PTT推薦

[閒聊] 為什麼會討厭支語

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 為什麼會討厭支語作者
redcardo
(甲面騎士gay子)
時間推噓51 推:51 噓:0 →:89

純問題 沒有要引戰
只是好奇各位討厭的原因是什麼


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.248.41 (臺灣)
PTT 網址

sdd542612/05 20:17反對敵對國家的文化不需要理由

respectyo12/05 20:17不討厭,反而有些句子用來反串很好笑

WasJohnWall12/05 20:17國家關係啊

respectyo12/05 20:18反正我幾乎都會用,至少他們詞語比台灣一堆白癡用語好

respectyo12/05 20:18用多了

ericisfish12/05 20:18質量明明有原本的意思,為何要亂用?

zero020212/05 20:18有很多是完全曲解原來台灣的日常用法

ericisfish12/05 20:18用質量zzzz

bonbon31512/05 20:18不同文化產生的語言 很怪啊

heyhimoly12/05 20:18單純一些詞聽了不舒服

huan012/05 20:18用語還好,但有些刻意捲舌的藝人真的呵呵

fuyu111212/05 20:19有些很怪 或是脈絡不對

redcardo12/05 20:19那可能我個人沒有這樣的問題

chi112512/05 20:19有些可以接受 有些不行

WasJohnWall12/05 20:19真要說是明明就有原本的這種講法幹嘛要特意說支語

ericisfish12/05 20:19台灣是沒有視頻的同義詞喔,用視頻邏輯?

