞭了吧 更不用說YT上所有剪輯標題都寫 is 同樣的例子還有鐵達尼號:https://youtu.be/ItjXTieWKyI 台詞是I'm the King "in" the World 但官方標題卻是 "of" 查遍全網大家都寫 of,大家都漠視「現實」了嗎?

love9104103/31 00:32我看了三小

hooniya03/31 00:34請問of在英文句子裡連音時發什麼音呢

頂多省略掉f的音,不可能變成in

PokeMo03/31 00:34還在皮卡丘尾巴我真的要生氣

PokeMo03/31 00:35就是一堆盜版圖案害小朋友搞混記憶而已

我只看過電視動畫,沒看過什麼盜版的東西,不知道母皮卡丘或雷丘,但卻記得是黑尾

ejru65m403/31 00:39潛就常用但原音不明顯 心是正下好寫 都是日常生活常見

ejru65m403/31 00:39的偏移 改名是兩個名字都存在過 都有人用也是正常

chung7451103/31 00:401.一開始就是教2聲只是大家習慣念3聲

chung7451103/31 00:412.兩種寫法都有 3.我只知道音 完全不知因

chung7451103/31 00:414.沒研究過 不過應該是兩種都看過 5.應該是從小就念錯

ejru65m403/31 00:42都是生活有過的經驗 我甚至記得 感我是因為補習班動不動

ejru65m403/31 00:42抄字幾十遍 正下寫得比較快才改 潛我也糾正過家人但大家

ejru65m403/31 00:42習慣了 沒什麼曼德拉

kiaia03/31 00:44你的中英文程度已經爛到成為馬佛點了

ejru65m403/31 00:45鐵達尼那個聽起來就是of 吧 影片有點開嗎?

我聽過無數次了,建議用0.5倍播放

hooniya03/31 00:49n結尾 ə母音連音 the 最好是省略f而已

hooniya03/31 00:49懶惰的唸法就是keenədə world

hooniya03/31 00:50靠背 我為什麼在跟一個

hooniya03/31 00:50連有沒有r都聽不出來的人講連音

hooniya03/31 00:50你連r都聽不出來有沒有

hooniya03/31 00:50聽得出of還是in 到底要騙誰啊

hooniya03/31 00:51of才不是什麼省略f 是它唸"噁"

ejru65m403/31 00:51不是聽過無數次的問題 而是他聽起來像of所以所有人都寫o

ejru65m403/31 00:51f

ejru65m403/31 00:51有原因導致的誤會不是曼德拉

ejru65m403/31 00:52我是認可曼德拉效應的那邊 但你這個不是

hooniya03/31 00:52跟ɪ之間的音

所以官方人員也疏忽了,整個網路組十年間沒一個人發現連我這個台灣人都發現的錯誤?

ejru65m403/31 00:56就他聽起來像of 啊 全台灣聽起來都像of 全台灣的人犯錯

ejru65m403/31 00:56或劇組犯錯又怎樣

我是指剪輯的標題,官方影片的標題應該不是隨便一個工讀生下了就沒事了吧

ejru65m403/31 00:57有原因的 因為影片發音像導致誤會 就很正常的誤會跟錯誤

ejru65m403/31 00:57 這不是曼德拉效應

ejru65m403/31 00:57所以官方失誤有很稀奇嗎?

抱歉我邏輯出問題了,因為你們認為他說的就是 of 但我怎麼聽都不像,之前在下方留言也有人糾正 in,讓原留言者困惑,可以翻翻看

kaltu03/31 00:58你的每一個例子都是常見錯誤,沒有及時糾正就會這樣,都是

kaltu03/31 00:58錯但沒有明顯到會立刻發現的程度,像是你最後一個king of t

kaltu03/31 00:58he world你隨便找一個在國外待過熟悉英語母語連音的人來聽

kaltu03/31 00:58都聽得出來是of

kaltu03/31 00:58因為語言這種東西很多時候你其實根本沒發音或發成另外一個

kaltu03/31 00:58音但其他母語人士都知道你在說什麼,你放慢幾倍聽都沒用,

kaltu03/31 00:58因為這是你足夠熟悉這個語言你的大腦會自動補回去的音

kaltu03/31 00:58中文的話你找個大舌頭的來唸「大阿襖」每一個母語人士都聽

kaltu03/31 00:58得出來他說的是「大家好」

ejru65m403/31 00:59可以找出原因歸咎出緣由的不是曼德拉效應

kaltu03/31 00:59你放慢幾百倍聽都沒用,直到要你中文不夠好你就聽不出來他

kaltu03/31 00:59是在說大家好

hooniya03/31 01:00去谷歌 全世界只有幾個中文母語人士

hooniya03/31 01:00在討論這句英文 說他是in怎麼都打of

hooniya03/31 01:00然後你覺得是全球所有英語母語者曼德拉

hooniya03/31 01:00還是中文母語者英文不好呢?

https://youtu.be/7mmHwtu3IOo 這應該是母語使用者發布的

ann92403/31 01:00breakfast只是讀音像"first",從小背錯就從小背錯

我會發現這個是因為視覺上覺得怪,再者聽發音也覺得怪,現在聽起來像英國腔

ejru65m403/31 01:01不管of in都不會是曼德拉效應 因為他有原因 只是單純錯

ejru65m403/31 01:01誤 曼德拉的特點是找不出原因但有共有的錯誤 兩者都要具

ejru65m403/31 01:01備才是

ejru65m403/31 01:02因為好寫好讀音相近 這種找得到理由的都不是曼德拉

曼德拉效應的特點是是會臨時生出歷史上許多原因讓部分人不會覺得奇怪 而另一部分記得舊現實的人有些會被新現實說服,但如果把「現實可修改」這件事當成可能的 就能看到更多可能性

ejru65m403/31 01:04你提出的說法都是在證明這不是曼德拉效應 只是聽起來的

ejru65m403/31 01:04問題而已

ejru65m403/31 01:05為什麼念ㄍㄨㄟˉ裂 不念ㄐㄩㄣ裂 懂嗎?

ejru65m403/31 01:06因為他外型是龜 找得到理由不是曼德拉

hooniya03/31 01:07結果你說討論in the world的人

hooniya03/31 01:07點進去看profile又是一堆不是英文母語的人啊

我目前還沒看到篤定是 in 的人,頂多看到新現實後改口的

hesck03/31 01:07???中文不好給大家知道

kaltu03/31 01:08反正每一個紅起來疑似曼德拉效應的例子都符合幾個特徵,太

kaltu03/31 01:08過細節或曖昧,人類的記憶本來就不是錄影機只是你看一個大

kaltu03/31 01:08概之後就結束了,接下來你要回想很多地方都是你的大腦根據

kaltu03/31 01:08重建的,這樣就很容易補回去(對你而言)可能性很高的幾個

kaltu03/31 01:08選項中的其中一個,那就有機率會是錯的,然後就會有開始找

kaltu03/31 01:08跟你一樣記錯的人來佐證

kaltu03/31 01:08問題是跟你一樣記錯,而且錯的一樣的人可能是全人類1/2的人

kaltu03/31 01:08

記錯跟曼德拉效應最重要的區別就在於殘餘現象(Residue),不能魚目混珠

ejru65m403/31 01:08你的說法是錯的 因為曼德拉效應有名 是因為每一件事都調

ejru65m403/31 01:08查過了 沒有共同的錯因 才神奇

ejru65m403/31 01:09有共同合理錯因 且常見 算什麼曼德拉

kaltu03/31 01:10越細節的地方越依靠大腦自動腦補除錯率就越高而且錯的方法

kaltu03/31 01:10也也會越類似,於是乎你就覺得有曼德拉效應了

kaltu03/31 01:10回頭檢視你貼的每一個例子,哪一個不是很類似的常見錯誤,

kaltu03/31 01:10足夠關鍵的記憶點根本就沒有曼德拉效應

ejru65m403/31 01:10有合理原因的大家搞錯事件有什麼神奇的?

