PTT推薦

[閒聊] 韓國人教中文你吃飯了嗎?

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 韓國人教中文你吃飯了嗎? 作者
ReiKuromiya
(ReiKuromiya)
時間推噓 推:0 噓:0 →:4

https://www.youtube.com/watch?v=Qj3sJwH6Hck

這句話是中華圈常見的問候語「你吃飯了嗎」,但由於其發音,

成為韓國網路上長年流傳的一個經典笑話素材:

它的讀音聽起來像是韓語的髒話 你這個王八蛋


對於中文母語者,或者學過中文的人來說,這句話不會被念成髒話

但對於不熟悉中文發音的人來說,可能會因為中文中某些韓語沒有的音而聽錯。



韓國人聽中文你吃飯了嗎的反應
https://www.youtube.com/watch?v=4BqEF8bdp7o


https://www.youtube.com/watch?v=2bmQXt_NHQ8

在聊聽起來像韓語髒話的日文單字?

大媽直接說了 一西八路嘛 (你這個王八蛋)

宮脇咲良:這不是只是髒話嗎?

大媽應該記錯了 中文變成日文


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.63.95 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: ReiKuromiya (101.10.63.95 臺灣), 06/04/2025 00:19:59 ※ 編輯: ReiKuromiya (101.10.63.95 臺灣), 06/04/2025 00:21:40

ChrisDavis06/04 00:21就跟她們唸數字18都會很小心一樣

Eric10299006/04 00:24不都是問吃飽沒嗎

jumperman06/04 00:33數字18的漢字發音就跟髒話很像,所以有時候他們會有固有

jumperman06/04 00:34詞去間接講..