[請益] 為什麼外國片可以用該戲主角命名
比如說
John Wick
The Great Gatsby
應該還有很多都是這樣命名
在台灣應該很多人會看不懂命名
但是國外的人就會看得懂有興趣嗎?
請大大們解釋
--
這也沒什麼理由,就文化差異吧?
台灣最近不是有阿紫
我們幾十年前就有大俠梅花鹿了
Lucy也直接翻成露西,Anna也是直接翻安娜
唐伯虎點秋香
老外命名就是直覺式啊,台灣就喜歡戲劇性命名
楚留香
葉問
老外太多單字或片語的命名,搞得同片名電影一大堆
小美算嗎哈哈
《范保德》
阮玲玉
賽德克巴萊
以前看過一個說法是他們比較喜歡關鍵字式的命名
就只是不習慣而已 而且推文都有舉人名命名的國片例
子
因為文化吧,中文名字很少人是完全共通。而且如果你
取片名叫《王志成》《陳書林》應該會覺得很莫名沒感
覺吧,什麼七月與安生、志明與春嬌、阮玲玉這種才
有意義
像是Shrek史瑞克,誰知道他在演什麼
※ 編輯: Goldpaper (49.158.126.85 臺灣), 08/12/2020 00:16:45多啦A夢
我覺得是電影取向欸 重點是放劇情還是塑造一個傳奇
人物
naruto
花木蘭表示
像花木蘭 黃飛鴻 葉問 這種的?
甄嬛傳
鳴人
日本也是吧 Naruto Toriko Baki Saki
賽德克巴萊,角頭,KANO都差不多啊
台灣片名才奇怪吧 一堆絕命神鬼終極 誰知道什麼意
思
聶隱娘
小畢的故事、冬冬的假期...
學學日本,不造個句都對不起自己
聶隱娘啊
勸你不要小看我們哈利波特喔
兩種語言的表達邏輯就不一樣 是認真的嗎
The Martin (火星救援)
台灣也一堆這樣的阿
抱歉我樓上推錯文
葉問,霍元甲 也是阿。可用可不用
倪亞達
超危險特級銀行員半澤直樹
黃飛鴻
柯南
馬永貞
半澤直樹
台灣也很多吧 是你知識少
怎麼沒有? 包青天不就是
你用The Great Gatsby來舉例也太爛,美國誰不知道這
作品
戲說乾隆 劉伯溫 紀曉嵐
阿扁與阿珍 史艷文
還好吧 就標題而已有那麼嚴重嗎 誰說一定要看標題
就知道在演什麼 而且這樣取也比明明跟列車無關還要
命名成屍速列車的半島好吧 還有刺激1995啊 台灣的
命名才讓人更疑惑
漢考克→全民超人
一一
還珠格格,婉君表妹,黃飛鴻,方世玉,霍元甲
素還真
關雲長
這篇好好笑
哆啦A夢、海綿寶寶
蠟筆小心,櫻桃小丸子
少見多怪
你都可以發出這種廢文了 管人家片名怎麼取喔
陳益興老師
潘金蓮
要不要去問外國人,用台灣的名稱翻成英文,就看的
懂有興趣嗎?
因為好萊塢電影宣傳很完整 不用靠片名告訴你演什麼
台灣則是大眾已知人物才會直接用人名當片名
張三豐
John Wick這片原本是要叫Scorn的(鄙視?)
可是基努李維一直說錯片名
編劇才將錯就錯當是免費宣傳
他在訪談時說不敢想像片名不是叫JW的今天會是什麼樣
子
國外沒有神鬼 捍衛 悍將 啟示錄系列
樓上說道我想說的 wwww
推文就那麼多反例了…
霹靂狂刀
carol=因為愛你(黑人問號)
傳記式的就用人名啊
林北小舞,多霸氣
絕命神鬼終極 看片名就知道是動作片啊 很困難嗎?
只看人名就不知道在演什麼
海角七號叫阿嘉 嗎
名人姓名類就不合原PO舉的例子啊 霍元甲或包青天本
身就有知名度 但John Wick 史瑞克這種可是原創名的
黃飛鴻 霍元甲
葉問...
衛斯理傳奇
馬永貞
賽德克巴萊
名字夠帥才可以 花木蘭 霍元甲 葉問 要是片名叫做陳
怡君 張雅婷 林承翰 你要看嗎
霍元甲
台灣最失敗的就是魚狗
桃姐
多見見世面吧
是你看太少
大尾鱸鰻啊,David Loman
艾琳娜
廢文id
史瑞克我記得在出電影動畫時就有一個童話故事有了。
就跟哈利波特一樣
明明就一堆 洗啥廢文 下去
還是能翻出不錯的中文譯名我覺得蠻厲害的
他們沒有成語啊
不然英文單字會很長一串
角色命名從希臘悲劇就是這慣例 東方傳統故事就喜歡
用情節命名(竇娥冤/西遊記)兩邊都有例外 但不能否
認平均而言造成西方觀劇重角色 東方觀劇重情節的
”傾向”
霍元甲、黃飛鴻、張三豐、阮玲玉
葉問:?
