PTT推薦

Re: [好有雷] 音速小子2 電玩粉絲的心得 隔天再補充部份

看板movie標題Re: [好有雷] 音速小子2 電玩粉絲的心得 隔天再補充部份作者
faang
(昉)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:3

話說 有沒有人覺得這部的翻譯不太OK
我最無法接受的是
蛋頭機器人出現時
主角說那是action figure
這邊翻模型或公仔都好
但卻翻成不知所云的「角色動作」
這個單字應該沒這麼冷門吧!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.243.207 (臺灣)
PTT 網址

XZXie 04/02 18:00兩次把hater翻成黑特 我也不懂

qazxswptt 04/02 22:09片尾其實有亮出是誰翻譯的..確實感覺少數名詞沒理解

hunman360 04/06 07:36看完中配版 翻的比較好一點 黑特翻討厭鬼

hunman360 04/06 07:37角色動作記得是可動模型