Re: [問題] 主播台禁用支語討論
※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:
文章觀點有些好像怪怪的
回應如果有冒犯見諒QQ
: 看了原PO文章的推文,只討論支語問題。
: 個人淺見,支語之所以會被討厭,反中這種政治因素不是最大的原因。
我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的
全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下
討論那些字那些詞是支語 進而排斥
像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈
有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)
當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的
但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?
頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題
(不過成語對他們感覺很難XD)
: 厭煩的地方不是因為它是支語,
: 而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富。
: 現在常見的大部分支語,
: 是台灣就有相同意義的詞,沒有延伸其他的涵義,也沒有在力道上的改變。
: 大概=>估計
: 影片=>視頻
: 品質/水準=>質量
: 趕快=>速度
: 還有很多不一一列舉。
: 我舉個例
: 你看地圖,等下我們怎麼走?
: 你看map,等下我們怎麼走?※
: 你看google map,等下我們怎麼走?
: 你看google 地圖,等下我們怎麼走?
: 請問你聽到上述四句從你朋友口中脫口而出,
: 你不會覺得第二句怪怪的嗎?
: 地圖就地圖為什麼硬要講英文?
不 政治就是最大的因素
大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭
拿你舉的例子
台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文
大抵上會比較偏向討厭這個人
可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的
可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙
這個差距是很明顯的
更何況穿插外國語言來用是否就會造成反感
這個就很看該國環境的習慣
我也舉個例子 香港人講中文就非常常穿插英文 講話就像你的舉例
我本來也以為是少數人的個性 後來才發現是常態
香港人也不覺得怎樣呀 上班場合很多都這樣講的
這件事情愛做香港VS台灣差距的YT茶里也有影片討論到過
: 但沒辦法一整句都是英文一樣。
: 就像有人告訴大家我會很多支語用詞,
: 但是沒辦法一整句都是百分之百的支語。
: 那你真得不如不要講支語。
後面就恕刪了
因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富"
這個前提已經不太存在了。
為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關
講個很直接的
把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
這麼講就很簡單清楚解釋
推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧?
反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧?
坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次
我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol
而我的理論跟年少時一樣
『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡
只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言
更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語
那有甚麼好不接受的呢?
你當然可以特別喜歡某一種語言 大力推廣或使用它
通常那是因為你喜歡它的底蘊 它的內涵 它的文化 甚至是情感
最常見的 因為這是我的母語 我對它有情懷
但厭惡某一種語言 十之八九是你討厭該語言的政治體系
那各位是需要想想
為什麼語言只是拿來溝通的 你卻會有這種情感?
是有甚麼根本的理由? 還是......你只是被統治者操縱著?
很多人常常講甚麼文化入侵 那個真的是笑死人......
我們不會因為講支語而被統治 只會因為實力不足而被統治
想想英文為何能盛行全世界 跟國力有沒有關係? 跟好萊屋有沒有關係?
支語為何能入侵到世界中文圈 跟國力有沒有關係?
跟他們大型網路影音頻道的建立 內容大量產出與傳播 有沒有關係?
所以要推廣語言要從國家的強盛 進而衍伸到傳播產業的發展
而不是只用地緣政治 要求台灣人要"追本溯源" 甚至操作去排斥支語
根本本末倒置
要講追本溯源 我說那個原住民語呢
好 回到LOL點
我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通"
那主播賽評們的問題在哪裡??
他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題
雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡
但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的
但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的
我個人認為就有很大的問題了
台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的
台服應該不超過10%的人玩過陸服
所以沒有任何理由可以預設
播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱
而主播台上又不是一般人相處
還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的....
那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢?
所以遊戲內容中的語言包是理所當然要更新的
這才是對中文解說台的尊重
至於其他就還好
當然可以體會毛哥也才剛轉回來
大家也再給他一點時間UPDATE一下吧
阿........我穿插英文了 不會怎麼樣吧XDDD
--
理性推 但等下估計還是會有人來噴你 先幫補血
同感 翻譯原則信達雅 你不信不雅就算了 連達都不沾
邊就過份了
反正我開車邊聽比賽,現在就是一堆聽不懂的角色
男什麼女什麼一大堆,以為是沒玩這幾年的新角
馬的原來是莉珊卓啦葛雷夫啦
明明以前也玩很多年,現在偶爾聽個比賽都聽不懂誰
是誰,有夠煩的QQ
確實是蠻冒犯的,直接把不同意支語的都先打成政治
當你聽到別人說角色英文名稱時難道不會去查一下中
文是什麼意思嗎?如果會,那面對支語的角色名稱,
去查一下就知道在講誰了,而不是為了排斥而禁用,
刻意在台灣人面前講支語就是明顯人為操作
語言本來就是為了方便而生,我如果可以打出男槍這
個詞我也不會想打葛雷夫,因為很麻煩
私下使用你喜歡就好 語言就是這樣 但賽事播報是一種商業 一個轉播頻道就像實體的一家店 希望更多人進來看看 更多人喜歡 可是弄到我還要去查..... 像不像你走到實體寶石店 "抱歉 這個Emerald是甚麼?" 店員說 "你不會自己去查嗎?" 這家店是要怎麼搞下去
潛龍碟影 幻痛 Skull Face表示
消滅一種語言就是消滅一個民族
來了XD 每次討論語言必出的一句話 跟地球是平的差不多 笑死
你比較狹隘吧,原來討厭支語是被政治操弄喔
明明講討厭混英文講得很正確,講到混支語就偏了
討厭混支語,理由一樣是"裝三小 烙支語"啦
我在聽比賽轉播為什麼我還要去查中國怎麼叫這角色?
