PTT推薦

Re: [情報] モイネロ抹消登錄

看板Baseball標題Re: [情報] モイネロ抹消登錄作者
AisinGioro
(愛新覺羅。溥聰)
時間推噓XX 推:34 噓:189 →:104

※ 引述《newsbow (快樂,來自選擇的權利!)》之銘言:
: 8日のプロ野球公示で、ソフトバンクはリバン・モイネロ投手を抹消した。ここまで27試合
: に登板して3勝0敗13ホールド、防御率0.98の成績を残している


講真的那一堆片假名有夠礙眼 日本人很奇怪都愛打片假名
除非是看久了熟了才懂

8號職業棒球發布 軟銀 Livan Moinelo 投手抹消
,截至目前為止成績為3勝0敗13中繼 防禦率0.98

要發文就要發讓人看得懂

打一堆片假名幹嘛 覺得自己很優異?
這裡對日職反感的人就很多了
覺得日職很無聊想睡覺

希望人家理解並且多來看就不該這樣發文

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.114.127 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:33:35

Kaberman56907/08 16:33中職還不是用中文取一堆譯名 還有不照翻的哩

daviddd07/08 16:33外來語不懂啊..

fuyuo796307/08 16:34其實我覺得洋將的名字用中文翻比片假名還鳥

lin38097707/08 16:34就譯名啊,至少還是照著讀音。怎麼不說錡龍莫名其妙

你扯中職幹嘛 要發文就要發讓人看的懂得 真以為人人懂50音

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:35:34

ericinttu07/08 16:35 住海邊

Fitzwilliam07/08 16:35過去還有完全不顧原文姓名直接套自家商品名稱的

choobii07/08 16:35你真有臉講別人優異

嗯?

Fitzwilliam07/08 16:35例如興農的農藥系列

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:36:16

sorasp77707/08 16:38日本人打片假名有什麼問題?

harryfish07107/08 16:39

BobbyJeann07/08 16:39是在說文章讓板上的人看懂吧 亂取中文還是看得懂啊

BobbyJeann07/08 16:39不過中職一定要用中文翻有的還取得偏離發音也是蠻煩

nolimitpqq07/08 16:40板上發文要翻譯就算了 你還管到日本人用片假名喔

AccLaborGo07/08 16:40推你,發文看懂是基本

lin38097707/08 16:41自己要扯日本愛用片假名當譯名,拿中職類比又要跳腳

williamliao007/08 16:41你可以Google

williamliao007/08 16:41還是之後棒球版所有洋將名字也一律打原文

LSLLtu07/08 16:42那中職洋將用中文登錄名你怎麼不出來罵幾聲

qazthlin07/08 16:42暑假到了

tnlions051607/08 16:43講難聽點,就是因為版規沒有禁止,所以某些群體才會

tnlions051607/08 16:43為所欲為,卻忽略了台灣人對日文的熟悉度比起中文跟

tnlions051607/08 16:43英文落差很大,這是個很需要被思考納入版規的一個議

tnlions051607/08 16:43

我就是不喜歡會日文的好像自己很優異 所以就去學了幾年.... 但三腳貓能力還是常被真的非常好的兔草就是了....

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:44:21

JinCheng556607/08 16:43奇文共賞

a9310392107/08 16:44這叫優越感你懂啥? 我懂日文我超屌

WiLLSTW07/08 16:44

Fitzwilliam07/08 16:44上面一篇才有人開地圖炮,這篇又要來?

tnlions051607/08 16:44再說一個重點,別忘了這裡是棒球版,不是日職版,要

tnlions051607/08 16:44是那麼喜歡用平假名還是片假名發文,不會去專版嗎?

tnlions051607/08 16:44那裡難道還會有人找你們的碴嗎?好好想清楚吧

Lisanity07/08 16:44請問日本新聞使用片假名有什麼問題?難道要用平假名嗎?

