PTT推薦

Re: [問題] 主播台禁用支語討論

看板LoL標題Re: [問題] 主播台禁用支語討論作者
Dix123
(小蔡)
時間推噓87 推:120 噓:33 →:328

※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:

文章觀點有些好像怪怪的

回應如果有冒犯見諒QQ

: 看了原PO文章的推文,只討論支語問題。
: 個人淺見,支語之所以會被討厭,反中這種政治因素不是最大的原因。

我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的

全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下

討論那些字那些詞是支語 進而排斥

像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈

有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)

當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的

但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?

頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題

(不過成語對他們感覺很難XD)


: 厭煩的地方不是因為它是支語,
: 而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富。
: 現在常見的大部分支語,
: 是台灣就有相同意義的詞,沒有延伸其他的涵義,也沒有在力道上的改變。
: 大概=>估計
: 影片=>視頻
: 品質/水準=>質量
: 趕快=>速度
: 還有很多不一一列舉。
: 我舉個例
: 你看地圖,等下我們怎麼走?
: 你看map,等下我們怎麼走?※
: 你看google map,等下我們怎麼走?
: 你看google 地圖,等下我們怎麼走?
: 請問你聽到上述四句從你朋友口中脫口而出,
: 你不會覺得第二句怪怪的嗎?
: 地圖就地圖為什麼硬要講英文?

不 政治就是最大的因素

大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭

拿你舉的例子

台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文

大抵上會比較偏向討厭這個人

可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的

可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙

這個差距是很明顯的



更何況穿插外國語言來用是否就會造成反感

這個就很看該國環境的習慣

我也舉個例子 香港人講中文就非常常穿插英文 講話就像你的舉例

我本來也以為是少數人的個性 後來才發現是常態

香港人也不覺得怎樣呀 上班場合很多都這樣講的

這件事情愛做香港VS台灣差距的YT茶里也有影片討論到過


: 但沒辦法一整句都是英文一樣。
: 就像有人告訴大家我會很多支語用詞,
: 但是沒辦法一整句都是百分之百的支語。
: 那你真得不如不要講支語。

後面就恕刪了

因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富"

這個前提已經不太存在了。




為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關

講個很直接的

把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?

把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?

這麼講就很簡單清楚解釋

推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧?

反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧?




坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次

我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol

而我的理論跟年少時一樣

『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡

只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言

更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語

那有甚麼好不接受的呢?




你當然可以特別喜歡某一種語言 大力推廣或使用它

通常那是因為你喜歡它的底蘊 它的內涵 它的文化 甚至是情感

最常見的 因為這是我的母語 我對它有情懷



但厭惡某一種語言 十之八九是你討厭該語言的政治體系

那各位是需要想想

為什麼語言只是拿來溝通的 你卻會有這種情感?

是有甚麼根本的理由? 還是......你只是被統治者操縱著?




很多人常常講甚麼文化入侵 那個真的是笑死人......

我們不會因為講支語而被統治 只會因為實力不足而被統治

想想英文為何能盛行全世界 跟國力有沒有關係? 跟好萊屋有沒有關係?

支語為何能入侵到世界中文圈 跟國力有沒有關係?

跟他們大型網路影音頻道的建立 內容大量產出與傳播 有沒有關係?

所以要推廣語言要從國家的強盛 進而衍伸到傳播產業的發展

而不是只用地緣政治 要求台灣人要"追本溯源" 甚至操作去排斥支語

根本本末倒置

要講追本溯源 我說那個原住民語呢








好 回到LOL點

我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通"

那主播賽評們的問題在哪裡??

他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題

雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡

但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的




但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的

我個人認為就有很大的問題了

台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的

台服應該不超過10%的人玩過陸服

所以沒有任何理由可以預設

播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱

而主播台上又不是一般人相處

還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的....

那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢?