現實都能改變了,又為什麼不能創造一些合理的原因? 重點還是要看殘餘現象

probiotics03/31 01:12看起來中文不好英文也不太行,哪國大神啊?

ejru65m403/31 01:12你都要放慢0.5倍才聽出來 那一堆人聽錯不是很正常嗎?神

ejru65m403/31 01:12奇在哪裡 你現在找人聽還是有of 啊 啊不就很普通

kaltu03/31 01:13殘餘現象是偽科學,根本沒有可驗證的證據,結案

殘餘現象是指具體存在與現實不相符的物證,是可供驗證的 比如甘迺迪被刺殺時乘坐的是六人座轎車,但其紀念博物館卻是許多人記憶中的四人座 總不能說博物館連車子幾人座都搞錯

hooniya03/31 01:15breakfast 現在扯到英國腔去了?

hooniya03/31 01:15沒有r就都英腔是吧?

hooniya03/31 01:15breakfast英腔跟美腔根本也不同

hooniya03/31 01:15木耳也要有個限度吧

ejru65m403/31 01:15啊 你這種假設 我跌倒呼吸都是神奇現象可能被人串改 意

ejru65m403/31 01:15義在哪裡 要把平常事件提升成神秘 那神秘就沒有價值了

ejru65m403/31 01:15曼德拉效應可能1天發生一萬次 吸引人的地方載哪裡

hooniya03/31 01:16什麼新現實改口啦 就英文不好的人在討論

hooniya03/31 01:16發現自己英文聽錯了改口啊

ejru65m403/31 01:17我們一起眼殘看錯 曼德拉 一起聽錯曼德拉 生活各處都是

ejru65m403/31 01:17曼德拉 意義在哪?

它就是大量發生,我也沒辦法叫它少發生一點,只是記錯也很常發生 所以兩者很容易被混淆而已

kaltu03/31 01:18你現在都會犯錯了,你的找到一個例子請問你要說是現實改變

kaltu03/31 01:18的殘留證據還是單純當時的那個人也犯錯或者有其他考量?依

kaltu03/31 01:18據奧砍剃刀法則第一個假設並沒有依據,得證殘留現象不存在

奧卡姆剃刀的前提是「若無必要」,我舉了那麼多例子,你覺得全部都沒有必要新增實體?

ejru65m403/31 01:20只有你舉的例子的話 是的

那你提一個你認同的曼德拉效應吧,噓文多的是連這個效應都不承認的

ejru65m403/31 01:21我是相信曼德拉效應的人 但你舉的明顯不是

kaltu03/31 01:21具體存在與現實不相符,為何創造他的人不能犯錯?你現在都

kaltu03/31 01:21會錯了他為什麼不會錯?

kaltu03/31 01:21馬英九下令全台灣熊貓改貓熊引用的就是1940年一個根本沒人

kaltu03/31 01:22在意的展覽用左到右寫貓熊,他爭辯這就是大家看成熊貓的理

kaltu03/31 01:22由,但事實是熊貓熊貓之爭在1869年就開始了,你以為的殘留

kaltu03/31 01:22現象只是古人弄錯(或者當時也是爭議中)的遺留物

ejru65m403/31 01:22你舉的每個例子都能找出原因啊 甚至有我自己經驗

ejru65m403/31 01:22啊 你從來不回應

你直說,我可以保證噓文的絕對可以找出超級「合理」的解釋

ejru65m403/31 01:22你的就是曼德拉 我舉的生活錯誤 就是被串改記憶

kaltu03/31 01:23你舉的每一個例子都有更簡單且更合理更常見更普遍的理由可

kaltu03/31 01:23以解釋,沒有必要使用殘留現象這種高度假設性的理論解釋

阿甘正傳和鐵達尼號的剪輯是由許多人分別上傳的,標題卻全都「不符合現實」 難道你要說他們全都錯了?

ejru65m403/31 01:24曼德拉之所以浪漫 就在於調查也找不出原因但又是共同持

ejru65m403/31 01:24

※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 01:26:31

ejru65m403/31 01:26因為我回你的就是合理解釋啊 這種程度的查證才是曼德拉

ejru65m403/31 01:26 稀有神秘的由來 連這種程度合理解釋都避不開 然後轉頭

ejru65m403/31 01:26說有合理解釋但會不會是現實被竄改。這誰能接受啊

kaltu03/31 01:26只要你無法證明當初的人沒有犯錯而且大腦裡也絕對沒有其他

kaltu03/31 01:26考量,那就無法證明殘留現象存在

ejru65m403/31 01:27因為影片本體就容易誤會啊 都解釋幾次了 你現在拉人來聽

ejru65m403/31 01:27還是一樣啊 可以重複繼續發生的神秘還叫神秘?

hooniya03/31 01:27噓文才不是不承認曼德拉

hooniya03/31 01:27是你的例子就是中文英文不好

hooniya03/31 01:28上學不好好學 看字不看 聽英文不聽

hooniya03/31 01:28錯了還一直無視而已 扯什麼曼德拉

hooniya03/31 01:28就問你 課本有沒有教過林徽音筆名林徽因?

hooniya03/31 01:28有沒有看過聽過breakfast一詞超過十次?

hooniya03/31 01:28學校也教你了 單字也看到聽到了 考試也考了

hooniya03/31 01:28你為什麼會沒學對?上課都在睡嗎?

hooniya03/31 01:28找一堆學錯的人說他們都跟你一樣錯

hooniya03/31 01:28一定是曼德拉效應? 才不是

hooniya03/31 01:28就是一堆中英文爛得要死的人取暖而已

ejru65m403/31 01:28你要應對正面理由 你不回應 只講會不會可能還是神秘原因

ejru65m403/31 01:28 誰能接受

kaltu03/31 01:28你還在糾結電影的話可以去查一下經典的曼德拉效應例子Berns

kaltu03/31 01:28tein/Bernstain bears,英語近似音和非重要詞彙聽錯是普遍

kaltu03/31 01:28性現在會發生以前也會發生未來也會發生的

這是最早的案例,兩者讀音我非母語使用者都覺得差很多 如果這是這麼簡單的搞錯,也不會被大家推舉為曼德拉效應 畢竟記錯這種事自古有之,一群人一天到晚合理自己記錯也不會到2010年代才出現

ejru65m403/31 01:29都講原因是好寫好說聽錯 合理原因你都不回應 硬要說會不

ejru65m403/31 01:29會上神秘原因

ejru65m403/31 01:30啊 這麼普遍的錯誤都要歸咎曼德拉 那曼德拉到底有什麼價

ejru65m403/31 01:30值?