qazthlin07/08 16:44你可以看中職就好 不要發這種文

AccLaborGo07/08 16:44有必要氣到跳腳嗎= =

msun07/08 16:46優異

那時我還沒學啊 現在就不會這樣發惹

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:47:23

sorasp77707/08 16:47笑死翻船

shields556607/08 16:47不看日職可以不學日文沒關係

lin38097707/08 16:47你要提倡發在版上要用易讀的名字我完全同意,但要不要

lin38097707/08 16:47先看第一段在講什麼,自己論述有障礙再說其他人有看得

lin38097707/08 16:47懂日文的優越感是不是誤會了什麼

nolimitpqq07/08 16:47哀呀原來也是優異感的一員 何必苦苦相逼

KWBilly07/08 16:47那台灣用勝騎士跟錡龍又算什麼?

williamliao007/08 16:47笑死翻船

那時候就複製貼上而已

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:48:46

hankedwu07/08 16:48你學日文的成果是誤以為軟銀要近藤去蹲捕嗎

繼續加油

misq201107/08 16:48???

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:49:07

sorasp77707/08 16:49原PO不也複製貼上?

nolimitpqq07/08 16:49你複製貼上OK 別人複製貼上被你噴一頓 讚

一直貼這麼久的沒什麼意思

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:50:33

williamliao007/08 16:50笑死,連不是複製貼上的也被挖出來

msun07/08 16:51你日文不好的時候就能貼 別人日文不好就不能貼 雙標仔

恩 謝謝

lrh1807/08 16:51你說要翻英文讓台灣人看懂 這想法是好的 但第一段不知道在

lrh1807/08 16:51講啥

※ 編輯: AisinGioro (61.230.114.127 臺灣), 07/08/2023 16:51:57

ushiwakamaru07/08 16:52好哦,這是你要的噓

lrh1807/08 16:52人家日本人發的新聞 給他們自己人看懂就行 為啥要說人家奇

lrh1807/08 16:52

chuegou07/08 16:56被人搶發在找碴吧 乖啦

Bartleby07/08 16:56日職消息還要人家不能打日文

msun07/08 16:56一年前的算久嗎?

lillard00007/08 16:57哈哈哈

f2231346707/08 16:57好了啦

raysilence07/08 16:57你不也用了英文?

ForeverChop07/08 16:57這巴掌有點響

msun07/08 16:58勸你沒事不要那麼自卑 不用太感謝我啦

OlafSnowman07/08 16:58你最優越

TRosenthal07/08 16:58好了啦

TRosenthal07/08 16:58反正這個我會判退文

gogoto99007/08 16:58XD壓力很大

hansvonboltz07/08 16:59XDD

newsbow07/08 17:00喔喔喔 朝聖

hdotistyle07/08 17:01好了啦 承認雙標很難嗎

werger07/08 17:01日本新聞不打日文 不然要打滿文喔

cho84092907/08 17:01別崩潰了

hankedwu07/08 17:02日文這麼好可以跟我說前一篇你留的經典賽的鍋來源是哪

hankedwu07/08 17:02裡嗎 我點進新聞都沒有類似的字眼耶 謝謝喔

ck6a8307/08 17:04你這樣貼我還以為他整段沒翻譯 結果有翻譯啊

jacky000a07/08 17:05日本人用日文翻外語名稱,台灣人照著他的登錄名發文,

jacky000a07/08 17:05有任何問題嗎?

s0twinkle07/08 17:06片假名可以更好分辨是英文翻譯 你不懂日文是在嗨什麼?

sorasp77707/08 17:07不就是現在學會把片假名翻成英文了在耍優異

haofutw07/08 17:08這也可以崩潰XDDDDDDDD

linyi78122707/08 17:08版主都說話了 乖乖被退文吧

NeilChen97507/08 17:08可憐

t7231207/08 17:09反串玩太大

thomas7181307/08 17:09不客氣

wordwin07/08 17:09XD

sleepdog5607/08 17:09自己明明超愛翻日文 在那邊優越

s0twinkle07/08 17:09根本就不要臉天下無敵的概念

ryanlbr07/08 17:10自介

Y199907/08 17:10本版不歡迎崩潰

yasan102907/08 17:10笑死 原來會日文有優越感的是原po

Y199907/08 17:11是學了一些日文會翻譯後有優越 不是本來就會日文

hankwu07/08 17:11個版?