所以遊戲內容中的語言包是理所當然要更新的

這才是對中文解說台的尊重

至於其他就還好



當然可以體會毛哥也才剛轉回來

大家也再給他一點時間UPDATE一下吧

阿........我穿插英文了 不會怎麼樣吧XDDD

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 183.89.158.177 (泰國)
PTT 網址

hahahanah 10/31 17:01理性推 但等下估計還是會有人來噴你 先幫補血

sonyjuij 10/31 17:01同感 翻譯原則信達雅 你不信不雅就算了 連達都不沾

sonyjuij 10/31 17:01邊就過份了

ecnecsinimer10/31 17:02反正我開車邊聽比賽,現在就是一堆聽不懂的角色

ecnecsinimer10/31 17:03男什麼女什麼一大堆,以為是沒玩這幾年的新角

ecnecsinimer10/31 17:04馬的原來是莉珊卓啦葛雷夫啦

ecnecsinimer10/31 17:04明明以前也玩很多年,現在偶爾聽個比賽都聽不懂誰

ecnecsinimer10/31 17:05是誰,有夠煩的QQ

BwDragonfly 10/31 17:06確實是蠻冒犯的,直接把不同意支語的都先打成政治

inateriver 10/31 17:08當你聽到別人說角色英文名稱時難道不會去查一下中

inateriver 10/31 17:08文是什麼意思嗎?如果會,那面對支語的角色名稱,

inateriver 10/31 17:08去查一下就知道在講誰了,而不是為了排斥而禁用,

BwDragonfly 10/31 17:08刻意在台灣人面前講支語就是明顯人為操作

inateriver 10/31 17:08語言本來就是為了方便而生,我如果可以打出男槍這

inateriver 10/31 17:08個詞我也不會想打葛雷夫,因為很麻煩

私下使用你喜歡就好 語言就是這樣 但賽事播報是一種商業 一個轉播頻道就像實體的一家店 希望更多人進來看看 更多人喜歡 可是弄到我還要去查..... 像不像你走到實體寶石店 "抱歉 這個Emerald是甚麼?" 店員說 "你不會自己去查嗎?" 這家店是要怎麼搞下去

GAOTT 10/31 17:09潛龍碟影 幻痛 Skull Face表示

GAOTT 10/31 17:09消滅一種語言就是消滅一個民族

來了XD 每次討論語言必出的一句話 跟地球是平的差不多 笑死

Arietta 10/31 17:10你比較狹隘吧,原來討厭支語是被政治操弄喔

BwDragonfly 10/31 17:10明明講討厭混英文講得很正確,講到混支語就偏了

BwDragonfly 10/31 17:10討厭混支語,理由一樣是"裝三小 烙支語"啦

room1301 10/31 17:11我在聽比賽轉播為什麼我還要去查中國怎麼叫這角色?

RpRp 10/31 17:11說得好像多數台灣人祖先沒做過消滅他人文化那方一

GAOTT 10/31 17:11語言是思想的載體,是文化和文明的載體,相同的語

room1301 10/31 17:11原來我是在聽中國台不是在聽PCS?

GAOTT 10/31 17:12相同的語言,足以建造巴比倫塔

舉巴比倫塔這個例子真的好嗎? 聖經不是最後巴比倫塔被滅了 然後語言被打亂嗎 QQ

RpRp 10/31 17:12樣 很多人是連自己被泛政治化的自覺都沒有

honeypeanut 10/31 17:12我在pcs台聽轉播還要去估狗查中國怎麼翻喔 好了啦

honeypeanut 10/31 17:13愛支病 自己愛聽支語滾去lpl

inateriver 10/31 17:14因為人家就已經講了,聽不懂當然就要去查呀,難道

inateriver 10/31 17:14你第一次聽到一個新角色的名字時不會去查嗎?

sobiNOva 10/31 17:14語言不演變遲早也是滅亡 你們就好好活在過去吧

sobiNOva 10/31 17:14當總統自己都在吸收陸劇了 說啥文化語言 不要笑死人

ccccccccccc 10/31 17:14要別人自己查的應該是反串的吧?

BwDragonfly 10/31 17:15"語言不演變遲早也是滅亡" 這句是認真的? XD

sobiNOva 10/31 17:15當個山頂洞人 保護好你的影片 真的 考古學用的到

room1301 10/31 17:15就沒出新角色,主播自己愛講支語,變觀眾要查?

sobiNOva 10/31 17:15認真的阿 大驚小怪 哪個國家沒吸收過別國語言

inateriver 10/31 17:16而且支語警察糾正別人這麼多年,結果搞到自己反而

inateriver 10/31 17:16變成被討厭的那群,那是不是該放下胸襟去接納,而

inateriver 10/31 17:16不是禁止呀

sobiNOva 10/31 17:16那支語警察糾正一堆用了20幾年的詞又是怎樣

lonelyQQ 10/31 17:16懶得查 哪個吃飽太閒的幫我把中國所有英雄翻譯過來

BwDragonfly 10/31 17:16長毛去LPL就被期盼說話要在地化,配合觀眾。

zxcv820421 10/31 17:16我喜歡偶而聽到支語哩 你不喜歡要當所有人都不喜歡

lonelyQQ 10/31 17:16一下

sobiNOva 10/31 17:16說了一大堆就是為了狗屁般的理由在那爭

BwDragonfly 10/31 17:17怎麼又再次到PCS,變成觀眾要配合主播賽評...

inateriver 10/31 17:17之前就有文章有人翻譯啦

room1301 10/31 17:17支語警察被討厭?我倒是看看打一篇比賽轉播全都是槌

sobiNOva 10/31 17:17你說英雄就算了 視頻你聽過沒 聽過能講嗎?XDDD

AlHorford15 10/31 17:17又臭又長,還討論這些八卦的東西

usoppp 10/31 17:17我就問一下 如果長毛當支國主播都是用台灣用語可行?

lonelyQQ 10/31 17:18有文章有人翻譯不會貼上來嗎

usoppp 10/31 17:18如果支國不同意台灣用語 憑甚麼當台灣主播可用支語

room1301 10/31 17:18石輪子媽,然後球女 = 星朵拉是推還是噓比較多

BwDragonfly 10/31 17:18這篇就是標準把大家分好政治派系,這樣比較好口戰

inateriver 10/31 17:18不會自己查嗎?