存在本身不一定要迎合你所賦予他的意義

kaltu03/31 01:31我和我朋友現在都還記得小時候根本沒聽出來「指揮艇組合」

kaltu03/31 01:31是這五個字但就嘴巴含糊的亂唸一通的回憶,如果果這個時候

kaltu03/31 01:31這五個字有其他近似諧音的話我有一群朋友都會記得是另外那

kaltu03/31 01:31個不存在的念法

kaltu03/31 01:31這麼簡單我就可以產生給你一個完全新鮮的殘留現象證據

ejru65m403/31 01:31你直接拉你朋友來聽 看他聽出來是哪一個 你拉一千個來聽

ejru65m403/31 01:31 都是of 恭喜發生一千次曼德拉效應 有沒有很稀有 有沒有

ejru65m403/31 01:31很神奇

ejru65m403/31 01:32你繼續拉一萬人來聽 恭喜大概9998次會發生稀有事件

kaltu03/31 01:33曼德拉效應之所以會紅起來就是因為這麼簡單的搞錯,因為簡

kaltu03/31 01:33單所以人多,人又是社會性動物,只要人多了就開始有共鳴,

kaltu03/31 01:33有了共鳴就有人開始覺得「沒這麼簡單」結案

影片標題這件事,你就打算用所有人一起搞錯的理由解釋了嗎?

kaltu03/31 01:342010發生了什麼?社群網路!有了社群網路這些無聊人找共鳴

kaltu03/31 01:34的難度降低了,所以無聊人發想陰謀論的人開始找到「原來不

kaltu03/31 01:34只有我一個人這樣想」於是錯誤的雪球就從以前很快就死掉變

kaltu03/31 01:34成有養分可以滋生

kaltu03/31 01:36廢話Bernstain bears聽錯的可不是一個人兩個人只是數千萬數

kaltu03/31 01:36億人,你以為很多人聽錯同一個東西那個東西就會變成存在嗎

kaltu03/31 01:36

kaltu03/31 01:36阿抱歉我好像把曼德拉效應的核心機密講出來了

絕大多數曼德拉效應都會有新現實與舊現實的擁護者,因此容易魚目混珠 但我只想提極端的案例,也就是關於阿甘正傳和鐵達尼號的台詞 你能找出寫著 Life "was" a box of chocolate 或 I'm the king "in" the world 的影片標題嗎? 先退一萬步假設你真的找出來了,跟 is/of 為標題的影片比例為何?

ejru65m403/31 01:40對 存在本身不一定要迎合我賦予的意義 但一定要迎合你賦

ejru65m403/31 01:40予的意義 所以我舉的發生錯誤的合理生活經驗解釋都是被

ejru65m403/31 01:40竄改 你的生活經驗一定是曼德拉

hooniya03/31 01:40回答一下不求甚解還沾沾自喜的理由好嗎?

hooniya03/31 01:40為什麼breakfast你會錯到從沒發現過?

hooniya03/31 01:40上課有在上嗎?識字嗎?閱讀書籍嗎?

hooniya03/31 01:40看菜單 查字典從沒發現自己錯嗎?

hooniya03/31 01:40還是你堅持是全世界錯了 不是你錯?

沒有所謂對錯,我只是記得舊現實而已

ejru65m403/31 01:40別在鐵達尼 找你朋友去聽啦 聽錯就解剖他 他發生曼德拉

ejru65m403/31 01:40

kaltu03/31 01:41很多人同時犯下簡單的錯誤會發生什麼事?無法及時糾正!接

kaltu03/31 01:41下來呢?錯誤就會擴大,Bernstain bears甚至到了後面有高度

kaltu03/31 01:41專業的製作人員也以為自己聽錯的是對的就用了錯誤的版本製

kaltu03/31 01:41作了正式的節目,恭喜你來到了古董級的贗品算不算真貨的哲

kaltu03/31 01:41學道場

kaltu03/31 01:41錯誤常見到連不應該錯的人都拿錯的資訊真心的製作真品,請

kaltu03/31 01:41問這算不算殘留現象?

我仍想聽聽關於電影台詞剪輯標題的高見

lilaqu03/31 01:43其他的我不知道 但breakfast 這個我確定只是單純你英文不

lilaqu03/31 01:43好而已 XDD

kaltu03/31 01:43你不用去糾結那兩部電影Bernstain bears發生了那兩部電影一

kaltu03/31 01:43樣的現象,而且被詳盡研究過了,不需要對那兩部電影重新造

kaltu03/31 01:43輪子

但你無法解釋為什麼「正確」的標題幾乎找不到對吧?

ejru65m403/31 01:44好好重溫知識 我預言你大概還會繼續發現一萬個曼德拉效

ejru65m403/31 01:44應 大家都被竄改了 嗚嗚

kaltu03/31 01:46我第一則留言就解釋了,語言comprehension這種東西的運作在

kaltu03/31 01:46不重要的詞彙上聽不是你聽到什麼而是你的大腦補回去什麼,

kaltu03/31 01:46你可以找清晰而且重要的詞彙聽錯的例子

kaltu03/31 01:46你舉的兩個例子和熊熊都是發音曖昧,必須靠聽者大腦填補的

kaltu03/31 01:46結果

你知道這點,有成千上萬的人都知道這點,但所有人還是不求甚解的寫出錯誤標題?

ejru65m403/31 01:48痾 很奇怪嗎?你是不是對人類有什麼誤會

kaltu03/31 01:49是的,沒有足夠的理由人類是不會「求甚解」的

kaltu03/31 01:49這就是普遍且常見的錯誤的特性,現實世界就是這樣不會有人

kaltu03/31 01:49去查劇本寫什麼或者訪問演員當初有沒有唸錯,歡迎來到這個

kaltu03/31 01:49不完美的世界

ejru65m403/31 01:49照著聽到的寫 電影而已誒 學術論文都要有專人糾錯還會發

ejru65m403/31 01:49生錯誤了

kaltu03/31 01:50像就算我知道我用手機很常打錯字,但我依然不求甚解的繼續

kaltu03/31 01:50不檢查就送出,這就是人類,可能在你的現實人類不是這樣的

kaltu03/31 01:50但我無從得知

我指的是「所有人」,至少據我所知一個正確的都沒有,這個機率很高嗎?

ejru65m403/31 01:51換個角度 拍過幾百萬片電影 每個都沒錯反而比較有價值

ejru65m403/31 01:52你所吃的每一粒米都是獨一無二的 幾千粒獨一無二的米在

ejru65m403/31 01:52你碗裡 機率高嗎?

這個例子應該是,米應該是白色的,但今天全世界的米都是黑的,我說米是白的被笑沒讀書

kaltu03/31 01:53你舉的例子來看,所有人都聽錯的機率非常高,那個king of t

kaltu03/31 01:53he world沒人知道劇本的前提下任何人都會聽成of,而且我懷

kaltu03/31 01:53疑李奧納多演戲的當下他大腦回憶起來的台詞也是of,因為這

kaltu03/31 01:53是很普遍很自然的英文

沒錯,這是重點,那劇本怎麼會這麼拗口,不是值得懷疑嗎? 再來,這麼怪異的用法,卻沒有被官方在標題上寫對,難道不是異常現象?

kaltu03/31 01:54沒有理由讓人覺得「好像怪怪的」我去double check一下的機

kaltu03/31 01:54

ejru65m403/31 01:55你要講機率就講機率啊 機率低就不會發生嗎?

ejru65m403/31 01:56我覺得你色盲黑白混淆機率比較高 因為你唯一的立論點只

ejru65m403/31 01:56有三個字 我 沒 錯

kaltu03/31 01:56而且這也符合這些例子的特徵,都必須是無關緊要的細節才會

kaltu03/31 01:56讓人隨便做,真的重要的細節根本就不會發生這些現象

ejru65m403/31 01:57就算別人提出再合理的生活理由 甚至繼續發生的事件 你也

ejru65m403/31 01:57只有三個字應對 我 沒 錯

ejru65m403/31 01:58你不就自己舉的例子站不住腳 才要找那些經典例子

hooniya03/31 01:58breakfast從來沒有一刻叫breakfirst

hooniya03/31 01:58字源 歷史 典故 都不存在

hooniya03/31 01:58英文聽力不好的人或老師發音很爛的人

hooniya03/31 01:58會拼成first 因為就自己爛或遇到老師爛

hooniya03/31 01:58硬要講成舊現實 根本就你沒學對

hooniya03/31 01:58還怪世界改變 什麼歪理

kaltu03/31 01:59你以為寫劇本的人寫出不口語又拗口的台詞是很稀罕的事情嗎

kaltu03/31 01:59?美國電影從戲劇化到生活化是有他的歷史原因的,其他國家

kaltu03/31 01:59的電影像日本台灣你隨便找,拗口的台詞俯拾皆是,美國電影

kaltu03/31 01:59的劇本要寫得自然是要刻意達成的,當然不是每天都過年總會

kaltu03/31 01:59有失足

所以你認定所有人一起搞錯是無庸置疑的? 還是你先認定現實不可能改變,再回過頭來想盡辦法解釋所有人一起搞錯這件事?