說得好像多數台灣人祖先沒做過消滅他人文化那方一
語言是思想的載體,是文化和文明的載體,相同的語
原來我是在聽中國台不是在聽PCS?
相同的語言,足以建造巴比倫塔
舉巴比倫塔這個例子真的好嗎? 聖經不是最後巴比倫塔被滅了 然後語言被打亂嗎 QQ
樣 很多人是連自己被泛政治化的自覺都沒有
我在pcs台聽轉播還要去估狗查中國怎麼翻喔 好了啦
愛支病 自己愛聽支語滾去lpl
因為人家就已經講了,聽不懂當然就要去查呀,難道
你第一次聽到一個新角色的名字時不會去查嗎?
語言不演變遲早也是滅亡 你們就好好活在過去吧
當總統自己都在吸收陸劇了 說啥文化語言 不要笑死人
要別人自己查的應該是反串的吧?
"語言不演變遲早也是滅亡" 這句是認真的? XD
當個山頂洞人 保護好你的影片 真的 考古學用的到
就沒出新角色,主播自己愛講支語,變觀眾要查?
認真的阿 大驚小怪 哪個國家沒吸收過別國語言
而且支語警察糾正別人這麼多年,結果搞到自己反而
變成被討厭的那群,那是不是該放下胸襟去接納,而
不是禁止呀
那支語警察糾正一堆用了20幾年的詞又是怎樣
懶得查 哪個吃飽太閒的幫我把中國所有英雄翻譯過來
長毛去LPL就被期盼說話要在地化,配合觀眾。
我喜歡偶而聽到支語哩 你不喜歡要當所有人都不喜歡
一下
說了一大堆就是為了狗屁般的理由在那爭
怎麼又再次到PCS,變成觀眾要配合主播賽評...
之前就有文章有人翻譯啦
支語警察被討厭?我倒是看看打一篇比賽轉播全都是槌
你說英雄就算了 視頻你聽過沒 聽過能講嗎?XDDD
又臭又長,還討論這些八卦的東西
我就問一下 如果長毛當支國主播都是用台灣用語可行?
有文章有人翻譯不會貼上來嗎
如果支國不同意台灣用語 憑甚麼當台灣主播可用支語
石輪子媽,然後球女 = 星朵拉是推還是噓比較多
這篇就是標準把大家分好政治派系,這樣比較好口戰
不會自己查嗎?
所以你們現在是想爭沒聽過 還是想爭文化入侵
除了政治以外 還有一個當好主播的最低標準存在
講一堆陳腔濫調也要打一大篇
貼上來我也懶得看 我跟長毛一樣就語言轉不過來 台語
警察不要再逼了
*舌戰
有現有的詞不用,然後聽的人還得自己查
好,幸好我不玩這遊戲了,看比賽也可以省了
怎麼都是一些不看比賽不玩遊戲的雲玩家在吵呢XDD
以後用簡體字的專業是不是可以用同樣邏輯帶進台灣?
之前看過的舉例 有看過台灣NBA主播講搶斷或蓋帽嗎
我就問今天有個愛講支語的主播跟不講支語的賽評,
主要也是這個專業太多人去支國深造
場上有奧莉安娜跟星朵拉,你告訴我球女來球女去是
那是台灣nba主播不夠國際化啊…
別拿nba主播比吧 人家是受過專業訓練的主播
在講哪個角色
無聊死 這種東西能吵這麼多篇真的很可笑
台灣就有自己的翻譯 LOL技能甚至還是官方定好的
台灣官方翻譯太爛 用LPL的其實合理
那種技能跟翻譯官方想改就改了
想啥呢 難道英雄圖沒換過嗎
難道換英雄圖還要考慮你看不看的懂?