sobiNOva 10/31 17:18所以你們現在是想爭沒聽過 還是想爭文化入侵

usoppp 10/31 17:18除了政治以外 還有一個當好主播的最低標準存在

Sunset0222 10/31 17:18講一堆陳腔濫調也要打一大篇

lonelyQQ 10/31 17:19貼上來我也懶得看 我跟長毛一樣就語言轉不過來 台語

lonelyQQ 10/31 17:19警察不要再逼了

BwDragonfly 10/31 17:19*舌戰

ecnecsinimer10/31 17:20有現有的詞不用,然後聽的人還得自己查

ecnecsinimer10/31 17:21好,幸好我不玩這遊戲了,看比賽也可以省了

sobiNOva 10/31 17:21怎麼都是一些不看比賽不玩遊戲的雲玩家在吵呢XDD

usoppp 10/31 17:22以後用簡體字的專業是不是可以用同樣邏輯帶進台灣?

howard1997 10/31 17:22之前看過的舉例 有看過台灣NBA主播講搶斷或蓋帽嗎

room1301 10/31 17:23我就問今天有個愛講支語的主播跟不講支語的賽評,

usoppp 10/31 17:23主要也是這個專業太多人去支國深造

room1301 10/31 17:23場上有奧莉安娜跟星朵拉,你告訴我球女來球女去是

alonzohorse 10/31 17:23那是台灣nba主播不夠國際化啊…

lonelyQQ 10/31 17:23別拿nba主播比吧 人家是受過專業訓練的主播

room1301 10/31 17:23在講哪個角色

Taeyeon2435 10/31 17:23無聊死 這種東西能吵這麼多篇真的很可笑

howard1997 10/31 17:23台灣就有自己的翻譯 LOL技能甚至還是官方定好的

alonzohorse 10/31 17:24台灣官方翻譯太爛 用LPL的其實合理

sobiNOva 10/31 17:24那種技能跟翻譯官方想改就改了

sobiNOva 10/31 17:24想啥呢 難道英雄圖沒換過嗎

sobiNOva 10/31 17:24難道換英雄圖還要考慮你看不看的懂?

sobiNOva 10/31 17:25用什麼官方翻譯來護航真的小心 到時候被改了不要哭

fin123 10/31 17:25以前台綜台灣偶像劇在大陸盛行的時候,很多台灣習慣

fin123 10/31 17:25用語傳過去,主要還是文化輸出有關吧,現在抖音等入

fin123 10/31 17:25侵華人圈,大陸用語在台灣傳播也是必然

howard1997 10/31 17:25好啦 G社現在把加里歐大改成英雄登場就可以講到爽了

inateriver 10/31 17:25我就說啦,語言就是為了方便,我能打女刀,我也不

inateriver 10/31 17:25會打伊芮利雅,嗯,搞不好這四個字還有錯字

TPPlazycow 10/31 17:26我同意政治是這個議題後面最大的因素 但認為討厭特

TPPlazycow 10/31 17:26定政治體系就等於被統治者操控的人思想比較狹窄吧

WhiteMouse 10/31 17:26滾去八卦好不好

inateriver 10/31 17:26你看講到英雄登場,大家都知道是什麼技能,就是因

inateriver 10/31 17:26為好記啊XD

fin123 10/31 17:26而LOL用語的入侵主要還是看LPL的多了造成的把,不過

fin123 10/31 17:26經過今年這戰績,明年看LPL的應該會少很多

sobiNOva 10/31 17:26現在玩什麼遊戲想找資料不是去外國找在台灣找的?

Sunset0222 10/31 17:27誰會打四個字,不都伊瑞嗎

usoppp 10/31 17:27LPL粉真的很多支語愛好者

alonzohorse 10/31 17:28這就是中國的遊戲 要嫌支語就別玩

emptie 10/31 17:28再少也比pcs多吧

inateriver 10/31 17:28伊瑞?伊澤瑞爾?

howard1997 10/31 17:28檯面上哪個官方主播不是把技能名稱都背好的

BwDragonfly 10/31 17:29改得合理就改為什麼要哭,還是現在有人在為葛雷夫哭

UCCG 10/31 17:29政治個屁 新角色我是不知道有這個角色存在 本來就要

UCCG 10/31 17:29賦予一個名字 去查正常 原本就有名字的硬是要搞男

老兄你是不是沒看完文章= =

BwDragonfly 10/31 17:29哭說還我雪茄之類的

room1301 10/31 17:29伊澤就直接叫伊澤,誰跟你伊瑞

emptie 10/31 17:29要我選一個我寧可看lpl的比賽,官台太掉漆還有英文

sobiNOva 10/31 17:29說真的啦 你隨便去比賽一篇下面看 一堆暱稱還不都是

UCCG 10/31 17:29來女去的 我聽不懂還要去查是三小

emptie 10/31 17:29/業餘轉播可以切

geniuseric 10/31 17:29推這篇

sobiNOva 10/31 17:29中國人想出來的 大飛 誰?不會叫FAKER嗎?