The洗
葉問表示:
包青天
傳記式電影這樣搞其實都可以
陳怡君跟林乘翰這種名字的用法通常是像金智英那種
用來強調主角是一個普通的人
孫悟空
如果有片名叫陳怡君 我會莫名地有興趣XD
台劇有陳怡君XDDD 哇!陳怡君
東方不敗
雷洛傳
包莖天
黑蘭嬌
還真的有部戲叫陳怡君 = =
他們行銷費用比我們整部戲成本高,命名沒有那麼決
定性
你是不是看的電影太少啊?
安娜貝爾
Forest gump
大釣哥
吳全順
關雲長,關公大戰外星人,天龍八部,廟街12少,武
狀元蘇乞兒,黃飛鴻,方世玉,根本一堆啊
衛斯理...中文電影一大堆主角的
零零漆
文化差異。名字有其重要性
名人傳記應不含在這主題想討論的範圍吧?
哈利波特
片名有時候是跟內容配合的 叫太直白也沒美感
西方文學作品一直是如此 你一定不知道奧德賽是誰
爆
[問卦] 國外叫me too我們怎麼命名?一爆再爆 國外遊行口號#me too 我們該如何命名? 叫party can可以嗎 waiting for heLP有搞頭嗎60
[討論] 台灣的慘烈命名品味"大XX家"怎麼起源的?"大娛樂家" "大冒險家" "大災難家" ....其他有沒有忘記了 尤其大冒險家本還以為是甚麼荒野冒險故事結果是迪士尼相關.... 話說這種慘烈的命名品味 "大XX家" 到底是哪部片開始然後流行起來的的阿? 而且什麼神鬼.全民好歹跟系列和演員有關 這大XX家的片好像一點都沒交集... 有人知道為什麼有這命名品味嗎?34
[命名] 亨來閣命名好嗎首次發文,如有不妥之處請提醒,感謝~ 在網路上看了很多寶寶命名的 想問問亨來閣命名會提供紙本解釋嗎? 看網路上會分享很多命名老師提供的姓名組合 似乎沒有看到有分享亨來閣的姓名組合的24
[問卦] 台灣戰艦飛機用霹靂布袋戲命名會怎樣如題 布袋戲算是很有台灣價值了 也不用想那麼多政治因素 如果我們把目前的國艦 飛機 外國的玩具20
[問題] 為何某些外國車站以行車終點方向命名呢?如題,某些國外的車站,由於一座城市有好幾個車站,除了常見的東站、西站、南站、 北站(如北京西站、巴黎北站等),也有的以該車站始發車次的終點方位來命名, 例如莫斯科亞羅斯拉夫爾車站(Yaroslavl,往西伯利亞鐵路)、莫斯科喀山站、 莫斯科列寧格勒站、聖彼得堡芬蘭車站、巴黎里昂車站等等。 我想知道為何這些車站以終點方位命名,現在的車站命名趨勢就比較少了,16
[問卦] 清潔劑要怎麼命名才會讓人感覺效果好清潔劑命名很有學問的 像是威猛先生 聽起來就清潔能力就很強 如果要為清潔劑命名 還有好名字嗎17
[命名] 男牛寶命名(游)自選了幾個名字,無法抉擇 請大大們幫忙 看看有沒有不好聽的諧音 或是有覺得很好聽的 感謝你們!!10
[問題] SONY汽車的命名還會是一長串代碼嗎?SONY的產品的特色就是一長串代碼 蘋果的產品叫做AirPods Pro、AirPods Max SONY卻叫做WF-1000XM4、WH-1000XM4 其他產品也一樣:SRS-NB10、LSPX-S3、SRS-RA3000沒人看得懂是甚麼 但是汽車是不同的產品,還沒有人這樣命名過,反而可以成為特色3
[問卦]John wick故事發生在台灣會如何?剛好想到 剛剛看完號稱電影界蔡阿嘎 基努李維演的的捍衛任務4 要是主角John wick是住在台灣 故事會怎麼演呢
11
[血腥雷] 神鬼戰士2-普雷 偏血腥6
[請益] 哪裡可以看 沉默之丘(2006)?4
[請益] 有沒有右派題材電影?3
[有雷]《神鬼戰士2》你以為史詩,結果是政治劇3
[好雷] 紅色一號 Red One2
Re: [請益] 異教詭屋到底哪時上映啊?4
Re: [討論] (有雷)咒算是神片還是爛片?