用什麼官方翻譯來護航真的小心 到時候被改了不要哭
以前台綜台灣偶像劇在大陸盛行的時候,很多台灣習慣
用語傳過去,主要還是文化輸出有關吧,現在抖音等入
侵華人圈,大陸用語在台灣傳播也是必然
好啦 G社現在把加里歐大改成英雄登場就可以講到爽了
我就說啦,語言就是為了方便,我能打女刀,我也不
會打伊芮利雅,嗯,搞不好這四個字還有錯字
我同意政治是這個議題後面最大的因素 但認為討厭特
定政治體系就等於被統治者操控的人思想比較狹窄吧
滾去八卦好不好
你看講到英雄登場,大家都知道是什麼技能,就是因
為好記啊XD
而LOL用語的入侵主要還是看LPL的多了造成的把,不過
經過今年這戰績,明年看LPL的應該會少很多
現在玩什麼遊戲想找資料不是去外國找在台灣找的?
誰會打四個字,不都伊瑞嗎
LPL粉真的很多支語愛好者
這就是中國的遊戲 要嫌支語就別玩
再少也比pcs多吧
伊瑞?伊澤瑞爾?
檯面上哪個官方主播不是把技能名稱都背好的
改得合理就改為什麼要哭,還是現在有人在為葛雷夫哭
政治個屁 新角色我是不知道有這個角色存在 本來就要
賦予一個名字 去查正常 原本就有名字的硬是要搞男
老兄你是不是沒看完文章= =
哭說還我雪茄之類的
伊澤就直接叫伊澤,誰跟你伊瑞
要我選一個我寧可看lpl的比賽,官台太掉漆還有英文
說真的啦 你隨便去比賽一篇下面看 一堆暱稱還不都是
來女去的 我聽不懂還要去查是三小
/業餘轉播可以切
推這篇
中國人想出來的 大飛 誰?不會叫FAKER嗎?
難不成你以為韓國人的外號會取成中文嗎
講球女我就問到底是星朵拉還是奧莉安那
星朵拉呀,奧莉安那叫發條~~~
把伊瑞當成伊澤瑞爾的是台灣人嗎
台派覺青vs愛支病
英雄簡稱還可以吵 技能名稱這種本來就要講對的 現在
球女這個是好問題 我現在都不知道茂安去年到底是想
多一堆不知道哪來的人在扣帽子
叫朋友買星朵拉還是奧利安娜xd
笑死 自己不國際化說人扣帽子
我以前球女是奧莉安娜為什麼要改
看到球女星朵拉的就不用討論了
一樣簡稱阿
你的國際化是中國化吧== 還是歐美哪邊也叫英雄登場
球女是妳自己講的吧 是官方翻譯嗎?
不是官方翻譯不能用阿 明明就有官方翻譯
你看吧 講一堆搞到自己人邏輯錯亂的邏輯
但有時候我覺得中國的翻法很直白,就像這幾天被頻
繁提到的英雄登場,我覺得英雄登場這四個字很好懂
,哪怕我不知道這是在說甚麼
*說哪個技能名稱
支語=國際化 這邏輯真的笑死剛好
英雄登場如果不知道是技能的話,會以為主播在講那位
選手是英雄,他登場了
大飛不同吧,大飛本身就是帶有貶義的叫法,只有要
黑faker的人才會這樣叫,我也是估狗過才知道的唷,
所以語言這東西,不知道的總是要了解一下,不然有
的跟風叫大飛,反而在黑自己的偶像
確實
而英靈之門不知道是技能的話,第一次聽就是在猜那詞
明顯不是在講賽況,可以推測出是在講遊戲專有名詞
那你怎麼不會覺得那是佳里歐上英靈殿了
死了 掛了 葛屁了 所以開啟英靈之門
所以我從頭到尾都叫faker或相赫
沒辦法 講一個很合理的想法一樣會被凹
即使我那四句沒有一句是挺支語或反支語
那些就沒有要討論的意思,就是要洗你支語
好躁喔 那乾脆討論現撈海膽的合理性算了==
認真護航的人,只要不是挺,都會被當反QQ
不會啦 理性討論都好 像我也只是好奇為什麼你會立馬出現"人為操作"這個想法 還是在長毛身上 但也許跟我想的不一樣呀 也許你有很好的理由 QQ
我也只是順著樓上 試著講翻法直白時的缺點...