sobiNOva 10/31 17:30難不成你以為韓國人的外號會取成中文嗎

UCCG 10/31 17:30講球女我就問到底是星朵拉還是奧莉安那

inateriver 10/31 17:31星朵拉呀,奧莉安那叫發條~~~

ccccccccccc 10/31 17:31把伊瑞當成伊澤瑞爾的是台灣人嗎

jason5678tw 10/31 17:31台派覺青vs愛支病

howard1997 10/31 17:31英雄簡稱還可以吵 技能名稱這種本來就要講對的 現在

TPPlazycow 10/31 17:31球女這個是好問題 我現在都不知道茂安去年到底是想

howard1997 10/31 17:31多一堆不知道哪來的人在扣帽子

TPPlazycow 10/31 17:31叫朋友買星朵拉還是奧利安娜xd

alonzohorse 10/31 17:32笑死 自己不國際化說人扣帽子

UCCG 10/31 17:32我以前球女是奧莉安娜為什麼要改

room1301 10/31 17:32看到球女星朵拉的就不用討論了

UCCG 10/31 17:32一樣簡稱阿

howard1997 10/31 17:33你的國際化是中國化吧== 還是歐美哪邊也叫英雄登場

sobiNOva 10/31 17:34球女是妳自己講的吧 是官方翻譯嗎?

sobiNOva 10/31 17:35不是官方翻譯不能用阿 明明就有官方翻譯

sobiNOva 10/31 17:36你看吧 講一堆搞到自己人邏輯錯亂的邏輯

skyofme 10/31 17:38但有時候我覺得中國的翻法很直白,就像這幾天被頻

skyofme 10/31 17:38繁提到的英雄登場,我覺得英雄登場這四個字很好懂

skyofme 10/31 17:38,哪怕我不知道這是在說甚麼

skyofme 10/31 17:38*說哪個技能名稱

Lucid00234 10/31 17:39支語=國際化 這邏輯真的笑死剛好

BwDragonfly 10/31 17:39英雄登場如果不知道是技能的話,會以為主播在講那位

BwDragonfly 10/31 17:39選手是英雄,他登場了

inateriver 10/31 17:40大飛不同吧,大飛本身就是帶有貶義的叫法,只有要

inateriver 10/31 17:40黑faker的人才會這樣叫,我也是估狗過才知道的唷,

inateriver 10/31 17:40所以語言這東西,不知道的總是要了解一下,不然有

inateriver 10/31 17:40的跟風叫大飛,反而在黑自己的偶像

qwer338859 10/31 17:40確實

BwDragonfly 10/31 17:41而英靈之門不知道是技能的話,第一次聽就是在猜那詞

BwDragonfly 10/31 17:41明顯不是在講賽況,可以推測出是在講遊戲專有名詞

sobiNOva 10/31 17:42那你怎麼不會覺得那是佳里歐上英靈殿了

sobiNOva 10/31 17:42死了 掛了 葛屁了 所以開啟英靈之門

room1301 10/31 17:43所以我從頭到尾都叫faker或相赫

BwDragonfly 10/31 17:43沒辦法 講一個很合理的想法一樣會被凹

BwDragonfly 10/31 17:44即使我那四句沒有一句是挺支語或反支語

room1301 10/31 17:44那些就沒有要討論的意思,就是要洗你支語

howard1997 10/31 17:44好躁喔 那乾脆討論現撈海膽的合理性算了==

BwDragonfly 10/31 17:44認真護航的人,只要不是挺,都會被當反QQ

不會啦 理性討論都好 像我也只是好奇為什麼你會立馬出現"人為操作"這個想法 還是在長毛身上 但也許跟我想的不一樣呀 也許你有很好的理由 QQ

BwDragonfly 10/31 17:47我也只是順著樓上 試著講翻法直白時的缺點...

