[負雷] 不中不西也不迪士尼的大雜燴花木蘭
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我並沒有特別對這一片有好惡 因為動畫版花木蘭我其實忘記的差不多了
不過可能是對中國歷史的熟悉度太高 一開始客家人的圓樓一出現 我就覺得WTF了
就算不知道木蘭辭在講北魏與柔然的戰爭 看到胡馬陰山的內容
也會知道這不會是南方劇情 結果來一個客家人木蘭 我只能說顆顆
後來看到木蘭飛簷走壁 父親要她隱藏自己的氣 我一開始還以為是英氣
沒想到真的是在講氣 這點感覺是一個看過幾部香港片 然後寫出來的台詞
一來 東方仙俠 要不從小修練 要不屢獲奇遇 不然真氣 或者說是內力
基本上是不會差太多的 結果木蘭一開始就嘿 我就天生神力 喔不 是天生神氣
我看了直接覺得 這是在演三小
轉場 那個畫眼影的典型壞蛋伯里可汗 靠著幾批馬 就攻陷城池 靠的是輕功 輕功啊
嘿 不是說砍掉木須龍是要增加真實感嗎?結果遊牧民族竟然不靠弓馬嫻熟靠拳腳輕功啊
然後那個鞏俐 塗白眼影模仿白眉鷹王的大力鷹爪功就算了
竟然連衍空和尚的流雲飛袖都會 你也是少林叛徒嗎?
https://reurl.cc/k0qd7q
然後李連杰在皇宮大廳 直接就把用氣的女人直接叫女巫了
唉呦 我還以為這應該比較偏武俠 結果連仙俠都快勾不上
直接用西方觀念去亂套中國故事了啊
鞏俐和可汗的套路對話就跳過 反正是套路 接下來是整部片唯一的搞笑片段
沒錯 是唯一 而且還沒有很好笑 就是找媒婆 這媒婆感覺也跟我認知的不太一樣
感覺像是評判者 而不是搓合者 不過算了 我也懶得吐槽了
但是那麼低度的笑點 幾乎沒有幽默感出現 在迪士尼電影還真的是非常不尋常
接下來是軍官來徵招花周當兵 說實在 軍官看了看花周的狀況 然後詢問其是否有兒子
是我覺得整部片少數有演技的地方 些許不忍 又無可奈何 表現得非常好
然後是花周磨劍 木蘭盜劍 忠勇真三字 核心應該是真字
貫穿整部片核心 即展現真實的自我 不過中文的四維八德各種標語 似乎很少直接用真字比較接近的 應該是親愛精誠的誠 不過相比於本片各種文化問題 這也沒啥挑剔的了
然後是軍隊 木蘭不洗澡 天天站衛兵 我是覺得可以
但我覺得木蘭跟同袍沒有演出同袍之情的孳生 就莫名其妙 大家都是好戰友這樣
還蠻奇怪的 然後那個宏輝 是要演出不打不相識嗎 但表現起來 似乎還是很生疏啊
然後那個提水桶爬山 挖靠 是在演少林三十六房嗎?可是這是邊疆 要打遊牧民族的
雪山旱地的 這樣浪費水不行吧 這個導演是看到什麼中華元素 都要硬塞是嗎?
https://www.youtube.com/watch?v=t2tXl3WXeHg
最有問題的是那個與伯里可汗的第一次大戰
伯里一開始率兵衝鋒 衝鋒到一半 伯里帶一小股人就跑了 可是整個主力還在往前衝啊
你直接派左翼騎兵去追擊 甄子丹你帶兵有毛病啊
用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之 騎兵靈活 就是拿來圍的
你以馬追馬 就算追上了單兵弓馬贏的了遊牧民族嗎?