ejru65m403/31 01:59是的 你說的理由很有道理但我們不談他 我覺得是曼德拉

ejru65m403/31 01:59這就是整篇文的內容

ejru65m403/31 02:00我的故事好像站不住腳 那我們來談談那些經典案例

kaltu03/31 02:01而且美國演員通常會被鼓勵「用自己的話」來演台詞,這也是

kaltu03/31 02:01演技的一環,脫稿演出是很正常的,只要導演同意你想脫到什

kaltu03/31 02:01麼程度都可以

官方、觀眾上傳影片應該跟演員無關

ejru65m403/31 02:01核心只有 我 沒 錯

hooniya03/31 02:01阿甘的台詞 曼德拉到底在哪裡?

hooniya03/31 02:01他就講錯台詞 史匹柏不在乎 就剪進去了

hooniya03/31 02:01老史錯了 你敢糾正 敢叫導演選別段?

hooniya03/31 02:01但片商跟字幕跟導演根本不用討論

hooniya03/31 02:01片商比導演大 不想用他說錯的詞不行?

hooniya03/31 02:01你知道實踐大學的學字寫錯了嗎?

hooniya03/31 02:01謝東閔寫錯字 前副總統 廣西日報總編輯欸

hooniya03/31 02:01黨國大佬欸 寫錯誰敢糾正他?

hooniya03/31 02:01但不跟著他錯 全實踐就都曼德拉效應?

hooniya03/31 02:01簡單來說就是這人寫錯講錯干我屁事

hooniya03/31 02:01根本不重要啊

hooniya03/31 02:04還有 我剛才找了一下鐵達尼號的原劇本

hooniya03/31 02:04找不到這句 你信誓旦旦說劇本是in the world

影片他說in,但劇本不是,這不是鐵證?

hooniya03/31 02:04可以截圖還是傳個網址來看一下嗎?

hooniya03/31 02:04不是srt檔或再打字電子版

hooniya03/31 02:04是原版紙本掃描成pdf檔的那版喔

hooniya03/31 02:06話說一個正確的人都沒有

hooniya03/31 02:06但你不就強調是你一人正確嗎哈哈哈

所有上傳者的標題對他們而言都是正確的,因為那是在他們的時空發生的「現實」 只是現實被修改了,所以在新現實中他們是錯的,但客觀而言並沒有對錯可言,只有新舊

milk1111ee03/31 02:27我的天哪 這來亂的能不能桶一桶

yu80091003/31 02:30http://i.imgur.com/qCpDnbx.jpg

圖https://i.imgur.com/qCpDnbx.jpg?e=1648950100&s=EfxWCgFf-dd-m8omBeSAvg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

yu80091003/31 02:31直接拿物證,1961年的電影海報就是用「breakfast」,拜

yu80091003/31 02:31託回去唸書,丟臉

非常感謝靈感,我去查美國舊報紙 首先能查到很少數breakfirst的拼寫 https://i.imgur.com/ivEvFoo.png
圖https://i.imgur.com/ivEvFoo.png?e=1648911320&s=xCJA4dFe6rVWv2Ybq2_H9A, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)
但由於太少可以說寫錯字,也不奇怪 然而最詭異的是,我明明用的是breakfirst當關鍵字 卻可以找到許多breakfast的結果 https://i.imgur.com/ml5C1wo.png
圖https://i.imgur.com/ml5C1wo.png?e=1648950038&s=EooxVKYam6HeNCdI2uObkQ, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)
https://i.imgur.com/IF4JP1w.png
圖https://i.imgur.com/IF4JP1w.png?e=1648895847&s=bBA_AZ6QwFlZqlOR_I3cxg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)
據我所知他應該是沒有模糊搜尋的功能 這不禁讓我想起自由女神的案例,她明明在自由島 奇妙的是這麼好記的連結也有一堆人「記錯」成艾莉斯島 可以參考 https://youtu.be/hFeWNr9jznE 有些「合照」背景是空的

yu80091003/31 02:36一直在那自己覺得自己是秋森萬,只不過是個沒讀好書的中

yu80091003/31 02:36二病而已,可悲

Nataya03/31 02:362我一直都是把心寫在裡面

hooniya03/31 02:40所以你跟一些非英語母語的人聽起來是in

hooniya03/31 02:40但劇本寫of 文法也本來就是of

hooniya03/31 02:40英語母語者跟很多非母語者聽起來就是of

hooniya03/31 02:40標題當然也寫of啊 寫你們聽錯的嗎?

hooniya03/31 02:40根本沒有沒值得討論的地方 當然沒人討論 沒有搜尋結果啊

hooniya03/31 02:40你跟一堆非母語人士到底哪來自信

hooniya03/31 02:40質疑他說of是in啊?

hooniya03/31 02:40就你們英文聽不懂不承認而已啊

yu80091003/31 02:42有種你拿出1961年以前的物證,證明是拼成「brrakfirst」

yu80091003/31 02:42啦!

minoru0403/31 02:43曼德拉本人也表示十分困惑

minoru0403/31 02:43幹我覺得這邏輯很像多龍耶

yu80091003/31 02:43沒讀書就承認沒讀書,一直在那跳針新現實舊現實,看了就

yu80091003/31 02:43可悲

AChing813003/31 02:45既然你這麼具有懷疑精神,沒有試著懷疑是自己知識不足

AChing813003/31 02:45嗎?

AChing813003/31 02:45好難理解單純把單字背錯可以硬拗成只記得舊現實,明明

AChing813003/31 02:45breakfirst是個從來不存在的拼法啊...

hooniya03/31 02:461941年 He stayed for breakfast

hooniya03/31 02:46https://youtu.be/eV8G2qrw55g

hooniya03/31 02:46http://i.imgur.com/mGtAbPE.jpg

圖https://i.imgur.com/mGtAbPE.jpg?e=1648943616&s=7Ci9Gh81rwbHoRpyXk63wA, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 02:47他們還講給你聽

hooniya03/31 02:50https://reurl.cc/RjNAEr

yu80091003/31 02:51ig_web_copy_link

yu80091003/31 02:51https://reurl.cc/nEKk4D

yu80091003/31 02:52直接幫你找鐵達尼號的導演的訪問片啦!就是「king of th

yu80091003/31 02:52e world」,字幕還是bbc上的

yu80091003/31 02:56還有啦!自己去看訪問片!那一段名言是導演臨時起意要李

yu80091003/31 02:56奧納多說的,還當場用對講機傳給演員知道!那一句根本沒

yu80091003/31 02:56有出現在劇本上面!所以你是見鬼看到哪個劇本去了?幻想

yu80091003/31 02:56出來的是不是?

https://youtu.be/7mmHwtu3IOo 所以一個母語使用者對此提出曼德拉效應的看法時 底下怎麼找不到嗆他傑克說的就是 of 的回應???

GyroZep03/31 02:59https://i.imgur.com/ifNAtE0.jpg

圖https://i.imgur.com/ifNAtE0.jpg?e=1648941447&s=OkrbDCGynNNfKBzEG4w_gg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

yu80091003/31 03:12你怎麼不懷疑是上傳者自己刪質疑的留言,動一下腦子好嗎

用瀏覽器外掛看倒讚數是零

NewCop03/31 03:17king "in" the world 這句話根本就是英文太爛的人搞出來

NewCop03/31 03:17

但影片怎麼聽都是 in,到底怎麼聽出 of 的我很好奇

NewCop03/31 03:18英文使用者不代表英文文法好,就像講中文的人也有國文語法

NewCop03/31 03:18很爛的

兩個差很多的音英文不用多好也應該分辨得出來吧....

minoru0403/31 03:18無marvel點 除了你的邏輯

NewCop03/31 03:19king "in" the world這在當下超級突兀好嗎?

