[分享] 吳念庭/王柏融 全壘打感言
https://twitter.com/nikkan_lions/status/1395310695181295617?s=20
#seibulions
#呉念庭 選手(2回、第4号ライトソロ本塁打)
打ったのはフォークです。
先制をしたかったですし、良かったです!
昨日は自分の(守備時の)ミスもありましたが、
今日は切り替えて試合に臨もうと思っていました。
翻譯:
打到的是指叉球
很想取得先制,實在是太好了!
昨天我在守備上發生了失誤
今天會好好轉換心情面對比賽!
https://twitter.com/nikkan_fighters/status/1395311189995884545?s=20
2回に先制ソロを放った #王柏融 選手のコメントです
「(打ったのは)カーブ。
特に狙ってはいなかったけど、自分が捉えられるコースだったので、
最高の結果になってよかったです。
ピッチャーにいい形で先制点を与えられてうれしいです」
#lovefighters #ロンロン
翻譯:
打到的是曲球
不是特別瞄準的球種,但剛好遇到感覺可打的球路
能有最佳的結果實在是太好了!
以最佳的形式為投手取得先制援護太開心了
沒想到能同時發兩位台灣選手的全壘打感言
太感動惹QQ
其中大王更是沒想到連兩天有局間訪問能聽
不過啊拜託了大王,除了打我鷲之外也要維持好表現啊
經常有人問怎麼這麼快有感言
日職在選手炸裂或是抬牡蠣之後常常會在該局結束
有專門的記者詢問該球員針對那球的comment
--
520台灣日
爽, 雖然其中一個被彈的是我鷲....
日語484都很喜歡太好了
都是「良かったです!」XD
都是曲球
7777777
都是變化球
都打第二球
優咖達
這回答怎麼這麼像套公式
如果想聽很奇怪的感言可以參考樂天的島內選手w
太好了!太開心了!
原來沒有預設球種
大王 念庭讚!!
吳很自責也,還記得昨天的失誤
應該是剛好是自己可以掌握的位置吧
嘿呀王是剛好遇到適合的路徑
推推推推推
吳真的很會打指叉欸
大王:打你全壘打剛好而已啦
讚啦
連感言都很像,量子糾纏
大王:我也沒想到我這麼強
日本人講話本來就很公式啊
太神啦
原來沒設定球路 那球太肉包被掌握到
小玉在台灣講話就這樣了
吳剛剛守備不是策動雙殺 幫洋投化解危機
我還以為王在抓那顆曲球 不然那麼慢都會放掉吧
大王 念庭520
伯融日文很好誒
太神啦!再來一發吧!!!
小玉:突然來這麼一顆肉包球連我也嚇到
日職感言都差不多這樣
感覺是伸卡耶 吳那球
看到肉包就吃 ..不是 就打
台灣至寶日!!!
講好一起全壘打是吧XD
z兩個都台灣人啊
念庭那顆是指叉沒錯 yahoo野球提供的
小玉總算有點進步 能打肉包曲球長打 這禮拜只能揮空
王:連設定都不需要的球
讚讚讚 QQQ
可以開始想下一打席的感言了
感覺可打的球路 翻譯 中職肉包好吃
推推推
吳那個是指叉球啦 石川的曲球大概110-120左右而已
大家起手式都是優嘎噠
王的第二句翻錯了,是給本隊投手先得到分數很開心
翻太快沒注意到 感謝提醒 順便補充一下 一開始翻沒有特別瞄準的球種 但重看一次覺得應該是針對曲球說那不是瞄準的球種 所以對翻譯做點微調
整天只會說真是太好了
翻譯:這顆球看起來超肉包就打了
大王專打樂天嗎笑死
瀧中:騙我!說好的一看二碰呢
有這麼高的指叉 沒掉下來吧
推
讚啦!台灣雙寶炸裂,今天我生日,沒有比這更好的生
日禮物了。
生日快樂XD
推推
推
我就知道520一定會有美好的事發生:)
感動
推
日職選手失誤一定會在意吧?反觀我吱選手
實在是太好了
大王說的是 他打的是曲球,他沒有特別瞄準什麼球種,只
是把握自己可以打的扣斯
我一開始也是翻沒有特別瞄準的球種 但重看一次感覺怪怪的才換成現在的
太好了
可以分享一些島內的感言嗎?聽你一講很有興趣 謝謝
大大
隨便講個幾天前的 「今天是投手打擊練習日,看到隊上的安樂投手打出去的球竟然比自己還遠 實在是很不爽,所以在比賽中將那份悔恨一起迸發出來。 安樂,雖然很不爽,但還是謝啦」 後來還說今天的打擊是「安樂打法」
翻譯:沒想到來一顆肉包
謝謝大大補充 這感言很有趣XD
網路上也找得到整理過的島內語錄XD
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/20/2021 18:11:09推翻譯~
爽啊啊啊啊啊
念庭日文一定比較好
爽啦
島內原來這麼有梗嗎XDDD
我鷲的先發投手,除了岸以外都被大王痛打
推
感謝翻譯
島內好可愛喔 哈 謝謝雙寶
777777777777777
爆
[分享] 吳念庭開轟心得— WU~ 〇呉念庭選手(6回、第9号ライトソロホームラン)21
[分享] 王柏融 吳念庭 面對球種打擊率幫大家更新一下,今年賽季兩位選手面對球種的打擊率 王柏融 AB H HR BB SO AVG 吳念庭 AB H HR BB SO AVG 四縫 45 12 2 5 11 .267 四縫 97 31 4 12 21 .320 二縫 5 3 0 0 0 .600 二縫 14 4 0 1 0 .286 噴射 3 0 0 0 0 .000 噴射 1 1 0 0 0 118
[討論] 如何正確理解曾峻岳的球探報告?恭喜曾峻岳被FG注意到,但看了一下台灣的新聞,覺得翻譯有些許問題,討論一下 原文: at his best, Tseng shows you two plus pitches typical of a big league middle reliever SPC-權威美媒公布國際球員44人排行 曾峻岳台灣唯一上榜:- 看見大王的打擊姿勢變來變去 就想起幾年前,大王赴日時 記者訪問呂明賜的內容 那時呂就有建議大王 日職的教練團分析能力很強
2
[問卦] 今日大谷賽後翻譯換成T1魔獸的翻譯會怎樣賽後翻譯能讓不懂英日文的我們了解 選手的賽後感言 如果翻不好往往曲解很多意思 如果剛大谷的翻譯換成魔獸的翻譯會怎樣? --
43
[討論] 今年潛在FA們,484小文轉台殺傷力最強15
[分享] 歷史上的今天-22TSG4中信兄弟二連霸18
[分享] 蔡其昌會長Threads (12強球衣特寫照35
[討論] 林承飛和朱育賢在等什麼?34
[情報] Aaron Boone續任洋基總教練6
[情報] 天使Zach Neto右肩開刀,可能錯過開季5
Re: [情報] 統一獅FB 8818豪華尊榮席調整7
Re: [新聞] SPC-陳韻文轉隊費全額900萬 統一獅48
[分享] Robinson Cano 獲得墨西哥聯盟MVP53
[分享] 一位道奇球迷請病假參加遊行被抓包+開除2
[分享] 養樂多、歐力士調查石川柊太5
[分享] 霸威斯、泰迪 列入墨西哥隊12強戰先發輪值