PTT推薦

[ 好雷] 破地獄,第一次要求坐角落的電影

看板movie標題[ 好雷] 破地獄,第一次要求坐角落的電影作者
taot917
(每天一點新鮮)
時間推噓 9 推:10 噓:1 →:23

不知道為什麼散發著吸引力
可能是黃子華跟許冠文的引力太強

看午夜場時明明沒什麼人
售票問我中間好嗎?

我還特地說要旁邊
因為害怕會看到恐怖畫面
也希望好好哭一場

這部片的細膩與文化,值得整個文化界學習

它重重的導入香港本地文化

破地獄、嗨佬、南音、
以及早就瀰漫在香港社會,

那個(窮比死可怕)的文化


故事的起源是錢,男主為了龐大債務去從事殯葬

那股已經無所謂囉,在絕路中找到希望的演技

把魏道生的魅力逼到極致

對,我他媽超委屈,但不走這條路也已經是地獄了

看似粗鄙的開場,到面對殯葬的尊重

心靈慰藉,才是整個喪禮的重點

我們藉著這場儀式,讓死者離開,也讓自己知道,已經用了心、盡了力

從一個落魄的靈魂、到金錢衍生的快感、

到真正了解自己的使命,殯葬的內涵

到能打破傳統,超度生人


魏道生的EQ之高,是因為爬出地獄
也是香港社會非常標準的生死看淡

“不就是混口飯吃嗎” 搵食囉


文玥想做的不是喃無師傅,而是父親的認可

hello文
有時候老一輩也真的不是古板
是他的腦子真的想不到那些
就真的沒那個高度,怎麼看的透澈

什麼叫親子關係,我老爸也沒教我,國中都沒讀完學校也沒教阿...



魏道生看破地獄,覺得順其自然面對結婚生子,這除了是他成長

又何嘗不是收入三級跳的原因呢
這部戲對各種觀點的包容

以及不太過講幹話的人生觀真是優秀。

整部戲最打臉台灣的,
就是有各種獵奇元素

但都如一疊精緻小菜,讓妳嘗一下記在心裡精緻又不粗飽


不像台灣,床戲一定要拍的很蕩,一定要把基層市民演的很台,
幹來幹去
講髒話好像變成台灣文化的代表

香港的文化底蘊,遠遠的甩開台灣文化界
畢竟他們有著自己港式的中國文化

台灣找不到自己該走

台式中國文化,還是日式台灣文化

而自己又沒什麼文化創造能力

始終找不到定位



整部戲就像去茶樓,吃了十八道精緻港點


最後又發現這一連串的菜單,

實在是太層層鋪墊,恰到好處。




--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.217.239 (臺灣)
PTT 網址

webster1112 12/07 03:43很多香港電影 有一種很殘忍的基調 看過很不舒服

NX9999 12/07 07:47推樓上@@

smartbit 12/07 08:22香港文化底蘊?

MK47 12/07 08:31他不是故意很殘忍 是社會就那樣吧 去當香港底層是真

MK47 12/07 08:32住狗籠疊起來的空間捏 就像原PO講的窮不如死 你以為

MK47 12/07 08:32是比喻?那是真的

iversonya 12/07 09:45香港黑暗系列作品:任達華 黃秋生 演很多

iversonya 12/07 09:45一個空間住100個人,誰受得了!香港人

tools 12/07 09:49首推「烏鼠機密檔案」(誤)

※ 編輯: taot917 (123.192.217.239 臺灣), 12/07/2024 11:24:37

webster1112 12/07 12:50所以投胎台灣其實很爽的 你GDP沒香港高 但生活小康

meperidine 12/07 13:06香港文化底蘊?!

ColdSummerX 12/07 16:24這部真的好看,推推,但我是覺得也不用踩捧啦,不

ColdSummerX 12/07 16:24同文化的呈現方式本來就不同

MA40433 12/07 21:55要捧港片不用貶低台灣來襯托吧

因為台片都喜歡用髒話跟性愛畫面來表達台灣特色...

MA40433 12/07 21:57香港台灣各有自己的路,彼此尊重難嗎?

mumu0810 12/08 00:34被你點出來才發現 真的是窮比死可怕…也是到後來才

mumu0810 12/08 00:34找到從事殯葬的使命感,也越做越好,文哥才會把店轉

mumu0810 12/08 00:34交給他….

※ 編輯: taot917 (123.192.217.239 臺灣), 12/08/2024 03:11:39

dufi2002 12/08 09:46台片就真的很廢啊 台語髒話跟尷尬對白 超爛

lc85301 12/08 10:36反觀

wc99 12/08 19:52破地獄是好電影,但是台片也不是只有髒話跟色情,

wc99 12/08 19:52你的認知可能被誤導了,那些熱度高的都是腥羶色

MidtermGG 12/08 22:17等等 你們知道香港電影裡髒話其實更多嗎...

MidtermGG 12/08 22:18如果你聽得懂粵語就會發現一堆字幕上沒寫出來的髒話

vickychan 12/08 23:15真的像是妹妹跟哥哥說你好 L 自私啊 跟 hello 文

vickychan 12/08 23:17字幕跟粵語口語其實差距有點大 我覺得其中老屎忽

vickychan 12/08 23:17(不知道算不算粗口) 英文翻 boomer 我覺得很貼切

evilcherry 12/09 13:56...台版字幕連Hello文都沒譯出來?那很失敗

neiger 12/09 15:13哈囉文說真的很難譯,真的是香港人才容易懂。

vickychan 12/09 16:45就算直接閪佬文直接字幕 很多人應該也看不懂最重點

那個字真的好難抓的精準

vickychan 12/09 16:45的那個字 我是有想到如果用另一種方式 Hell 佬 好

vickychan 12/09 16:45像也行 ?

meperidine 12/09 20:25看完 覺得還好哩 有些太刻意渲染

greenanne 12/09 22:13記得翻譯不是hell 佬文嗎?看到時有笑到

※ 編輯: taot917 (123.192.217.239 臺灣), 12/10/2024 02:54:28