澄清 我認為長毛是語言包不順 不是人為操作
沒啊,我就是覺得有沒有正確喊出技能名稱不是最重
要的事情而已
技能名稱是老前輩的傳統吧
正在人為操作的是指有些討論支語的人
原來如此 那是我誤會了 我把上面刪掉好了XD
英雄登場是很好吸收的四個字
但有把場上的內容跟情緒傳給觀眾才是目的
你能正確念出來能看出你的用心,但這不必然等同效
果好的播報
不然要是隔壁把李星R改叫大腳一踢,是不是從此以後
PCS轉播禁止使用大腳一踢來講李星R了XD
大致上同意啦 反對支語的是因為政治立場 相反的認
同支語也是因為政治立場 沒有誰對誰錯
有時候中國翻譯就是會很俗很淺
但就真的好用
啊我也不是說中國翻譯都頂呱呱喔XD
像瑟雷希要是被叫成錘石我也覺得NG了
同意你的部分觀點 但單論遊戲來說 對面粉絲又吵又
愛嘴硬吹自己人 很難不討人厭 在這樣的情況下有一
群人不想要跟LPL觀眾用同樣用語也很正常
這篇邏輯ok
說到底就是語言市場的問題 如果照你的說法那歐洲西
班牙語應該學習拉丁美洲西班牙語 不管它有沒有正宗
的歷史脈絡和不同的用語 因為後者的市場較大 所以
較少的一方就需要忍讓嗎
現在LPL粉的邏輯就是支語=國際化 LOL=中國遊戲
所以台灣主播台上用支語合情合理 ^^
推 我覺得你講得合理
我在澳門學葡語時 葡萄牙的老師也會強調歐葡和巴葡
的分別不能互相亂用 就你們台灣人特別
還在球女的應該不知道這幾年機會都是說辛德拉
幾乎
人家好幾年沒看難得看一次別這樣
所以不要說場上有球女跟星朵拉的問題 你只是在找一
個不會出現的麻煩
至於播報用語 那幾個跟咖薩同隊過的偶爾會用台港澳
的翻譯 我也沒見彈幕在噴
說真的啦 在那吵英雄技能名子的是有幾個全部記起來
所以有正式翻譯的照著正式翻譯來到底哪裡有問題啊
感覺文
因為泰國新加坡沒有被中國統一的壓力 而香港現在普
好喔 奧利安娜 發條少女 叫球女的通通給我改掉
遍也厭惡但沒機會也沒能力抵禦了
叫球女誰聽的懂 正式翻譯啦 正式~~~~
這些合理支語化的邏輯 哪天簡體取代繁體也不意外
語言只是工具 但對岸是有組織有系統地在使用這個工
天哪 我把英靈之門換成英雄登場導致我的國家被統一
你嘛好啊 台灣的LOL都玩到沒自己賽區了...
我真的不明白每次國際賽都要吵這個是怎麼回事
具在掌控詮釋權 而台灣又脫離不了華語情節情境 久了
其實香港連登反支語程度比ptt高很多 當然也跟政治
平常不看比賽然後到了比賽發現怎麼聽不懂嗎
消滅語言的確跟消滅文化強烈掛勾沒錯啊,不然幹嘛集
有關就是了
權時消滅台語 消滅粵語
反串的恰到好處
天秤傾斜就是必然的 當然如果這是眾望所歸我沒意見
最好哪天G社把介面改成支國介面 搞不好皆大歡喜 :)
就算沒玩平常有在關心比賽的都絕對看得懂好嗎
幫你補個血
我也不覺得平常有在看比賽的人問題會這麼多
平常大家說無關政治通常意思是這不是基於意識形態
而是生存認知壓力
保護語言跟用詞很多國家都在做啊,東歐跟哈薩克為了
去俄化也不遺餘力
平常有在看比賽的,問題真的會這麼多
何況是想侵略我們的中國
理性U文
人為操作啊 一堆中國人那麼討人厭
對喔 中華民國不是繼承最純的中華文化和語言嗎 為
就讓遊戲歸遊戲好嗎 那麼在意就別碰這中國的遊戲
什麼對岸沒人想學台灣的 說到底就是拳頭大 甚麼都好
現在去俄化最劇烈的就是首當其衝的烏克蘭和波蘭了
因為本來好好的用台港澳服用語,突然被支語入侵
私底下自己說說是個人自由,這不能管
所以英雄登場是哪一招 不想百度可以幫幫我嗎==
可是台港澳只有台灣不是中國耶
港澳怎麼沒被台灣統一
從S5開始有在跟LPL交流就不斷有對岸用語進來了
查ID就知道政黨傾向大概在哪 難怪民調出來是對中國
好感度最高的黨甚至超過國民黨 這些發言也不意外XD
一個小遊戲的英雄名子改了就會被統一 怕 嚇尿了
港澳本來就是中國人好嗎…
但主播跟賽評本來就要用台灣用詞跟翻譯
話說把台港澳綁在一起本身就是在吃台灣豆腐了= =
你聽到解說說 卡蜜爾被gank 加里奧能救嗎
來了 加里奧英雄登場 救下了卡蜜爾 那麼請問
那妳要好好講贏阿 不然人家查ID會發現這帳號沒料
英雄登場會是Q颳風 W嘲諷 E突進 還是R的支援
不過支語主要是聽感真的差異最大 昨天今天對照 我從
沒想到我會說出JR播的真好這幾個字
廢到只能查ID 難怪會認為改個名子就信仰中共了XDD
我一直不覺得長毛播的比JR好 聽長毛播更多的是情懷
推
JR本來就播很棒啊 不然目前能上場的有比他好的嗎?