果不其然木蘭一隊就被滅了 而且很奇怪 裡面似乎都沒有平常的好夥伴 這軍隊組織好怪啊根本是劇情殺 然後木蘭一人還要硬追 讓鞏俐姐姐使出流雲飛袖以及大力鷹爪功擊殺木蘭少林三十六房的功夫竟然打不贏少林寺叛徒 嗚呼哀哉
然後木蘭就被鳳凰復活了 鳳凰這個梗 從一開始圓樓踩斷翅膀就埋下了 雖然我從來沒有在各種廟宇祠堂民居墳墓門口看過擺鳳凰的 就當我孤陋寡聞吧
但是劇中用鳳凰取代木須龍 然後各種過場暗喻明示 問題是中國鳳凰根本不等於phoenix啊鳳凰是祥瑞 或為風神 或為火神 但在文化上從來就與西方不死鳥沒有直接關係
丟掉木須龍 引進不死鳥 這根本是超級文化錯置啊
木蘭復活的情感轉折就不說了 這部片的情感我都看不太出來 就當是死後吐真言吧
反正木蘭復活 突然就想做真自己了 是因為不做真自己打不過鞏俐嗎 應該不是
因為她到後來也沒打贏過 反正她就跑回去救同袍 結果一群遊牧民族 突然出現攻城器
還是百發百中那種 真的是劇情自助餐捏 沒有要攻城 搞這個來拖慢機動力 真的是好棒棒
木蘭的氣大概是灌到馬腿上了 反正木蘭可以瞬間跑到攻城車後面的山上
還可以順便帶了一大堆頭盔誘敵 然後雪崩時再瞬間跑回救宏輝 還不會被雪影響
你跑得到底是垂直還是水平雪崩方向啊?
鞏俐這個劇情工具人 出場沒多久大概就知道她的功用了
後來劇情也果不其然的行禮如儀 告訴木蘭真相 然後為木蘭而死 這個部分倒是很迪士尼或者很公式 但是所有禁軍都被撤掉 還讓木蘭一行可以任意進皇宮 這還是太不合邏輯了https://reurl.cc/WLqdX7
然後皇帝被抓 根本是致敬成龍電影「奇蹟」吧 那個繩場之戰 這個導演真的很愛港片捏
然後那個木蘭追老鷹 一下爬的慢吞吞 一下又飛簷走壁 你到底是要不要用輕功啊
最後劇情也不意外 反正那個懸樑早就明示伯里可汗的結局了
結局還算可以 至少木蘭沒有像傳統嫁人 還可以選擇是否進皇宮當兵
這部片 真的 嘈點異常的多 我已經盡量沒有每個都吐了
說實在 木蘭辭原文就是一路當兵隱藏女兒身 直到返家
「雄兔腳撲朔;雌兔眼迷離;雙兔傍地走;安能辨我是雄雌?」你電影用真來貫穿
就已經失去原貌了 那就直接用西方觀點詮釋 我覺得就可以了
結果劇情感覺是一個不諳 或者自以為諳中國文化的人 一下用一點東方元素
一下又用西方觀點來詮釋 花一大把錢 然後把劇情搞得不倫不類 沒有歌舞 又沒幽默感
要拍這種東西 中國自己拍就好 你好萊塢怎麼會覺得中國會吃你這一套呢
唉 真他媽爛片
--
票房+1
我看的一直尷尬,小朋友後面一直說好久快完了沒~
大雜燴的結果就是四不像
感覺就是西方導演自以為是把所有東方的元素湊在一起
你寫的比較精彩耶!! XDDD
寫的真好!!!電影從一開始就令人傻眼
還可以再加上一句 不倫不類 XD
流雲飛袖據說是源自武當
這部真的嘈點滿滿,真要全部寫出來還不容易
如果不動畫比,這部當娛樂片吐嘈也是蠻有趣的
女巫再戰木蘭,發覺先前對戰,敵手竟是壓抑自身威
能
推這篇,吐得相當到位
西方人的自以為還想東方人買單
客家人木蘭 笑死
這部在公三小,你不如直接把10幾年前的動畫直接拍
成真人版,都比現在這劇本強
你真的說到我的心坎裡了,還有中國對巫師巫婆是很敬
畏的,電影搞得像西方中古獵巫一樣,看到就嚇到逃跑
是怎樣
看正版的話 我支持你
有票根嗎~給他們看 要給看盜版的人驚惕
中國有人評論服裝,也是西方想像、古今大雜燴。
現在是來發心得文還得附上推給以證清白喔,靠北這
什麼歪風…。
看正版的話 我憐憫你
中共同路人
其實片頭只要加上『A long time ago in a galaxy fa
r, far away...』就說得通了。
這是武俠片還是玄幻片?