NewCop03/31 03:21意思會變成“我是這個世界上的(一個)國王”而不是“我是

NewCop03/31 03:21(統治)這個世界的國王”

是的我完全認同,所以我用0.5倍速放影片很多次,怎麼聽都是in https://youtu.be/7mmHwtu3IOo 的上傳者和底下諸多留言也都跟我有一致的看法

hooniya03/31 03:53你眼睛還好嗎 下面一堆人說是of啊

hooniya03/31 03:53還有人聽到I'm on top of the world咧

Celestine03/31 03:55 https://i.imgur.com/h1yaGKy.jpg

圖https://i.imgur.com/h1yaGKy.jpg?e=1648924554&s=u90o9oPk8Kysgy-Mof5Qgg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

Celestine03/31 03:55 https://i.imgur.com/yr7tlSM.jpg

圖https://i.imgur.com/yr7tlSM.jpg?e=1648921640&s=fVMjk0wVnPxd3WoAbVTpSA, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

Celestine03/31 03:58 https://i.imgur.com/aZQZueR.jpg

圖https://i.imgur.com/aZQZueR.jpg?e=1648908568&s=6FvzbiDvOO0pcEYUNDilIw, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 03:58然後看的人只有660次欸 包括這邊連去的人喔

Celestine03/31 03:59中文書寫本來就會因為方便 筆畫配置改變 ==

max11111103/31 04:03可憐啊 國文不好 英文也差 邏輯也不行 不知道在堅持什

max11111103/31 04:03

hooniya03/31 04:05而且影片討論的是I'm the king

hooniya03/31 04:05跟I'm king 根本不是of跟in

nicejelly03/31 04:05自己不願接受別人的說法這樣不算曼德拉效應喔;)

hooniya03/31 04:07http://i.imgur.com/fjtzGae.jpg

圖https://i.imgur.com/fjtzGae.jpg?e=1648891949&s=S4q2tMMAHe0F4FDiF-JivQ, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 04:07他說他記得是I'm king of the world

hooniya03/31 04:08但電影變成I'm the king

hooniya03/31 04:08http://i.imgur.com/P8MzObz.jpg

圖https://i.imgur.com/P8MzObz.jpg?e=1648920344&s=B2ngjQ1QnyWq3II2oy9sKg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 04:08後來老詹去領獎也改口講the king

hooniya03/31 04:08當然沒人質疑他in還是of

hooniya03/31 04:09因為根本沒人聽到in啊 你英文到底要多爛

hooniya03/31 04:16你舉證影片那麼簡單 那麼慢的英文欸

hooniya03/31 04:16畫面上句子都打給你看 還highlight那麼多句欸

hooniya03/31 04:16結果你根本完全聽不懂也看不懂啊

hooniya03/31 04:16你到底哪來自信覺得可以爭英文聽力啊?

hooniya03/31 04:16還是又要扯曼德拉 世界又改變了

hooniya03/31 04:16你剛剛看的時候他說的是in跟of 對吧

這我承認是先入為主,他認知的曼德拉效應點跟我不同,但並不妨礙影片說的是in

Celestine03/31 04:23我是不會覺得是in 啦 因為語意根本不順啊==

milk1111ee03/31 04:32這分明就是腦袋撞到了胡言亂語 還有那麼多人在跟他辯

milk1111ee03/31 04:32 辛苦大家了

hooniya03/31 04:36而且你眼睛也不好欸 美國舊報紙

hooniya03/31 04:36The York Dispatch明明就是寫breakfast啊

hooniya03/31 04:36第二個那是餐廳廣告 列出來的全是品名

hooniya03/31 04:36品名取叫Breakfirst Bacon是專有名詞

hooniya03/31 04:36要怎麼拼隨便他

hooniya03/31 04:36再來google有校正錯字搜尋功能好嗎

hooniya03/31 04:36你亂拼個七成像的音也能搜對好嗎

hooniya03/31 04:36http://i.imgur.com/iRShdMK.jpg

圖https://i.imgur.com/iRShdMK.jpg?e=1648937716&s=k_duOrrLjX47KY2YrCoyNA, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 04:41據你所知沒有模糊搜尋功能?

hooniya03/31 04:41又是曼德拉效應喔?

hooniya03/31 04:41忽然就有模糊搜尋 還幫你找相似字呢

hooniya03/31 04:41這功能我2010寫論文就在用了

hooniya03/31 04:41什麼沒有模糊搜尋

我不是用google 而是 https://www.newspapers.com/ 這次是你先入為主 順帶一提,google搜尋可以使用"關鍵字"的方式精確搜尋,我在搜尋上述網站時也有用 雖然不知道有沒有意義就是

yu80091003/31 04:58至於自由女神像那個影片就更好笑,美國的本土只被外國侵

yu80091003/31 04:58略兩次?歷史白癡,笑死

yu80091003/31 04:59早就更久以前,加拿大跟英國就放火燒過白宮了,連放火燒

yu80091003/31 04:59白宮的歷史大事都不知道,不知道一戰時的恐怖攻擊也是可

yu80091003/31 04:59想而知啦w

yu80091003/31 05:01就是一群沒知識的人在那秀自己的無知,還死不承認,硬扯

yu80091003/31 05:01是曼德拉效應,可悲

yu80091003/31 05:09至於為什麼影片搜索Statue of Liberty and Ellis Island

yu80091003/31 05:09比較多?那是因為官方販售的旅遊套組幾乎都是參觀自由女

yu80091003/31 05:09神搭配埃利斯島的半日遊,影片標題放一起根本超正常

https://i.imgur.com/N7ALl8B.jpg 照片標題是 at Statue of Liberty, Ellis Island
圖https://i.imgur.com/N7ALl8B.jpg?e=1648945144&s=H-jqQmHLSrVcRrA0nNCXSg, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 05:12美國人毫無地理知識的人超多

hooniya03/31 05:12https://youtu.be/kRh1zXFKC_o

hooniya03/31 05:12不知道自由女神像在哪裡 根本不意外

hooniya03/31 05:12文盲也超多

hooniya03/31 05:12https://youtu.be/6N8EYkepuqQ

hooniya03/31 05:12不要再幻想什麼曼德拉效應

hooniya03/31 05:12事實就是很多人沒有受好教育

不知道是一回事,認知是艾莉斯島是一回事,為何自由女神與自由島如此簡易的連結會被扭曲?

Celestine03/31 05:14 https://i.imgur.com/vjGb7cC.jpg 同一個網站有breakf

圖https://i.imgur.com/vjGb7cC.jpg?e=1648892568&s=LGbUEqMlHcCQUMFv3D3_6g, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

yu80091003/31 05:14然後你是沒有用過臉書打卡功能是不是?他們的照片就是在

Celestine03/31 05:14ast/breakfirst 你要覺得是曼德拉效應也是說服不了你

這是曼德拉效應典型的新舊並存現象

yu80091003/31 05:14埃利斯島拍照,但臉書打卡常會自動加上附近的著名地標,

yu80091003/31 05:14在那大驚小怪為什麼照片沒有自由女神…不就臉書的打卡功

yu80091003/31 05:14能在胡搞

相隔一公里仍跑出其他景點?如果是這樣也應該是at Statue of Liberty, Liberty Island吧

yu80091003/31 05:16以前還有看過影片去街訪美國人的歷史有多爛,還有一個黑

yu80091003/31 05:16人年輕女子說南北戰爭是南軍勝利,你也要說這是曼德拉效

yu80091003/31 05:16應是不是

又怎麼能確認不是?