長毛解說也只有R用名子吧 其他不都QEW
哦原來是英靈之門感謝解答==
上古時代聽長毛播就是聽他們在說哪個工作人員怎麼樣
一個用語沒關係 兩個用語沒關係 一百兩百三百也沒差
真的跟你講技能名子你知道是什麼嗎? 別搞笑了吧
bingo 所以其實你聽到我這樣描述 你也會知道是R
播報不是單詞 是句子
你自己都寫不出來名子只能打颱風嘲諷突進了
欸,英靈之門我還真的知道哪一招= =
那麼我說的r是支援還是英靈之門還是英雄登場
如果堅持台灣用語能讓選手提升實力這我當然支持
我全部的說法都是QWER的功能 但是加上句子 你就會
知道英雄登場=英靈之門
但現況就是這樣只會侷限主播賽評的發展
去中國工作用語受到影響本來就很正常,但是在臺灣工
作尤其是主播,你客戶是台灣人,用我們不熟悉的用語
回到長毛的話題 以前什麼導播哥字幕哥什麼的 其實就
會很奇怪
對啦 所以台灣需要中介法 別讓壞壞字進台灣
跟蝦蓋他們上去說昨天打五排姆斯怎麼樣 art哥怎麼樣
我認同你說的政治因素 但我不認同這是操弄 如果左
岸國家沒有動不動就文攻武嚇 我覺得不會那麼容易就
讓一大堆人都感到反感 但你提的尊重中文台 應當使
是一樣的東西 所以我從以前就不覺得毛哥播的有多好
用台版譯名我贊同 給箭頭
好險我們的立委看愛奇藝 沒玩LOL
所以整天吵支語都沒有害別人反感 好喔
但是吼 你播報要觀眾開始思考推理哪一招叫英雄登場
其實就已經不對了啊==
哈哈
如果中國承認我們,我們早就是東亞第一親中國家了
不然PCS幾萬觀眾投票一下,如果講支語的占大多數那
台上儘管講我沒意見
導播哥那點長毛之前有說過 那時候LOL社群不發達沒
首先你要確定pcs幾萬觀眾聽不聽得懂那些話
幫補
話題 比賽大部分也無聊 把觀眾當兄弟介紹自己的周遭
朋友 我覺得還行
看中國用語就會像看日語還有英語一樣,不太會排斥
蛤 幹嘛思考哪一招叫英雄登場?
你真的覺得叫英靈之門觀眾會比較懂嗎?XDDD
但我是不覺得平常有在看比賽的人會有多反感
這種事從來不可能排除政治因素
現在業餘賽一堆實況梗講 還在那邊五排AR就是欠噴
我可以接受他這樣播啊 我聽得下去 只是我不會覺得
遊戲內不就叫英靈之門,台服觀眾怎麼聽不懂了= =
認為反對支語就是被操弄其實也代表著一種政治立場
英雄登場明明就過於直白讓人以為是講選手是英雄
不過還是老話一句 政治立場沒有對錯
這是一個很好的方式 確實以前的環境侷限
他這個時候登場了
說真的我對加里歐的技能名稱還停留在杜蘭德石像的
時候,兩個我都馬聽不懂
那你先載遊戲= =
以前聽到英靈之門我以為是在臭丁特
笑死 阿要是有選手叫牙膏你不就以為是犽宿
確實就是政治問題啊 看看rush TP BD這些播報一直都
有打遊戲都會知道叫英靈之門吧 沒看我問馬上有反應
在用的也沒看過有英語警察出來吵
翻譯有故意在臭吧 大概 不是有人說翻譯會玩梗
我看個比賽幹嘛要裝遊戲
覺得有心往電競播報方向翻譯的話,應該避免過度直白
出英靈之門嗎==
就說了會去記技能名子的真的少數啦
牙膏還真的蠻好笑的,還好沒人選不然真的大亂鬥
有在打遊戲不一定會知道 但有看台港澳 一定會知道
笑死 牙膏我真的誤會過 想說沒選一直喊幹嘛
從記得之後的主播都開始背起技能名稱了
所以你平常有看LMS PCS 加減會有印象
喊技能全名我個人覺得聽感很好,但就累了台上,想當
初記得報李星...
要完全標準化我也沒啥意見,那大家最好標準一致
顯然觀眾意見很分歧(?