BwDragonfly 10/31 17:48澄清 我認為長毛是語言包不順 不是人為操作

skyofme 10/31 17:48沒啊,我就是覺得有沒有正確喊出技能名稱不是最重

skyofme 10/31 17:48要的事情而已

emptie 10/31 17:49技能名稱是老前輩的傳統吧

BwDragonfly 10/31 17:49正在人為操作的是指有些討論支語的人

原來如此 那是我誤會了 我把上面刪掉好了XD

skyofme 10/31 17:49英雄登場是很好吸收的四個字

emptie 10/31 17:49但有把場上的內容跟情緒傳給觀眾才是目的

emptie 10/31 17:50你能正確念出來能看出你的用心,但這不必然等同效

emptie 10/31 17:50果好的播報

skyofme 10/31 17:51不然要是隔壁把李星R改叫大腳一踢,是不是從此以後

skyofme 10/31 17:51PCS轉播禁止使用大腳一踢來講李星R了XD

※ 編輯: Dix123 (183.89.158.177 泰國), 10/31/2022 17:52:31

howbun 10/31 17:53大致上同意啦 反對支語的是因為政治立場 相反的認

howbun 10/31 17:53同支語也是因為政治立場 沒有誰對誰錯

skyofme 10/31 17:53有時候中國翻譯就是會很俗很淺

skyofme 10/31 17:53但就真的好用

skyofme 10/31 17:55啊我也不是說中國翻譯都頂呱呱喔XD

skyofme 10/31 17:56像瑟雷希要是被叫成錘石我也覺得NG了

WayThuz 10/31 17:57同意你的部分觀點 但單論遊戲來說 對面粉絲又吵又

WayThuz 10/31 17:57愛嘴硬吹自己人 很難不討人厭 在這樣的情況下有一

WayThuz 10/31 17:57群人不想要跟LPL觀眾用同樣用語也很正常

wsx297 10/31 17:58這篇邏輯ok

Xeraphlolz 10/31 18:03說到底就是語言市場的問題 如果照你的說法那歐洲西

Xeraphlolz 10/31 18:03班牙語應該學習拉丁美洲西班牙語 不管它有沒有正宗

Xeraphlolz 10/31 18:03的歷史脈絡和不同的用語 因為後者的市場較大 所以

Xeraphlolz 10/31 18:03較少的一方就需要忍讓嗎

usoppp 10/31 18:05現在LPL粉的邏輯就是支語=國際化 LOL=中國遊戲

usoppp 10/31 18:05所以台灣主播台上用支語合情合理 ^^

HowieH 10/31 18:06推 我覺得你講得合理

Xeraphlolz 10/31 18:06我在澳門學葡語時 葡萄牙的老師也會強調歐葡和巴葡

Xeraphlolz 10/31 18:06的分別不能互相亂用 就你們台灣人特別

a6964528 10/31 18:09還在球女的應該不知道這幾年機會都是說辛德拉

a6964528 10/31 18:09幾乎

sobiNOva 10/31 18:09人家好幾年沒看難得看一次別這樣

a6964528 10/31 18:10所以不要說場上有球女跟星朵拉的問題 你只是在找一

a6964528 10/31 18:10個不會出現的麻煩

a6964528 10/31 18:11至於播報用語 那幾個跟咖薩同隊過的偶爾會用台港澳

a6964528 10/31 18:11的翻譯 我也沒見彈幕在噴

sobiNOva 10/31 18:12說真的啦 在那吵英雄技能名子的是有幾個全部記起來

paulpork 10/31 18:12所以有正式翻譯的照著正式翻譯來到底哪裡有問題啊

pigfist1113 10/31 18:13感覺文

inversexxx 10/31 18:13因為泰國新加坡沒有被中國統一的壓力 而香港現在普

sobiNOva 10/31 18:13好喔 奧利安娜 發條少女 叫球女的通通給我改掉

inversexxx 10/31 18:14遍也厭惡但沒機會也沒能力抵禦了

sobiNOva 10/31 18:14叫球女誰聽的懂 正式翻譯啦 正式~~~~

usoppp 10/31 18:14這些合理支語化的邏輯 哪天簡體取代繁體也不意外

inversexxx 10/31 18:14語言只是工具 但對岸是有組織有系統地在使用這個工

sobiNOva 10/31 18:14天哪 我把英靈之門換成英雄登場導致我的國家被統一

sobiNOva 10/31 18:15你嘛好啊 台灣的LOL都玩到沒自己賽區了...

a6964528 10/31 18:15我真的不明白每次國際賽都要吵這個是怎麼回事

inversexxx 10/31 18:15具在掌控詮釋權 而台灣又脫離不了華語情節情境 久了

howbun 10/31 18:15其實香港連登反支語程度比ptt高很多 當然也跟政治

a6964528 10/31 18:15平常不看比賽然後到了比賽發現怎麼聽不懂嗎

TenGaKu1809 10/31 18:15消滅語言的確跟消滅文化強烈掛勾沒錯啊,不然幹嘛集

howbun 10/31 18:15有關就是了

TenGaKu1809 10/31 18:15權時消滅台語 消滅粵語

sobiNOva 10/31 18:15反串的恰到好處

inversexxx 10/31 18:16天秤傾斜就是必然的 當然如果這是眾望所歸我沒意見

usoppp 10/31 18:16最好哪天G社把介面改成支國介面 搞不好皆大歡喜 :)