是復活嗎?????????????????
寫的很好,深有同感
聽起來真的是部很糟的片,毀壞我對動畫的好印象
又一個盜版仔 文藝覺青
怎麼會有人硬要扣別人看盜版的帽子呢?
少林三十六房好看 最近都不撥了
樓上 大唐十二行房也很少播啊
柔然人人都可輕功上城牆 比郭靖還厲害
笑死
這篇吐槽讚讚
推 固定那幾個帳號又在崩潰 哈哈
笑死
同意 劉亦菲完全沒什麼情感流露呀
完全吐槽到心坎了
7X
[好 雷] 改編的很好的花木蘭雷文防雷資訊頁 花木蘭是我小時候很喜歡的一部迪士尼動畫片 當年買了錄影帶重看了n次 令我印象深刻的片段有很多 像是成龍唱男子漢那段,木蘭爬上了木樁33
[負雷] 花木蘭-戲裡戲外都難看小防雷~~~ 戲外就不用說了,女主角爭議多到噁心 你說都那麼噁心了我幹嘛還去看?事實上是根本沒有要看的 朋友圈幾乎全部都喊-1,因為戲外扣分太大了,沒人要看我自己也沒特別想看,自然是成不了團的 但是和家人出去逛街,莫名其妙要看電影,這個花木蘭再怎麼樣也是迪士尼的,所以...恩,我總不能家人進去看,我在外面說我不爽看吧29
[負雷] 轉:花木蘭重雷負評!雖然花木蘭這部大片被因為女主角的立場引發抵制, 不過我還是抱著欣賞藝術跟回味童年的眼光去看了。 結果只有滿滿的失望, 難看,實在太難看了。 看的我整個尷尬癌發作,28
[負雷] 花木蘭 謝謝努力摧毀童年的迪士尼雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 開場迪士尼的城堡蓋在一片中國式的草皮上 暗喻這部片的核心元素 : 四不像2X
[好雷]花木蘭真人版唧唧復唧唧, 木蘭當戶織, 不聞機杼聲, 惟聞女歎息, 之後的部分就背不起來 難怪我國中成績這麼差 先說結論 . 不管版上是不是要抵制女主角而拒看26
Re: [閒聊] 真人版花木蘭是貨真價實的辱華片前幾天家人在家用MOD看花木蘭 我早知道這部很爛 所以也跟著一探究竟 看看到底是多爛才能讓歐美雙方都不買帳 我看的是中配版 以下列出幾個我覺得很謎的點 1. 「氣」的設定講得很隱晦3X
[ 雷] 花木蘭很好看劉亦菲長的很好看!! 看完整片的心得大致就是這樣哈哈 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 觀影小叮嚀: 建議看之前 不要帶有任何主觀意識來看就變得很好看10
[普雷] 木蘭 劇情弱智雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 個人還是滿喜歡的啦 場景畫面好看,有氛圍7
[微雷] 花木蘭 Mulan只能說,我看了什麼? *影片一開始,聳立在喀斯特地形上的迪士尼城堡跟客家土樓同樣出戲。 * 有些中國詞彙實在很難完整翻譯成英文,例如: 4 ounces move thousands pound/四兩撥千斤 skin as white milk/膚如凝脂37mm- (手機排版清見諒) 剛熬夜看完花木蘭, 覺得失望啊! 小時候真的超喜歡花木蘭, 逗趣的媒婆, 木須龍, 音樂的配置, 劇情,