PTT推薦

[閒聊] 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版)

看板miHoYo標題[閒聊] 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版)作者
Fate1095
(菲特)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:4

昨天玩就一直有種違和感

因為我是用中文文本+日文語音

就覺得奇怪,阿赤王怎麼改叫キングデシェレト了

之前語音都是喊 スカーレットキング


結果上網查了一下發現好像是日方翻譯上的疏失

已經收錄完的語音都是唸スカーレットキング

之前日文文本應對方式是 https://i.imgur.com/teY3Pce.png

圖 原神 3.2 赤王讀音變更 (日版)


這次3.2全面修正了,打開旅行日誌所有赤王讀音都改成新版




--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.89.53 (臺灣)
PTT 網址

byulxi11/03 10:00nagi醬可愛<3

yuzukeykusa11/03 10:23デシェレト比較直覺是赤土吧,スカーレット容易想到

yuzukeykusa11/03 10:23緋紅

escescsoso11/03 11:14同意樓上

shinobunodok11/03 11:15不過其實拉赫曼現在也很少赤王瘋狂喊了 也不太會聽

shinobunodok11/03 11:15到赤王

Aurestor11/03 11:19緋紅之王

archerhole11/03 12:05之前有提到英文的赤王稱呼和某部作品的太像所以改名

archerhole11/03 12:05和這個有關嗎

steven3QXD11/03 12:12一開始叫scarlet就覺得有違和感XD