Y199907/08 17:11不過我還是建議你多學一下中文 什麼叫兔草?我還貓草咧

happylogic7707/08 17:11

s0twinkle07/08 17:12看一遍噓一遍 下去

g7101keiko07/08 17:12

alpacaHong07/08 17:13笑死 雙標翻車現場

redcardo07/08 17:14很兇欸 礙到你是不是?

macwatch07/08 17:14貼原文都能被噴?以後是不是都要給國外洋將中文譯名?

Aotearoa07/08 17:14工啥小

t7231207/08 17:14日本人是這樣做沒錯 洋將都是片假名

azumasho07/08 17:15日本人寫片假名很奇怪……有這想法的你更奇怪

jsstarlight07/08 17:15我相信對你反感的人也不少啦

Corydoras07/08 17:16還好啦 我覺得數據派很愛拿數據打臉別人

Tanjiro07/08 17:16這在幹嘛?

kaze122507/08 17:16第一句是??

alex872507/08 17:16這啥?

macwatch07/08 17:17一堆日本名字用漢字一定看得懂嗎?怎麼不把漢字翻成英文

macwatch07/08 17:17

vance102407/08 17:18這咖跟尚市長一樣 自以為懂一點日本棒球就跩得跟什麼一

vance102407/08 17:18

wangmytsai07/08 17:18

rick77042307/08 17:18我覺得會讓人對日職反感是你們這種人造成的耶

jimmysinb07/08 17:18大型翻車現場

lee082007/08 17:19笑死 臉痛嗎?

xyz12177707/08 17:19笑死 朝聖

tryit090207/08 17:21笑了

worshipA07/08 17:22最愛搞優越的不就你嗎

Lawschool07/08 17:22下去

e741258963e07/08 17:22扯優越感就多了

LifConner02507/08 17:23#優越

TKW556607/08 17:23npb登錄名就叫モイネロ阿

lgng6613307/08 17:238888888888888888

alex872507/08 17:23要不要規定以後發這種文要中英日三國語言算了!無聊透

alex872507/08 17:23

t7231207/08 17:24用最多人看得懂方式就好

Arodz07/08 17:24這篇多了

ds31807/08 17:24雙標成這樣,還是要說時空背景不同?

kano252507/08 17:26可憐哪

DoubleRoll07/08 17:26噓爆

Tanjiro07/08 17:26軟銀被打爆 近藤沒安打就發病了嗎

aintvrdfg07/08 17:26

t7231207/08 17:27人家對軟銀是真愛 可以理解

Lawser193407/08 17:28逆風推 雖然是原文貼上但發文方便閱讀蠻重要的吧 會

Lawser193407/08 17:28日文的畢竟是少數人

octopus440607/08 17:30太好笑了 謝謝原po帶來笑話

joshtrace07/08 17:31中職取諧音中文名可以,日職取音譯假名不行,好個雙標

godtnmai07/08 17:34哈 現出原形

rooga07/08 17:35這樣英文也該打成中文啊

MarchelKaton07/08 17:35我告訴你,我一個五十音都不會,我去日本兩次全用

MarchelKaton07/08 17:35英文,我認為用片假名譯名沒問題

Hiabtd07/08 17:35人家在推文都說抱歉下次改進了你特地發一篇戰是怎樣

rick77042307/08 17:36上一篇其實有把狀況翻譯的一清二楚 球員名硬要打英文

rick77042307/08 17:36的話反而需要花更多時間去理解

MarchelKaton07/08 17:36英文也不是每個人都會啊,那怎麼可以用英文名字?

dragon5011907/08 17:36平時最優越的出來嘴別人優越 真幽默

MarchelKaton07/08 17:36現在是捧英文貶日文?