binluv12/05 20:19本來就有一樣意思的詞了 為什麼還要用別的國家的用法

ericisfish12/05 20:19用視頻、質量,聽了真的會有點厭惡

mdtq120512/05 20:20除了兩岸關係之外 另外就是覺得支語不會讓你講話變比較

mdtq120512/05 20:20帥氣

skting12/05 20:20台灣自己有的詞不需要用敵國的

b9920207112/05 20:20亂改用法

WasJohnWall12/05 20:20然後有些原有的詞又變成另一種意思,當然我也很討厭

WasJohnWall12/05 20:20亂當警察的那種

salkuo12/05 20:20就有些字聽起來不順耳哪需要理由 雖然大部分都不討厭啦

redcardo12/05 20:20那如果沒有用呢 就看對岸人用對岸用語的狀況下

bonbon31512/05 20:20產生一個詞對他的背景要是沒有共感 很難理解

flyingsu12/05 20:20中國特有名詞像內卷之類的就算啦

applehpsh12/05 20:21不優雅又難聽 不太懂幹嘛用

salkuo12/05 20:21就是一種語言用法阿 爽也可以討厭其他國家的語言阿 這也沒

sjlee112712/05 20:21敵國就是討厭

salkuo12/05 20:21啥問題吧 討不討厭喜不喜歡本來就很個人主觀阿xd

zero020212/05 20:21中國用自己的用語不是很正常嗎

flyingsu12/05 20:21要是別人每天在那邊說一些我昨天看了一個很high quality

flyingsu12/05 20:21的好笑video,也會覺得很煩吧

haogo12/05 20:22討厭飛彈對著我們跟一直開飛機騷擾我們的不需要理由

redcardo12/05 20:22不太會欸 那可能就真的我自己不會

redcardo12/05 20:22謝謝各位我了解了

salkuo12/05 20:22不過真的是有些台灣既有用語會改成中國版的 然後感覺又很

WasJohnWall12/05 20:23我是沒有很反感,那真的聽起來就很怪

cplusplus42612/05 20:23說真的 根本還好吧 ? 不會討厭 對岸大大別來亂比

cplusplus42612/05 20:23較重要 其他可以

salkuo12/05 20:23難聽真的會有點厭惡感就是xd

zero020212/05 20:23有一段時期電視上的ABC形象好像就是對話裡夾雜一堆英文

YuXun202112/05 20:24不喜歡既有的名詞被改,例如網民

tony90073512/05 20:24不討厭一般中國人,但討厭那些五毛跟附和五毛的台灣人

cplusplus42612/05 20:24現在還是很多夾英文的 因為那些詞講中文就是不順

kokoro179312/05 20:25有些就像上面有人說的,很像講話混一堆單詞外文超煩

bonbon31512/05 20:25聽習慣的俗諺 如果有人改了其中的字聽起來就很怪

winnie120612/05 20:25有一些意思根本跟台灣原本那個詞的意思不一樣 改小孩

winnie120612/05 20:25子作文的時候真的會覺得頭很痛+很可怕

WasJohnWall12/05 20:26撇開國情,像視頻這種支語就真的會有那種是在供三小

WasJohnWall12/05 20:26的感覺

bonbon31512/05 20:26那你順順聽進去要頓一下才能理解意思 就不通順

kokoro179312/05 20:26容易造成誤會的那種又更煩了,還要想一下是什麼意思

nihow7812/05 20:26一些網路用語沒差

WasJohnWall12/05 20:27原有的詞不講去講支那語,加上原本有的詞語被影響成

WasJohnWall12/05 20:27另一種意思

nihow7812/05 20:27有些是台灣有固定的稱呼 硬要改講支那的 三小

YuXun202112/05 20:27雖然是中文但是看不懂的感覺也很煩躁

winnie120612/05 20:27而且有一些支語完全是他們為了逃避審查用的網路用語

winnie120612/05 20:27我們這邊根本不用那樣講還硬要用

flylim090212/05 20:27之前的土豆之亂就很煩啊,台灣人明明就講馬鈴薯,硬要

flylim090212/05 20:27在那邊土豆

flylim090212/05 20:27你去跟台中人說要請他吃土豆看看,看會發生什麼事

redcardo12/05 20:27強勢文化的結果吧 就像英美

圖 為什麼會討厭支語

redcardo12/05 20:28土豆之亂 好又一個我不知道的名詞出現了XD

YuXun202112/05 20:28莫名出現一堆自S跟離世,在沒審查的平台也這樣po

cplusplus42612/05 20:28回車 默認 都要特別查

bonbon31512/05 20:28自S看到超煩 有的可能是故意的 但就很煩

zero020212/05 20:28支語土豆就馬鈴薯

bonbon31512/05 20:29土豆就在台灣講了是花生(台語 在中國就馬鈴薯

cplusplus42612/05 20:29缺省

aggress556612/05 20:29上面那圖真的經典 連寫的人自己都搞不清楚

redcardo12/05 20:29土豆中國是馬鈴薯這我知道 我是說這件事是什麼時候發生

redcardo12/05 20:29的 我要去查

YuXun202112/05 20:30回車是enter, 請問默認是什麼

winnie120612/05 20:30之前改作文 看到小孩把絕絕子當形容詞在用 真的超傻眼

kokoro179312/05 20:30預設?

ericisfish12/05 20:30絕絕子是什麼...

cplusplus42612/05 20:30就default

YuXun202112/05 20:30秀秀子集團成員?

redcardo12/05 20:31笑死那真的沒聽過 連看中國影片都沒

sentital12/05 20:31s體、nmsl、yyds

bonbon31512/05 20:32媳婦也是很誇張各種被錯用

a2764753512/05 20:32

bonbon31512/05 20:35搜索也是有別的意思 被誤用

EarthSea12/05 20:35有時覺得他們的中文程度越來越差 各種錯用 以前他們還會

EarthSea12/05 20:36講品質這個詞 現在都被質量取代了 最近也常看到用賽道來

winnie120612/05 20:36絕絕子好像是他們很愛說什麼絕了、很絕的其中一種講法

winnie120612/05 20:36吧 反正他們有一陣子網路流行用語就是什麼都加子 而

winnie120612/05 20:36且是完全無視文法字義在加那種 所以看到小孩子跟著學

winnie120612/05 20:36才覺得很可怕

EarthSea12/05 20:36代替領域這個詞的 明明本來有更適合的中文詞彙能用

kokoro179312/05 20:37以他們的用法未必能算用錯 但臺灣沿用八成就是錯了

redcardo12/05 20:37好吧 看到賽道 我有點懂為什麼討厭了 哈哈

cschuan12/05 20:37為什麼不能討厭

EarthSea12/05 20:38還有形象跟人設混淆不清之類的

redcardo12/05 20:38cs大看一下內文行不行

winnie120612/05 20:38而且台灣這邊的Mac代理商後來還真的把某款蜜粉中文名

winnie120612/05 20:38字取叫絕絕紫……

cplusplus42612/05 20:39質量也沒啥難分辨吧 可以等於物理上的質量 也能當

cplusplus42612/05 20:39做品質 語言本來就是活的

cplusplus42612/05 20:39一詞多意 通常也是錯用之後累積而來

kokoro179312/05 20:40怕就怕有些人說的時候根本沒想過會有誤用的問題

depo12/05 20:40當官的開始示範好了,用支那用語一律下台

redcardo12/05 20:40也不是討厭啦,就覺得傻眼

kokoro179312/05 20:40我上次就跟朋友因為「質量」這個雞同鴨講五分鐘……

b9920207112/05 20:41喔 那你發音先對阿 支語學一半更搞笑

aggress556612/05 20:42所以講質量要雞同鴨講的情境是啥

kokoro179312/05 20:43就 我以為他真的在問質量……

rong199412/05 20:43因為難聽 粗俗

A00610lol12/05 20:44那你喜歡ㄇ?

redcardo12/05 20:44沒有喜歡啊,但也不討厭

aggress556612/05 20:47哦所以他是在問艱難的物理學嗎?不然要雞同鴨講5分

aggress556612/05 20:47

SC30mvp12/05 20:48主要是討厭這個國家 因此討厭它的文化

venom95712/05 20:48哎喲,我去,10元管飽

EdwardXIII12/05 20:49因為有些支語原本就有其他意思了,對方頻繁講支語容

EdwardXIII12/05 20:49易變成雞同鴨講

nsk12/05 20:51台灣各縣市政府大都有民政局丶但沒有婚姻領證的業務XD

venom95712/05 20:54嘎嘎響,嘎嘎好吃

beanartist12/05 20:54用賽道代替領域也太慘了吧,語境完全不同欸,不過他

beanartist12/05 20:54們也不懂語境是什麼意思就是...

nsk12/05 20:56比賽變賽事丶特別來賓變成嘉賓

zero020212/05 20:58賽事和嘉賓只是老一輩比較常用 一直都有在用吧

k3353612/05 20:59好的 骰蚵

venom95712/05 20:59嘲諷的話不介意,如果在講事情還延用支語那就很討厭

tommyhlu12/05 21:00"Don't speak language of the enemy" 二戰名言

respectyo12/05 21:03嘎嘎頂滿好用的,我自己常用頂、躁、牛、騷逼這種有時

respectyo12/05 21:03找不到台灣同義字的詞語

respectyo12/05 21:04然後縮寫就也蠻好笑的但不常用,不得不佩服對岸逃避審

respectyo12/05 21:04查能發明一堆縮寫

leglerg12/05 21:11沒有到討厭 但本來就有台灣的用語 硬要用支語就覺得…

bogotbin12/05 21:15令人討厭的是不懂詞語意思卻濫用誤用的人 跟想方設法取

bogotbin12/05 21:15代原有詞語的人

orangel12/05 21:30聽到乞業最不舒服

a123zyx12/05 22:32聽不習慣啊 也會有人討厭晶晶體啊

zhickun12/05 23:24討厭國家,也討厭用語被滲透