不只非台服名稱ng,簡稱也該ng
標準化就是語言包的問題 但你們首先要考慮賽評做功
課 肯定會去看LPL 這會受到影響
甚至跟LPL有交流過 去過LPL打比賽而退役的 像老山
他也會受到很嚴重的影響 主播好改 但賽評真的難
有一個不是受到影響,而是主動去學怎麼說再回主播台
影響觀眾
推你這篇 我就是被政治操作討厭支語
回主題的話我覺得禁支語沒啥用也不可能禁,但專業上
我希望台上盡量用觀眾習慣的用語
老山是連實況都打中國服 無解
那也沒辦法 韓服狂鎖 台港澳大家都明白
山哥實況連講話的腔調都QQ
笑死 台灣就沒有要栽培電競 賽評主播選手賽事 搞到
都是看26 台或26文章 然後台灣選手也在那邊用26術語
最後才在說我聽不懂支語 可憐吶 是沒人聽得懂你的
台語好嗎 笑死
香港人很討厭啊
最近茂凱都沒人選了,不然會有更多的樹界降臨
反過來說,為啥各種語言混用都有人抱怨,就你支語特
別護航?那又要扯政治操作咧==
會不排斥的你 是不是也被統治者操縱著? 噁心
理性分析推一個
主播大部分技能還是講QWER大絕為主啊,除非咆哮猛擊
、遨遊深淵這些比較關鍵講起來又很順的才會特別唸出
技能名稱,就像球女R只會說「球女開大把四個人捲了
起來」
為什麼皇民化要說日文,為什麼要國語運動,為什麼
原住民認定包含語言檢定,自己想一想
就想進行思想審查 沒必要說太多 直說
中介法也是想思想審查 禁止說台語也是 皇民化也是
所以你覺得思想審查很棒 好喔 真的很民主
那妳跟你最討厭的人有什麼兩樣啦
共產黨也審查言論 你也審查言論 你不過就是說台語的
國民黨 共產黨 或是日本殖民政府阿
自己想一想吧 笑死 打著民主反民主
說討厭支語不是被政治操弄 但是又說不出為什麼自己
討厭支語
用國服用語有時候真的會聽不懂
推這篇!憑什麼排擠支語,但不排擠英文。社會工作上
更常使用的是中英夾雜,但也沒多少人跳出來講話
政治本來就是最大因素 其他人混英文能這樣噴他?
那篇作者舉例就各種有問題 不是支語的列支語
如果言論審查是對的 那政府應該帶頭做 輪不到你
不是耶 你政府可以看愛奇藝 可以看陸劇 立委玩陸遊
在那跟我講說一個英雄登場會被文化統一
你要不要看看自己在說什麼 這麼擔心就去推動立法
常用到英文的公司 工作人員混英文就更常見
不要玩遊戲了拜託
再來兩岸翻譯各有好壞 對岸經典就千珏受到好評
台灣的我會挑貪啃奇 但英靈之門確實爛 沒門的要素
英靈也怪 又不是技能是要先死才能放
終於看到一篇正常發文了
扣政治帽子也這麼多推 厲害了
光看到外省台語二分法就可以end了 謝龍介台語比在
座各位還好 他的政治傾向有跟你想像的反支稻草人一
樣嗎
原po yyds
推你 但我討厭韓文,沒政治因素,就覺得不管講啥都
像在吵架。
不會因為支語入侵而被統治嗎?我覺得你還是多瞭解
一下強勢文化對於弱勢文化在歷史上的消長再打字啦
!不是有長手指就讓你隨便輸入一些文字回文欸www
為了不被統治→支語皆反對。這波好滑喔,真D有夠高
尚欸,結果無腦的為反而反還沾沾自喜,果然同文同種
,嘻嘻
講追本溯源扯到原住民就過分了
台服轉播台該不該用台服翻譯用語?當初克萊門引進po
wer spike這概念還特地翻成力峰期,用心與否大家心
知肚明。扯一堆政治何必呢
推,我也覺得語言是拿來溝通的,我也一直認為以中
國的環境簡體字是偉大的發明,但**就不是了
重點就是主播台講遊戲內用語就該用台服名稱
其他的詞語到底用不用真的沒差
你看比腳/較 還能當梗玩 有人嘴嗎?
台獨反中反到腦子壞掉的確實不少人
政治傾向上綱到影響到他人日常的時候,就是有問題
推,我也不在意主播、賽評使用中國梗
只是希望播報能使用台服技能與道具譯名而已
我也理解主播一時切換不易,但就期待慢慢改進
你要這樣就好好說語言是溝通工具,不用一直偷渡政
治
那邊扯英文為什麼沒人噴的也是笑死。這遊戲原文就英
理性推 雖然我也討厭支語但也認同玩支語梗沒什麼問
題 只是作為官方主播賽評英雄跟道具等等還是要尊重
賽區的譯名 最近主播台上一直講男槍真的聽了很煩
文啊跟中國服翻譯是能類比的嗎
很奇怪的是台服玩家明明就是看台服翻譯還要多學陸
服
簡稱 看個比賽還要額外的學習成本 不爽這成本還要
被教育是政治廚
還是你普查這邊打過LOL的陸打比較多還是台服
我能體諒職業圈跟對岸交流很頻繁用語接近 主播賽評
跟職業圈討論自然會學到用語 不等於聽不習慣就要被
檢討
不是一直都是支語警察在檢討別人用語嗎==?