Fitzwilliam07/08 17:37MK兄:原報導下面有人說台灣義務教育教英文沒教日文

ShW67807/08 17:37你可以推文

alex872507/08 17:37我覺得吵這個根本沒有意義好嗎

Fitzwilliam07/08 17:37所以比較少人懂的日文要用英文表達,好像是這意思

t7231207/08 17:37就只是情緒上的發文

alex872507/08 17:38人家登錄名就叫這個又不是自己發明什麼奇怪譯名 吵這有

alex872507/08 17:38意義嗎

max061607/08 17:38可憐

Pkinase07/08 17:39優越推

gex321307/08 17:39看不懂你不會學?

edwardxearl07/08 17:40好可憐

billyptt07/08 17:40幫補血 雖然用詞有點偏激但我大致同意

alex872507/08 17:41所以請問一下優越仔我邦威應該要寫作邦威還是バニュエ

alex872507/08 17:41ロス?

za0203678907/08 17:41雙標仔

elic257707/08 17:41看不懂

Fitzwilliam07/08 17:41Manny Banuelos

Fitzwilliam07/08 17:42但是重音符號之類的我打不出來

nsk07/08 17:42日本現在484專有名詞翻譯幾乎直接翻成假名 不再翻成漢字

t7231207/08 17:43總之越多人看得懂越好

t7231207/08 17:43日本外來語都是片假名

LionKill07/08 17:43清朝人又發病了

MarchelKaton07/08 17:47那我就問今天有個人說他不會英文,要大家以後發MLB

MarchelKaton07/08 17:47新聞要用中文,怎麼辦?還是就像某位棒球員親友說

MarchelKaton07/08 17:47的,這裡是台灣,給我說中文(?

kurotuna07/08 17:47可悲

t7231207/08 17:48其實日本跟中國就都是一定要翻成自己國家的語言

jasop07/08 17:48你為什麼不學

t7231207/08 17:48台灣沒這個習慣就是

t7231207/08 17:49翻不翻都有好有壞 我自己是盡量自己學

alex872507/08 17:50中國這點是真的很明顯

alex872507/08 17:50他們無論如何都要翻成中文

t7231207/08 17:50愛撫壹 車手名字一定要講中文

t7231207/08 17:51如果大家覺得以後不用翻 我是比較輕鬆

alex872507/08 17:51我是覺得翻不翻都無所謂

alex872507/08 17:52不要故意用很搞笑的譯名譁眾取寵我覺得還好

t7231207/08 17:52日本人覺得翻譯給專業 自己不用浪費時間重新發明輪子

t7231207/08 17:53當然自己看得懂也是有好處 沒有什麼對錯

JOjosang07/08 17:53翻不翻都無所謂 根本才懶得去看你發啥內容ww

t7231207/08 17:54規則定好照規定來 沒規定的話不要嘰嘰歪歪

Jacob031807/08 17:56是我就會站內信原PO 請他把翻譯全文也補上去 方便大家

Jacob031807/08 17:56知道內容 不會特地發一篇 然後整篇看起來就是想吵架

Jacob031807/08 17:56處事應對的方式而已

olivier79707/08 17:56笑死

batis07/08 17:56登錄名就這樣,直接貼沒問題吧

betterbutter07/08 17:57可憐

s0twinkle07/08 17:59看一遍噓一遍 下去

gstar17507/08 18:01雙標仔呵呵

LiaoCJ07/08 18:02推 看不懂世界第一的日文 別說你愛棒球

t7231207/08 18:03不然版主辦個投票

bkebke07/08 18:04那長的很像中文的日文 是不是也要算日文

ParuruChan07/08 18:05翻車囉 笑死

ABCDEFGHIJ07/08 18:07可悲

easton12307/08 18:13雙標仔

suuuda07/08 18:15耶~

girl1031907/08 18:16以為順風結果撲街 噗噗噗

talentsu07/08 18:17看不懂可以不要看

shikinanaya07/08 18:17日職消息不准打日職登入名,中職洋將要不要也比照辦

shikinanaya07/08 18:17理?自己看不懂不要牽拖別人欸

boyinblack07/08 18:17奇文共賞

saidou999907/08 18:17你才優越爆棚吧...