hooniya03/31 05:16不要說世界地理 紐約人都不知道紐約地理啦

hooniya03/31 05:16https://youtu.be/jMGeI1lv6Uc

yu80091003/31 05:20也別笑美國人啦w前兩天西洽那才剛有人鬧笑話,說唐朝滅

yu80091003/31 05:20亡後就是南北朝,無知真是可悲

hooniya03/31 05:22呃 好吧 我以前也有同學歷史都考個位數的

※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 07:09:06

keichi03/31 07:25曼德拉:媽的念點書好嗎

kaltu03/31 07:35不重要的東西所有人一起弄錯的可能性遠大於現實被改變謝謝

kaltu03/31 07:35,要解釋不被重視的細節為什麼大家都弄錯很簡單,證明現實

kaltu03/31 07:35被改變不可能,因為上個星期四法則已經證明你無法證明現實

kaltu03/31 07:35被改變過

kaltu03/31 07:35因此一個可以被證明的解釋和一個邏輯上已經被證明不可被證

kaltu03/31 07:35明的解釋,只有前者可能,後者不可能

kaltu03/31 07:35得證「現實被改變」解釋不可能

kaltu03/31 07:37你真的想要在辯論中支持這麼困難的論點,我建議你回學校去

kaltu03/31 07:37修一個哲學學位,至少被教授電完之後比較知道你到底犯了多

kaltu03/31 07:37少基本錯誤

100%的改變當然無法證實,事實上連感知都沒辦法 但假設有一股力量改變了現實,但有另一股力量干涉呢? 大概有90%的現實被修改,便能從10%的殘餘現象得知現實確實被改變過 你能說明為何搜尋 breakfirst 卻出現 breakfast 嗎?(無模糊搜尋)

aljinn03/31 07:40"又怎麼能確認不是?"→定義太寬鬆會無法證明也無法證偽

嚴格的定義是必須有充分的殘餘現象,未查證的情況當然無法確認不是

Hrzon03/31 07:50左轉stupid clown

hooniya03/31 07:54你什麼英文都聽不懂也看不懂

hooniya03/31 07:54然後說自己英文聽力聽見了in

hooniya03/31 07:54是全世界聽見of錯了?到底是要笑死誰

hooniya03/31 07:56那你找舊報紙的網站po出來吧

hooniya03/31 07:56我好想看看你英文還能多爛 哈哈哈

hooniya03/31 07:57喔 漏看了 你po了呢

你自己聽出是of嗎?

grasspainter03/31 08:02奇文共賞

hooniya03/31 08:02呵 沒有模糊搜尋功能喔?http://i.imgur.com/OvlUgN3.jpg

圖https://i.imgur.com/OvlUgN3.jpg?e=1648886068&s=-OJDsHec3rfHOlAhOzSkvQ, [經驗] 最近發現的曼德拉效應(附殘餘現象證據)

hooniya03/31 08:02

搜尋breakfist絕大多數都是breakfist,極少數非常巧合的,仍然是breakfast 感謝你支持我的論點

aljinn03/31 08:13殘餘現象本身就需要定義 網友留言算不算就是很大的問題

就群眾觀點而言正確的比例應該高於錯誤,若錯誤的情況明顯高於正確,便應合理懷疑 物證的話可以由其權威性和與眾人記憶的巧合性推知

mefanperson03/31 08:14今年國二?多讀書加油

kaltu03/31 08:20現代的搜尋引擎根本不能關閉模糊搜尋…

好的,關於這點是我搞錯了

aljinn03/31 08:21如果你從事文字工作就知道你的理論不適用台灣的國文教育XD

hooniya03/31 08:22我明明就寫br"AE"k

hooniya03/31 08:22你眼睛真的去檢查一下吧

aljinn03/31 08:22台灣非常多字音字形成語經歷了A→B→A→AB並行的奇妙歷程

hooniya03/31 08:22支持你什麼了啊 不要再幻想了好嗎

※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 08:24:17

hooniya03/31 08:26你才自己打臉自己沒有模糊功能欸

hooniya03/31 08:26現在不只看不懂聽不懂 連ae ea都分辨不了?

greg757503/31 08:26拎杯二十五年前唸書就學fast是斷食。

aljinn03/31 08:28你這次的例子幾乎都看不出什麼"錯誤明顯高於正確"

greg757503/31 08:28拎杯捜韓這個字就跑出來韓國泡麵。這是不是恐怖

aljinn03/31 08:28不是並行(字形可以換你知道嗎 很多字形"感"是你的寫法哦)

aljinn03/31 08:29就是能找出改變的歷程淵源 你觀察到的矛盾背後有正常解釋

我指的是阿甘正傳與鐵達尼號的台詞 正:Life "was" like a box of chocolates / I'm the king "in" the world 誤:Life "is" like a box of chocolates / I'm the king "of" the world 搜尋錯誤的台詞會比正確的台詞出現更多結果

aljinn03/31 08:30當然我也懷疑你po文章不是真的要研究或說服大家就是了 XD

greg757503/31 08:30去看一下甲骨文怎麼寫。嚇尿喔。好恐怖

greg757503/31 08:31簡體字碼裡面的繁體字跟我們常用的繁體字不同

greg757503/31 08:31當然這個太深奧了,用恐怖比較簡單。恐怖額

greg757503/31 08:33你有沒有聽過槓精?被打臉就東扯西扯不正面回應

aljinn03/31 08:34台詞這更好解釋 因為"誤"的版本符合日常英語語感

pratt03/31 08:35我也是笑了

aljinn03/31 08:35這個案例需要研究的不是為何大眾記錯 而是編導當初的想法

那為何官方影片的剪輯標題、演員本人的重現、以及各種書面資料也都是一面倒呢? 在通俗的電影中無必要的加入違和的語法,光這點就很耐人尋味了吧

hooniya03/31 08:40鐵達尼號就你聽錯 說什麼搜尋錯誤的台詞啦

hooniya03/31 08:40李奧納多發個ə連音給你腦補成in

hooniya03/31 08:40全世界就你聽到他沒發出的n呢 他一定很感動

我對聲韻學沒研究,只知道比起 of 這個發音更接近 in 同時若要發of的話嘴應該張開成O字形,但片中他的嘴是扁的,是發in的音的嘴型

hooniya03/31 08:41現在又冒出演員重現了喔?重現也說of?影片拿來看啦

https://youtu.be/f3MaiudMpck 由於念很快應該是用 's 的形式講 但也並非was ※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 08:52:52

aljinn03/31 08:42阿甘正傳的台詞是文法可解釋 我開你給的連結 下面第一個

hooniya03/31 08:42就你知道 全世界不知道耶

hooniya03/31 08:42請問是你聽對還是全世界錯?

aljinn03/31 08:42跳出來的英文留言就解釋了這件事 希望你能看懂

aljinn03/31 08:43李奧納多那句我去看了 對真的就是你聽錯而已 XD

aljinn03/31 08:49而且你提出同樣質疑of/in的影片更有趣 所有文件都顯示

aljinn03/31 08:50鐵達尼是of "唯一一個"矛盾卻是Six Feet Under的片段

aljinn03/31 08:51這樣根本連曼德拉效應的邊都沒有沾到啊?不同作品耶 XD

我認同原本是 of,只是影片裡因為曼德拉效應而改為 in

yu80091003/31 08:54你覺得你覺得!導演跟bbc都說是「of」,你還在那我覺得

yu80091003/31 08:54!所以你到底想怎麼樣?