樓上示範檢討支語警察 還以為自己不一樣
用啥質量之類的支語我沒啥意見,平常就常聽到了,但
我玩的台服沒那些支那翻譯,聽轉播還要去看中國角色
技能是什麼我是吃飽太閒?是我要接受主播不專業連話
都說不清楚還是台服已經合併進中國服了?
本來就假議題啊 使用正式譯名是主播的工作
以前就這樣了 長毛改不回來確實要注意
是不是支不支語的問題就是班班在吵啊
推,語言就是溝通的沒錯
至於非正式稱呼就很難評論很多就愛看實況用語
不能講中國影片的梗說不懂整天講烤香腸大家都懂嗎
任何事都可以跟政治相關,但我也抓到你奔三了XD
超理性中肯
護航長毛的 當初蝦蓋狗哥狗哥叫不知道有沒有幫狗哥
說話
幫蝦蓋說話
明明是支語警察對支語敏感到一定要發文強迫人改變用
語,才會有後續這麼多事情的欸,怎麼現在反過來怪人
點的太明檢討太用力了==?邏輯怎麼都是兩套標準阿,
支警
為啥討厭支語是政治操弄… 你有證據嗎 還是你出篇
論文來探討
支警今天不去干涉別人用語,根本沒人會回擊啊,但偏
偏支警往往都是無法容忍別的聲音的族群,會被人群毆
也是正常的吧?
這篇挺中肯的
跟政治掛勾同意,但我覺得你也在帶風向,為什麼討
厭就是「還是被統治者操控」?而且對,是不會因為
講支語被統治,但語言本身就是文化的一環啊?當習慣
了就很容易變成親近,不覺得完全無關欸
就是討厭也錯了嗎 補噓==
台灣本身就有在用的詞彙 且使用中國用語會有歧義或
難以理解者 我個人是無法接受啦 例如:品質—質量
動畫—動漫 水準—水平 蹊蹺—貓膩 未(確)定—懸念
你中肯
又在政治操弄 87
不太同意文化入侵那段的部份觀點 就算台灣人再怎麼
會說英文 也不會變英語系國家 但中國中文接觸多了
一定同化掉台灣中文 別太小看這會有什麼影響 初期
是混淆相同意思的不同詞彙或同詞異義 接著是慣用語
的改變 最後甚至會簡取代繁
討厭支語主要是因為他媽的大部分很難聽不行嗎
真的有人崩潰了
你的邏輯才好笑 硬要把原因歸其一順便抹屎 無視兩
種同時存在的可能性 笑死
就是政治因素啊 這篇正確
在那邊凹來凹去 講白了政治
這邏輯不太對吧 為什麼討厭就是跟政治有關?
會有反感的本來就是那些沒有新意義的用詞
而且主要是取代用詞會使內容讓人難以理解
推 到底在氣啥
無情道德人 東扯西扯一堆
不會耶,今天如果是中國人,或是在中國成長/生活過
的人,跟我說水平、視頻什麼的我完全可以認同阿
同理,新加坡人中英夾雜我也完全無所謂,但是今天
你這篇才是在操作政治吧
你一個台灣人要講中國詞彙or中英夾雜同樣讓人惱怒
支語反智到不行 愛支病果然不是沒道理
推這篇 但是很多人會覺得你指涉他們被政治影響很氣
綠衛兵要進攻了
白痴邏輯還一堆人推
看到主播講紅buff真的很刺耳,查老半天才知道遊戲中
不是這個名稱,要禁嗎?