Dickys20009207/08 18:17好了啦

sulanpa07/08 18:17不爽不要看啊 去看你的MLB

a223484307/08 18:21暑假翻車現場 朝聖

p2005121807/08 18:22我看得懂日文啊我爽哈哈哈

RipC32307/08 18:23好了啦 看不懂就閉嘴 怎不先檢討自己

KKKKKvs33307/08 18:25雖然幫你推 但原文有翻譯了還好吧= =

KKKKKvs33307/08 18:25如果連翻都沒翻才白目

domoto010107/08 18:26會翻譯日文了不起膩

Sayaka071407/08 18:27要發文就要發讓人看得懂,那你不能發文阿

AuroraSkyFox07/08 18:30我日文菜雞噓你 這不是優越感 什麼才是優越感

stardream22607/08 18:33不能記成成毛亻礻口嗎

ghostl4080907/08 18:34為什麼有時候會糾結在奇怪的地方..

a2778332207/08 18:35真的 完全認同==

hassmetou07/08 18:38看不懂日文惱羞?

ntubuta07/08 18:39補血

mlbnflnbanhl07/08 18:39這篇為何還活著啊?

aa97531aa07/08 18:41哭啊,快點檢舉準備進桶了啊

sedgerce07/08 18:41笑死 自己不識字不要怪別人 那以後中職是不是也要比照

sedgerce07/08 18:41不能寫登錄名要改寫本名

ai8610907/08 18:41翻船摟 是說你打的英文我也看不懂 為什麼不用中文 發文

ai8610907/08 18:41不就是要讓人看懂嗎

jkl85207/08 18:42常常都翻成相反意思不懂裝懂 難怪要仇日文

doki2008ex07/08 18:43好哦

jkl85207/08 18:43可憐哪

JcHsu07/08 18:44好多皇民崩潰

AbukumaKai07/08 18:44為什麼要用英文 中文譯名很難?

jkl85207/08 18:45他的軟銀文會讓人討厭軟銀 但他好像都沒自覺

cho84092907/08 18:46關皇民什麼事 無聊

ioioioaoaoao07/08 18:47蝦米

azumasho07/08 18:47https://i.imgur.com/D5mengL.jpg

圖 モイネロ抹消登錄

azumasho07/08 18:47所以這類算是什麼民?

wubai5107/08 18:48滾啦 廢話一堆

annabellehsu07/08 18:50

PetiteDan07/08 18:51喔?

t7231207/08 18:52以後會不會沒免費數據可以看 不能當免費仔了@@

hrml07/08 18:52

blackrx07/08 18:54日文何辜?

chenstar123407/08 18:56井蛙

ericinttu07/08 18:57 這是故意引戰的八

yumyun07/08 18:59大大病又發作了 欸黑

s0twinkle07/08 19:03阿怎麼還在 看一遍噓一遍 下去

carwhat07/08 19:04不好意思英文不好啦

ai8610907/08 19:13下去

rooga07/08 19:17把日本漢字改成中文啦!雙標仔

allyp798507/08 19:20為日職和軟銀招黑就這種人搞的

sk018160707/08 19:23幫補血 要發文至少翻譯一下吧

puppycanfly07/08 19:24怎麼被噴成這樣,真可憐

JinCheng556607/08 19:28哪裡沒翻譯了==

yaya86100307/08 19:28奇文共賞哈

yulun71807/08 19:30反串功力要再加強

angel650207/08 19:36

Sunming07/08 19:37???