Pietro03/31 08:54多隆分身?

aljinn03/31 08:54你知道英文有整句時態一致的習慣嗎 所以Mom said開頭時

aljinn03/31 08:55後面就會傾向用過去式 但直接說Life開頭 就傾向用現在式

said接的是引用別人的另一句話,不是整句連貫 ※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 08:56:06

yu80091003/31 08:55你是有比提出這台詞導演更了解電影,還是比bbc的訪問者

yu80091003/31 08:55更懂英文是不是

aljinn03/31 08:56照你分析 只有Six Feet Under的演員編導經歷這個效應 XD

hayashiyuu03/31 08:56沒有研究聲韻學,但對唸法肯定得像是聲韻學博士

hayashiyuu03/31 08:56只有看過寶可夢動畫,但對皮卡丘的尾巴肯定得像是二

hayashiyuu03/31 08:56十年寶可夢鐵粉

hayashiyuu03/31 08:56非英文母語使用者,但對英文的拼字肯定得像是牛津辭

hayashiyuu03/31 08:56典總編輯

hayashiyuu03/31 08:56什麼都一知半解然後堅持自己才是對的,妄想是一種病

hayashiyuu03/31 08:56,建議你去看醫生

yu80091003/31 08:56每個英語系國家官方上的字幕都在用「of」,就你耳背聽成

yu80091003/31 08:56「in」!那是你的耳朵出問題!

aljinn03/31 08:57XDD 你說出"引用別人另一句話"就代表你真的不熟悉英文句型

hooniya03/31 08:59靠背喔 最好是of會有o嘴型跑出來

hooniya03/31 08:59原來是你根本不知道of發"噁v"

hooniya03/31 08:59你從哪裡學英文的啊 去從字母發音開始重學吧

hooniya03/31 08:59https://youtu.be/dBglf4tWXvY

hooniya03/31 09:00你以為o唸 喔甫 嗎?

hooniya03/31 09:00*of

就算是噁的音,從king過度到噁下顎也要往下,而過度到in則不用 影片裡無論聲音或嘴型都傾向於in,為何漠視這個事實?

gdm003703/31 09:02

hayashiyuu03/31 09:02照你的邏輯我去麥當勞點麥香雞店員給我大麥克也是現

hayashiyuu03/31 09:02實竄改,麥香雞是舊現實,店員拿餐給我的時候現實改

hayashiyuu03/31 09:02變了

hayashiyuu03/31 09:02路上三寶逆向也是現實竄改,行車方向舊現實是相反的

hayashiyuu03/31 09:02,證據就是三寶逆向新聞一堆,而且有國家依然保留靠

hayashiyuu03/31 09:02左行駛的舊現實

yu80091003/31 09:03你根本該去看醫生,根本是妄想症

hayashiyuu03/31 09:05對了,出門戴口罩也是現實竄改,證據是你看以前哪有

hayashiyuu03/31 09:05人沒事出門戴口罩,什麼?肺炎?那當然也是現實竄改

hayashiyuu03/31 09:05為了讓事情合理變出來的,嘻嘻

minnie422703/31 09:06樓上別這樣 你這樣講搞不好原po真的會相信

AChing813003/31 09:07原po,大家都很認真的貼了資料給你看,能不能請你開始

AChing813003/31 09:07思考一下單純是你聽錯/記錯的可能性

※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 09:09:47

hayashiyuu03/31 09:08要拗也拗得好一點,鳥類是美國政府監控人民的監視器

hayashiyuu03/31 09:08的陰謀論都比這個有趣,好歹人家還認真架網站畫構造

hayashiyuu03/31 09:08圖賣週邊

aljinn03/31 09:13@原po 去瞭解一下發音 大部分字詞過度到[ə]不必改變嘴型

你可以用手貼著下顎唸唸看,下顎真的完全沒往下動? 傑克是大喊出這句台詞,理應嘴型的浮動要更明顯才對

aljinn03/31 09:15說真的原po這次例子甚至不算記錯聽錯 中文部分的改變都

aljinn03/31 09:17有跡可循 只是他事隔多年才發現又沒查清楚所以特別震驚 XD

aljinn03/31 09:19英文部分嘛…感覺就只是超過他在這個語言的研究能力範圍了

※ 編輯: e1q3z9c7 (218.35.190.198 臺灣), 03/31/2022 09:23:31

aljinn03/31 09:24你先證明你有專業資格討論英語語言學如何? XD

aljinn03/31 09:24如果你沒有 你只是用錯誤的想像理解來討論你不懂的東西

lol123010203/31 09:24奇文共賞

aljinn03/31 09:26而且我猜你可能對[ɪ]的發音也有誤會 嘴型和[i]是不同的喔

hayashiyuu03/31 09:32樓上a大不用跟他解釋了啦,他現在就覺得自己比英文語

hayashiyuu03/31 09:32言學權威還懂,自己的感覺最準其他人都不準,覺得自

hayashiyuu03/31 09:32己天上地下唯我獨尊,是新世界的卡咪龜

yu80091003/31 09:34也不用跟他解釋那麼多了,妄想症患者需要的是去看醫生

yu80091003/31 09:35都找了一堆物證給他了,還可以一直跳針自己的感覺才是正

yu80091003/31 09:35確的

hayashiyuu03/31 09:35他只要覺得是這樣就是這樣,那些努力唸書做研究為了

hayashiyuu03/31 09:35一個課題奉獻一生的專業學者哪有原po的感覺專業,畢

hayashiyuu03/31 09:35竟原po可是參透世界陰謀的天選之人呢,嘻嘻

hooniya03/31 09:41https://youtu.be/dBglf4tWXvY

hooniya03/31 09:41你自己去看 of發音根本就不是你幻想的那樣

hooniya03/31 09:413:55 box of apples嘴有張開?

hooniya03/31 09:414:30 cup of coffee唸kappa coffee 嘴有張?

hooniya03/31 09:414:43 bottle of water因為連音

hooniya03/31 09:41唸起來是 bottle le water 還多了le音咧

hooniya03/31 09:414:55 out of here唸什麼 addehere

hooniya03/31 09:42哇 每句都曼德拉欸 怎麼沒人發現

hooniya03/31 09:42因為英文連音就是這樣黏著前後音發音的啊

hooniya03/31 09:42king 跟the嘴型扁的 中間介係詞會要張嘴?

hooniya03/31 09:42老大 介係詞是fubction word

hooniya03/31 09:42根本不用放重音 甚至要省略

hooniya03/31 09:42什麼他很激動 要把of發出來?

hooniya03/31 09:42你現在變成自己發明英語發音規則啦?

philandsam03/31 09:45反正別人說什麼你都有得反駁 那你就繼續相信你相信的

philandsam03/31 09:45

hana061603/31 09:48看下來快笑死,他只相信自己相信的,大家講什麼都硬要反

hana061603/31 09:48駁,奉勸晚來的朋友不要在這篇多費唇舌。

hana061603/31 09:50一直提到曼德拉效應,感覺像剛學到這個名詞,趕緊來這現

yu80091003/31 09:50建議大家都去檢舉區手動檢舉此篇比較快

hana061603/31 09:50學現賣

aljinn03/31 09:52他不是剛學到啦 只是很沉迷 XD 在別板po過很多相關東西了

yu80091003/31 09:58結果一路看下來,不就是個人不懂裝懂的認知錯誤而已,還

yu80091003/31 09:58來鬧笑話

yu80091003/31 10:00吸收一堆亂七八糟的錯誤訊息後當真,從此拒絕讓正確的資

yu80091003/31 10:00訊覆蓋過去,看了也是可憐

milk1111ee03/31 10:27沒想到這篇還沒被刪掉 真是奇人奇事

exhausty03/31 10:29在再因應準准,正在發生曼德拉效應喔,給你參考

t13thbc03/31 10:44原po:我沒錯,錯的是這個世界!

nccupopo122103/31 10:52:)