Ok 只要推給政治操作就對了
另外推virusJ的觀點
19
首Po如題 前陣子剛從左岸回來的長毛桑 目前也播了好幾場比賽 已經有不少觀眾撐不住 表示過多支語確實影響觀賽體驗 毛主播語音包也尚未安裝成功 加上過去一年來也有不少主播開始使用支語爆
看了原PO文章的推文,只討論支語問題。 個人淺見,支語之所以會被討厭,反中這種政治因素不是最大的原因。 比較像是在反對支語上加了情緒。 畢竟是一個整天說要打我們的國家。 會被討厭是肯定的,但不談這些,17
應該沒這麼複雜,就台灣的體育播報來看,很少有單一運動員(角色名)有兩種音譯,像打 籃球的Michael Jordan,台灣就翻麥可喬丹,不會有什麼米高佐敦還是佐丹,去除俗稱外 號這類,台灣觀眾就是習慣單一中文譯名,什麼阿格西、山普拉斯都是例子,所以不單是 支語,那怕粵語,甚至用大量使用台語客家話或原住民梗,在台灣觀眾眼中都不討喜,所 以不是特別反支語,而是在座的外來譯名都是...98
everybody都對這個issue太過serious了 we都know會在意支語的people是少數人 這群老鐵們obviously受到政治wash brain catch不到毛主播流暢的播報是they的問題 整天喊支那更是無理取鬧 you may song might see18
我挺好奇真的那麼多觀眾在意這些嗎? 對於什麼毛支語 死人山 重複湯 之類的不滿 這些真有這麼重要嗎? 我自己覺得我們賽區主播賽評水準都不錯啊 湯米 Zod JR Nash 老山 毛主席 等等26
原文43,個人覺得任何問題都一樣,如果沒辦法針對問題的同一面向來討論的話,那麼網 路論壇上左一句右一句其實真的很容易失焦。這幾天看下來,對於支語的討論其實就是。 要討論的到底是「政治因素」、「語言演變」,還是「文化入侵」?,還是 我們在討論的是主播檯上那兩個人的用語問題?有人還記得嗎? 前面講的都沒有錯啊,語言的確是約定俗成的、演變而來的,用語的入侵本質上就是一種45
其實根本沒差多少,然後打字跟講話要分開來看 因為文字用眼看,講話用耳聽 「我今天吃了一個apple」 這句話看起來難道就不討厭嗎?我是覺得不比「我今天看了一個視頻」來的好 其實一樣討厭啦,只是普遍台灣人就不會這樣講話,
爆
[閒聊] PCS主播檯的支語現象是不是愈來愈嚴重了早在S5 LMS時期台灣的頂尖隊伍會和LPL團練 選手之間的遊戲用語早就支化 例如不講巴龍而是大龍 不講預示者而是峽谷先鋒(簡稱先鋒) 英雄相關也也常用中國服的 例如男槍(葛雷夫) 諾手(達瑞斯)等等 當時似乎也有些菁英實況主爆
Re: [問卦] 怎麼會覺得投降就能過原本的生活?兩年義務役,現在教召不到我的老兵來說說 為什麼台灣會變這樣? 事實上,沒有人不想保衛自己的家(國) 就像我家門鎖著,哪天有小偷要破門而入 我一定跟他拼命!爆
Re: [新聞] 不會用藍芽!師大教授千字文控店員態度差其實我覺得這是店員不會做生意 很多經濟無虞的長輩花錢是不手軟的 你願意多一點耐心教他們 以後他們什麼都跟你買 像我爸媽就是爆
[討論] 真的是我的問題嗎?最近跟男友討論到結婚的問題 婚後勢必要跟公婆一起住 我最在意的點就是男友家的廁所 因為馬桶老舊 前一位上完廁所下一位使用者沒辦法使用爆
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?並沒有 懶得講而已 : 但是有看到像是內卷這種近期出現的詞,卻大大觸動支語警察的啟動排除標準 本肥宅自認不是支語警察啦 不管你怎麼定義 反正本肥宅是懶得管的類型XX
Re: [爆卦] 南宮博士不會再來八卦板了!我沒有討厭或者喜歡八卦版, 我每天讀報紙看雅虎,也逛推特和噗浪, 看八卦也是理所當然吧。 就是一個資訊來源。 我懶得上來回,只是因為我後來認真想想,爆
[閒聊] 有什麼流派是你在ARAM看到會覺得很討厭的就是我相信強的流派永遠在對面這個道理 同樣是一個流派阿但是你看到隊友玩你就會很慌 很煩 很阿雜 你可能不會打字跟他說 也不會PING他 但你按下TAB 你會覺得 「幹,真白廢了這支角色」1X
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?其實不用討論那麼多字義問題 終究就是慣用語跟非慣用語的差異 雖然computer翻計算機很正確 但是我就是想叫電腦不行? 在台灣你說計算機
爆
[閒聊] Oner復盤怎麼什麼都不知道?73
[閒聊] 那現在一堆台港澳失業的怎辦?34
Re: [閒聊] Oner復盤怎麼什麼都不知道?26
[閒聊] 選手的薪資才是影響電競發展的主因17
[閒聊] 如果屬性符文多一個1%爆擊你各位會點嗎23
[問題] Oner農夫三拳是不是被亂黑啊?39
Re: [實況] T1 Oner (收20
[外絮] T1歐洲生存記 倫敦篇(總決賽)X
[閒聊] 十年過去,魔王不死:超越時間的Faker2
[閒聊] 安比薩BUG