cho84092907/08 19:38最原始那篇有翻譯啊 要不要回去看一下 隨便跟風補血

jason5678tw07/08 19:44zzzz

kenny012007/08 19:45可憐啊

BeauNick07/08 19:45板上有幾個軟銀迷都很自以為阿

gyarados07/08 19:47軟銀迷好了啦

gyarados07/08 19:50今天輸一場而已還是第一不要崩潰了宇宙軟穩到爆好嗎

g8g89g807/08 19:52清朝人又發作了

jacklinjia07/08 19:58???

koalawu200007/08 20:00

AmaneCoco07/08 20:03社會最底層的人就是這樣嗎 真的笑死

YeeeeeTW07/08 20:08日本人連鈴木一朗都打成イチロー 你要不要也嘴一下

CHJ141207/08 20:09

coon18207/08 20:09清朝人不意外

avcds111107/08 20:20

lsps4080307/08 20:20想睡就滾去睡啊

Nikagnef07/08 20:24來這看猴子

jeyun07/08 20:27先不扯日文,你知道他是古巴人嗎?他的西班牙原文姓名可能

jeyun07/08 20:27也不完全是你這樣拼,你幹嘛把人家的名字翻譯成英文?優越

jeyun07/08 20:27感?

navychu07/08 20:28在日文新聞下面說日文寫的你看不懂,OK~

aobocodo200407/08 20:31...

smove07/08 20:34再在不分你怎麼不管

a2689229607/08 20:34清朝人水準不意外,自以為自己多瞭解日本

cymtrex07/08 20:38這邊說英文,是指用那個字母(它應該有更學術的名稱,用

cymtrex07/08 20:38來指英語西班牙法國德國語言的字母)拼寫的名字,皇民真

cymtrex07/08 20:38的很討人厭

smartyuber07/08 20:44管到日本人發新聞用片假名真的住海邊

shiriri07/08 20:44日本報導有什麼問題嗎

cheng3150707/08 20:49……

Wil07/08 20:54反正打英文你也不知道是誰

tecnniv07/08 20:58清朝皇帝每隔一陣子就會發作

xd12346dx107/08 20:59好了啦

motohero07/08 21:14NPB發的新聞稿用日本人看的懂的字沒問題啊…

nopupuhere07/08 21:27翻車到來不及回覆了 讚喔

lf2nick07/08 21:40….

tinghong051507/08 21:45笑死 哪來的雙標仔

bloodlust92007/08 22:29我懂你的不爽,但這裡是棒球版

jiss55507/08 22:29==

atnona07/08 22:37發文打登錄名也有問題喔? 看不懂代表你不認識啊那點進來

atnona07/08 22:37湊熱鬧做啥

mayfirst07/08 22:38四苯蛀大哥又發作了,口黏啊~~~~

atnona07/08 22:38而且人家的名字是Liván Moinelo á是西文你為什麼硬要

atnona07/08 22:38英文? 英語至上主義嗎?

Doppelganger07/08 22:54管人家日本人要怎麼寫

stanley8630007/08 23:21................

WingStorming07/08 23:26齁齁齁你看看你

shernway07/08 23:31

tonny005007/08 23:45想睡就滾

akira3007/09 00:13奇文共賞,亂改別人登錄名才有毛病

JKjohnwick07/09 00:21這ID完全不意外

xd12346dx107/09 00:24補噓

ALOVET07/09 00:32笑死,丟臉

kawa51707/09 00:56XDDDD

lalaBar07/09 01:47笑死

benson6091307/09 01:59喵迷之光 推

blackrx07/09 02:03其實應該正名拉丁字母XD

cowardooooo07/09 02:12有點丟臉,本來就是這樣寫

bedb062407/09 02:31不懂五十音可以學…這很基本好嗎

honda4607/09 02:50朝聖一下 呵呵

LoseElk07/09 03:25人家登錄名就長這樣 亂改是有比較優異?

yorke0007/09 04:09我到底看了什麼???

dragon041607/09 07:59可憐哪

wurjicnip07/09 09:16西班牙文也可以阿 阿我就看得懂阿^^

steven5l5l07/09 10:10可憐

InaLatte07/09 11:02笑死