DavisVilter03/31 10:52來看個笑話

PokeMo03/31 10:54好好笑 再在不分應該也是曼德拉啦 我好怕

PokeMo03/31 10:56小時候無印版正紅一堆台灣枕頭棉被毛巾印滿盜版黑尾醜皮卡

PokeMo03/31 10:56丘 小小孩會分得清楚?自己記錯的東西全都曼德拉

amnos83052003/31 11:01你有點嚴重喔XDDDDDDDDDD

davis199003/31 11:16這篇看得我頭好痛...沒救了這人

annatzang03/31 11:17只有你

jealous095303/31 11:19典型的難道只有我覺得

valorh5432103/31 11:20媽佛在哪

captain0303/31 11:22好了啦

littlesthing03/31 11:23感是電腦字跟手寫字的分別吧 很多字也有這種情況 br

littlesthing03/31 11:23eakfast是真的就英語沒學好

Celestine03/31 11:24鹹酥雞 鹽酥雞 天啊曼德拉效應

yoyoman00103/31 11:27曼德拉都沒你那麼在意曼德拉效應XDD看回文笑死

Birdy03/31 11:29.....三十年河東三十年河西,莫欺少年窮

Birdy03/31 11:29你是正確的,請堅持,你會成為世界之王

MOONRAKER03/31 11:37笑死

cutemarvin03/31 11:38就是你記錯而已。

milk1111ee03/31 11:41小泉彩怎麼變成里美ゆりあ 一定是曼德拉效應

milk1111ee03/31 11:44不小心推到 噓回來

ginny63403/31 11:48滷肉飯、魯肉飯?天啊曼德拉效應!!!!

richtz03/31 11:51…….從頭到尾都是自己沒學好吧

salamender03/31 12:02穿鑿附會就是就這樣吧

rme39012603/31 12:14一定都是國會蜥蜴人的陰謀

n8871311703/31 12:22十元!十圓 ! 曼德拉出沒了

dbdudsorj03/31 12:33真的可憐啊 程度不好結果還一直伸手出來讓人家打.....

rasputin03/31 12:37你的曼德拉效應我比較擔心有腦傷、小中風的可能性,或

rasputin03/31 12:37是記憶原本就不是很好;人的記憶本身就不是那麼牢靠,

rasputin03/31 12:37有可能受到內外在因素影響而被修改

yoyoman00103/31 12:40不過這篇的"只有我覺得"程度的確夠marvel XDDD

EIKD03/31 12:49感只是你個人問題,學過書法和硬筆就絕對不會有這疑問

EIKD03/31 12:53補噓

rasputin03/31 12:54至於傾向相信神秘學不肯接受其他解釋,那就跟個人認知

rasputin03/31 12:54比較相關

RamenOwl03/31 12:56民智未開的可怕

AChing813003/31 13:04我開始相信原po是從某個早餐為breakfirst,台詞是in t

AChing813003/31 13:04he world的平行宇宙意外穿越到這個宇宙了

AChing813003/31 13:04否則,實在無法理解有人能為單純的搞錯硬拗強辯成這樣

antonyang03/31 13:04雖然你拼命否認你的生活中有其他干擾你記憶的東西,但

antonyang03/31 13:04很顯然你就是一個容易被暗示和影響的人,在某天你發覺

antonyang03/31 13:04和你記憶不符合的時候又想找出原因,最後只能歸咎在曼

antonyang03/31 13:04德拉。我只能說你很適合去做催眠。

wonder625303/31 13:11我國中學的是breakfirst

JamesChan5103/31 13:11fast在這個單字是斷食的意思,不是初,也不是快

JamesChan5103/31 13:11英文加油

wonder625303/31 13:13英文老師教的 打破的第一餐 我印象深刻

leemt03/31 13:14我到底看了什麼

wonder625303/31 13:24建議原po轉發到八卦版 會比較多高手或專家

KazamiHayato03/31 13:30跟marvel到底有什麼關聯 乾脆當自己是平行世界來的

onizukayukio03/31 13:37這篇真的很marvel

wan0zei03/31 13:40???????

a2155409903/31 13:50這篇太好看

minoru0403/31 13:57看來誤人子弟的英文老師很多

leoniswu03/31 14:09不要硬拗

xwjyj03/31 14:22笨到哭出來的文 好有趣

op2lm303/31 15:04哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

op2lm303/31 15:04哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

hooniya03/31 15:20誤人子弟的老師看來還真不少

hooniya03/31 15:20breakfast 是打破一夜禁食的餐

hooniya03/31 15:20the meal that breaks a fast

hooniya03/31 15:20打破第一餐 break the first meal

hooniya03/31 15:20一點也不合理 打破還吃什麼

hooniya03/31 15:20wonder大被亂教拍拍

lsps4080303/31 15:34對 只有你

lucky09315003/31 15:43我整篇笑著看完給你推

lucky09315003/31 15:44靠我以為是joke版...

sprite052703/31 15:50*就群眾觀點而言正確的比例應該高於錯誤,若錯誤的情

sprite052703/31 15:50況明顯高於正確,便應合理懷疑* <<<那你在breakfirst

sprite052703/31 15:50什麼

vm06wl03/31 15:51問題出在你的腦吧 就你跟別人不一樣

c1991804303/31 16:22不要把記憶錯置和錯誤資訊無限上綱成曼德拉效應,老實

c1991804303/31 16:22承認自己記錯對成長比較有幫助

Akino0903/31 17:12沒讀書吧

skiller03/31 18:57這樣說來,音速小子中文主題曲完全符合曼德拉效應了

skiller03/31 18:58還殘存有番茄水餃蛋的殘餘證據

CDing03/31 19:09無聊

mark2993516103/31 19:43左轉救可版

HeliArmy03/31 20:21聽過很多發breakfirst的人 但只覺得是他們聽力和發音較

HeliArmy03/31 20:21弱 「因該」也一堆人用 但錯就是錯也不能說是曼德拉效應

HeliArmy03/31 20:21

yoyo83091703/31 20:51少時不讀書

jealous095303/31 21:26https://youtu.be/abWGRc3wsEI

asce12345603/31 21:550

kirajam413903/31 22:08.......你小學畢業了沒

HAPPYDOLL03/31 22:21整篇文完全闡述了好好讀書的重要性

SpeedySnow03/31 22:23breakfast太扯,單純你學習不好而已吧

fly071103/31 23:30只有你搞錯好嗎 中文、英文、邏輯請再加強

aahhaa03/31 23:57你的例子都是一些錯誤或自己記錯 完全沒說服到人吧

hit777g04/01 02:10有人跟你一起記錯 就覺得是世界的錯 好可悲

hi157604/01 02:35這比FB廢文還好看 謝謝分享

janeyu060604/01 02:59唉…

milk1111ee04/01 03:29這文還在就看到一次噓一次

lych952048704/01 03:43心好累

lych952048704/01 03:44補噓

lych952048704/01 03:440

robertcamel04/01 05:28有病就要看醫生好嗎

Birdy04/01 08:24請你繼續堅持! 你快要破碎虛空了,不過虛空破碎前你應該

Birdy04/01 08:24是智商碎光光

TMDLP04/01 09:16你是穿越了吧

jealous095304/01 10:18可憐哪

YZRIA04/01 10:44你一定是跟我不同世界上的人。

FantisyP04/01 11:17i'm the king of the world.還有人說是i'm king,聽力真

FantisyP04/01 11:18的不行.

liuedd04/01 11:23標準的欠缺客觀識別能力

EIKD04/01 11:36順手噓

deepdarkness04/01 11:51笑噓哈哈哈哈哈

eggwraprice04/01 12:00好可怕我到底看了什麼

suaowilliam04/01 12:15誤人子弟的老師真的不少+1

suaowilliam04/01 12:16小學時有個老老師教說金額的標點是標在萬位(1,0000)

suaowilliam04/01 12:16結果過了很久以後才發現標準是標在千位(10,000)

jcs021304/01 13:01都是這個世界的錯啦 才不是我記錯呢