alonzohorse 10/31 18:16就算沒玩平常有在關心比賽的都絕對看得懂好嗎

piliq 10/31 18:17幫你補個血

a6964528 10/31 18:17我也不覺得平常有在看比賽的人問題會這麼多

inversexxx 10/31 18:17平常大家說無關政治通常意思是這不是基於意識形態

inversexxx 10/31 18:17而是生存認知壓力

KrebikShaw 10/31 18:18保護語言跟用詞很多國家都在做啊,東歐跟哈薩克為了

KrebikShaw 10/31 18:18去俄化也不遺餘力

BwDragonfly 10/31 18:18平常有在看比賽的,問題真的會這麼多

KrebikShaw 10/31 18:18何況是想侵略我們的中國

chuchuyy 10/31 18:18理性U文

rikowendy 10/31 18:18人為操作啊 一堆中國人那麼討人厭

Xeraphlolz 10/31 18:18對喔 中華民國不是繼承最純的中華文化和語言嗎 為

alonzohorse 10/31 18:18就讓遊戲歸遊戲好嗎 那麼在意就別碰這中國的遊戲

Xeraphlolz 10/31 18:19什麼對岸沒人想學台灣的 說到底就是拳頭大 甚麼都好

inversexxx 10/31 18:19現在去俄化最劇烈的就是首當其衝的烏克蘭和波蘭了

BwDragonfly 10/31 18:19因為本來好好的用台港澳服用語,突然被支語入侵

KrebikShaw 10/31 18:19私底下自己說說是個人自由,這不能管

ray811209 10/31 18:19所以英雄登場是哪一招 不想百度可以幫幫我嗎==

sobiNOva 10/31 18:19可是台港澳只有台灣不是中國耶

sobiNOva 10/31 18:20港澳怎麼沒被台灣統一

a6964528 10/31 18:20從S5開始有在跟LPL交流就不斷有對岸用語進來了

ziggs8308 10/31 18:20查ID就知道政黨傾向大概在哪 難怪民調出來是對中國

ziggs8308 10/31 18:20好感度最高的黨甚至超過國民黨 這些發言也不意外XD

sobiNOva 10/31 18:20一個小遊戲的英雄名子改了就會被統一 怕 嚇尿了

alonzohorse 10/31 18:20港澳本來就是中國人好嗎…

KrebikShaw 10/31 18:21但主播跟賽評本來就要用台灣用詞跟翻譯

inversexxx 10/31 18:21話說把台港澳綁在一起本身就是在吃台灣豆腐了= =

a6964528 10/31 18:21你聽到解說說 卡蜜爾被gank 加里奧能救嗎

a6964528 10/31 18:22來了 加里奧英雄登場 救下了卡蜜爾 那麼請問

sobiNOva 10/31 18:22那妳要好好講贏阿 不然人家查ID會發現這帳號沒料

a6964528 10/31 18:22英雄登場會是Q颳風 W嘲諷 E突進 還是R的支援

ray811209 10/31 18:22不過支語主要是聽感真的差異最大 昨天今天對照 我從

ray811209 10/31 18:22沒想到我會說出JR播的真好這幾個字

sobiNOva 10/31 18:22廢到只能查ID 難怪會認為改個名子就信仰中共了XDD

a6964528 10/31 18:23我一直不覺得長毛播的比JR好 聽長毛播更多的是情懷

samuel0904 10/31 18:23

alonzohorse 10/31 18:23JR本來就播很棒啊 不然目前能上場的有比他好的嗎?

sobiNOva 10/31 18:23長毛解說也只有R用名子吧 其他不都QEW

ray811209 10/31 18:23哦原來是英靈之門感謝解答==

a6964528 10/31 18:23上古時代聽長毛播就是聽他們在說哪個工作人員怎麼樣

inversexxx 10/31 18:23一個用語沒關係 兩個用語沒關係 一百兩百三百也沒差

sobiNOva 10/31 18:23真的跟你講技能名子你知道是什麼嗎? 別搞笑了吧

a6964528 10/31 18:24bingo 所以其實你聽到我這樣描述 你也會知道是R

a6964528 10/31 18:24播報不是單詞 是句子

sobiNOva 10/31 18:24你自己都寫不出來名子只能打颱風嘲諷突進了

paulpork 10/31 18:24欸,英靈之門我還真的知道哪一招= =

a6964528 10/31 18:24那麼我說的r是支援還是英靈之門還是英雄登場

alonzohorse 10/31 18:25如果堅持台灣用語能讓選手提升實力這我當然支持

a6964528 10/31 18:25我全部的說法都是QWER的功能 但是加上句子 你就會

a6964528 10/31 18:25知道英雄登場=英靈之門

alonzohorse 10/31 18:25但現況就是這樣只會侷限主播賽評的發展

KrebikShaw 10/31 18:25去中國工作用語受到影響本來就很正常,但是在臺灣工

KrebikShaw 10/31 18:25作尤其是主播,你客戶是台灣人,用我們不熟悉的用語

a6964528 10/31 18:25回到長毛的話題 以前什麼導播哥字幕哥什麼的 其實就

KrebikShaw 10/31 18:25會很奇怪

sobiNOva 10/31 18:26對啦 所以台灣需要中介法 別讓壞壞字進台灣

a6964528 10/31 18:26跟蝦蓋他們上去說昨天打五排姆斯怎麼樣 art哥怎麼樣

falls777 10/31 18:26我認同你說的政治因素 但我不認同這是操弄 如果左

falls777 10/31 18:26岸國家沒有動不動就文攻武嚇 我覺得不會那麼容易就

falls777 10/31 18:26讓一大堆人都感到反感 但你提的尊重中文台 應當使

a6964528 10/31 18:26是一樣的東西 所以我從以前就不覺得毛哥播的有多好

falls777 10/31 18:26用台版譯名我贊同 給箭頭

sobiNOva 10/31 18:26好險我們的立委看愛奇藝 沒玩LOL

sobiNOva 10/31 18:27所以整天吵支語都沒有害別人反感 好喔

ray811209 10/31 18:27但是吼 你播報要觀眾開始思考推理哪一招叫英雄登場

ray811209 10/31 18:27其實就已經不對了啊==

lonzoball02 10/31 18:27哈哈

KrebikShaw 10/31 18:27如果中國承認我們,我們早就是東亞第一親中國家了

paulpork 10/31 18:27不然PCS幾萬觀眾投票一下,如果講支語的占大多數那

paulpork 10/31 18:28台上儘管講我沒意見

howard1997 10/31 18:28導播哥那點長毛之前有說過 那時候LOL社群不發達沒

a6964528 10/31 18:28首先你要確定pcs幾萬觀眾聽不聽得懂那些話

kof78225 10/31 18:28幫補

howard1997 10/31 18:28話題 比賽大部分也無聊 把觀眾當兄弟介紹自己的周遭

howard1997 10/31 18:28朋友 我覺得還行

KrebikShaw 10/31 18:28看中國用語就會像看日語還有英語一樣,不太會排斥

skyofme 10/31 18:28蛤 幹嘛思考哪一招叫英雄登場?

sobiNOva 10/31 18:28你真的覺得叫英靈之門觀眾會比較懂嗎?XDDD

a6964528 10/31 18:29但我是不覺得平常有在看比賽的人會有多反感

KrebikShaw 10/31 18:29這種事從來不可能排除政治因素

howard1997 10/31 18:29現在業餘賽一堆實況梗講 還在那邊五排AR就是欠噴

a6964528 10/31 18:29我可以接受他這樣播啊 我聽得下去 只是我不會覺得

paulpork 10/31 18:29遊戲內不就叫英靈之門,台服觀眾怎麼聽不懂了= =

howbun 10/31 18:29認為反對支語就是被操弄其實也代表著一種政治立場

BwDragonfly 10/31 18:29英雄登場明明就過於直白讓人以為是講選手是英雄

howbun 10/31 18:29不過還是老話一句 政治立場沒有對錯

a6964528 10/31 18:30這是一個很好的方式 確實以前的環境侷限

BwDragonfly 10/31 18:30他這個時候登場了

skyofme 10/31 18:30說真的我對加里歐的技能名稱還停留在杜蘭德石像的

skyofme 10/31 18:30時候,兩個我都馬聽不懂

paulpork 10/31 18:30那你先載遊戲= =

skyofme 10/31 18:30以前聽到英靈之門我以為是在臭丁特

sobiNOva 10/31 18:30笑死 阿要是有選手叫牙膏你不就以為是犽宿

webermist 10/31 18:31確實就是政治問題啊 看看rush TP BD這些播報一直都

ray811209 10/31 18:31有打遊戲都會知道叫英靈之門吧 沒看我問馬上有反應

webermist 10/31 18:31在用的也沒看過有英語警察出來吵

a6964528 10/31 18:31翻譯有故意在臭吧 大概 不是有人說翻譯會玩梗

skyofme 10/31 18:31我看個比賽幹嘛要裝遊戲

BwDragonfly 10/31 18:31覺得有心往電競播報方向翻譯的話,應該避免過度直白

ray811209 10/31 18:31出英靈之門嗎==

sobiNOva 10/31 18:31就說了會去記技能名子的真的少數啦

paulpork 10/31 18:31牙膏還真的蠻好笑的,還好沒人選不然真的大亂鬥

a6964528 10/31 18:31有在打遊戲不一定會知道 但有看台港澳 一定會知道

ray811209 10/31 18:32笑死 牙膏我真的誤會過 想說沒選一直喊幹嘛

a6964528 10/31 18:32從記得之後的主播都開始背起技能名稱了

a6964528 10/31 18:33所以你平常有看LMS PCS 加減會有印象

paulpork 10/31 18:34喊技能全名我個人覺得聽感很好,但就累了台上,想當

paulpork 10/31 18:34初記得報李星...

skyofme 10/31 18:35要完全標準化我也沒啥意見,那大家最好標準一致

paulpork 10/31 18:35顯然觀眾意見很分歧(?

skyofme 10/31 18:35不只非台服名稱ng,簡稱也該ng

a6964528 10/31 18:36標準化就是語言包的問題 但你們首先要考慮賽評做功

a6964528 10/31 18:36課 肯定會去看LPL 這會受到影響

a6964528 10/31 18:36甚至跟LPL有交流過 去過LPL打比賽而退役的 像老山

a6964528 10/31 18:36他也會受到很嚴重的影響 主播好改 但賽評真的難

BwDragonfly 10/31 18:37有一個不是受到影響,而是主動去學怎麼說再回主播台

BwDragonfly 10/31 18:37影響觀眾

s91031cc 10/31 18:38推你這篇 我就是被政治操作討厭支語

paulpork 10/31 18:38回主題的話我覺得禁支語沒啥用也不可能禁,但專業上

paulpork 10/31 18:38我希望台上盡量用觀眾習慣的用語

ray811209 10/31 18:39老山是連實況都打中國服 無解

a6964528 10/31 18:40那也沒辦法 韓服狂鎖 台港澳大家都明白

paulpork 10/31 18:40山哥實況連講話的腔調都QQ

blackstyles 10/31 18:48笑死 台灣就沒有要栽培電競 賽評主播選手賽事 搞到

blackstyles 10/31 18:48都是看26 台或26文章 然後台灣選手也在那邊用26術語

blackstyles 10/31 18:48 最後才在說我聽不懂支語 可憐吶 是沒人聽得懂你的

blackstyles 10/31 18:48台語好嗎 笑死

afking 10/31 18:59香港人很討厭啊

cmcer 10/31 18:59最近茂凱都沒人選了,不然會有更多的樹界降臨

afking 10/31 19:01反過來說,為啥各種語言混用都有人抱怨,就你支語特

afking 10/31 19:01別護航?那又要扯政治操作咧==

skyerlight 10/31 19:08會不排斥的你 是不是也被統治者操縱著? 噁心

dspzzzzz 10/31 19:08理性分析推一個

bmaple730 10/31 19:09主播大部分技能還是講QWER大絕為主啊,除非咆哮猛擊

bmaple730 10/31 19:09、遨遊深淵這些比較關鍵講起來又很順的才會特別唸出

bmaple730 10/31 19:09技能名稱,就像球女R只會說「球女開大把四個人捲了

bmaple730 10/31 19:09起來」

blazewings 10/31 19:10為什麼皇民化要說日文,為什麼要國語運動,為什麼

blazewings 10/31 19:10原住民認定包含語言檢定,自己想一想

sobiNOva 10/31 19:11就想進行思想審查 沒必要說太多 直說

sobiNOva 10/31 19:13中介法也是想思想審查 禁止說台語也是 皇民化也是

sobiNOva 10/31 19:13所以你覺得思想審查很棒 好喔 真的很民主

sobiNOva 10/31 19:13那妳跟你最討厭的人有什麼兩樣啦

sobiNOva 10/31 19:14共產黨也審查言論 你也審查言論 你不過就是說台語的

sobiNOva 10/31 19:14國民黨 共產黨 或是日本殖民政府阿

sobiNOva 10/31 19:15自己想一想吧 笑死 打著民主反民主

clipperSank 10/31 19:15說討厭支語不是被政治操弄 但是又說不出為什麼自己

clipperSank 10/31 19:15討厭支語

yyj0317 10/31 19:17用國服用語有時候真的會聽不懂

e17688 10/31 19:19推這篇!憑什麼排擠支語,但不排擠英文。社會工作上

e17688 10/31 19:20更常使用的是中英夾雜,但也沒多少人跳出來講話

q251425 10/31 19:20政治本來就是最大因素 其他人混英文能這樣噴他?

q251425 10/31 19:21那篇作者舉例就各種有問題 不是支語的列支語

sobiNOva 10/31 19:21如果言論審查是對的 那政府應該帶頭做 輪不到你

sobiNOva 10/31 19:22不是耶 你政府可以看愛奇藝 可以看陸劇 立委玩陸遊

sobiNOva 10/31 19:22在那跟我講說一個英雄登場會被文化統一

sobiNOva 10/31 19:22你要不要看看自己在說什麼 這麼擔心就去推動立法

q251425 10/31 19:22常用到英文的公司 工作人員混英文就更常見

sobiNOva 10/31 19:22不要玩遊戲了拜託

q251425 10/31 19:25再來兩岸翻譯各有好壞 對岸經典就千珏受到好評

q251425 10/31 19:26台灣的我會挑貪啃奇 但英靈之門確實爛 沒門的要素

q251425 10/31 19:27英靈也怪 又不是技能是要先死才能放

Jungle520 10/31 19:32終於看到一篇正常發文了

neroASHS 10/31 19:35扣政治帽子也這麼多推 厲害了

neroASHS 10/31 19:40光看到外省台語二分法就可以end了 謝龍介台語比在

neroASHS 10/31 19:40座各位還好 他的政治傾向有跟你想像的反支稻草人一

neroASHS 10/31 19:40樣嗎

k82817 10/31 19:43原po yyds

writergj 10/31 19:51推你 但我討厭韓文,沒政治因素,就覺得不管講啥都

writergj 10/31 19:51像在吵架。

Dlibra 10/31 19:51不會因為支語入侵而被統治嗎?我覺得你還是多瞭解

Dlibra 10/31 19:51一下強勢文化對於弱勢文化在歷史上的消長再打字啦

Dlibra 10/31 19:52!不是有長手指就讓你隨便輸入一些文字回文欸www

ohmylove347 10/31 19:59為了不被統治→支語皆反對。這波好滑喔,真D有夠高

ohmylove347 10/31 19:59尚欸,結果無腦的為反而反還沾沾自喜,果然同文同種

ohmylove347 10/31 19:59,嘻嘻

forfunkuodon10/31 20:08講追本溯源扯到原住民就過分了

forfunkuodon10/31 20:15台服轉播台該不該用台服翻譯用語?當初克萊門引進po

forfunkuodon10/31 20:15wer spike這概念還特地翻成力峰期,用心與否大家心

forfunkuodon10/31 20:16知肚明。扯一堆政治何必呢

ianxx 10/31 20:17推,我也覺得語言是拿來溝通的,我也一直認為以中

ianxx 10/31 20:17國的環境簡體字是偉大的發明,但**就不是了

samhou6 10/31 20:18重點就是主播台講遊戲內用語就該用台服名稱

samhou6 10/31 20:18其他的詞語到底用不用真的沒差

samhou6 10/31 20:18你看比腳/較 還能當梗玩 有人嘴嗎?

as6633208 10/31 20:21台獨反中反到腦子壞掉的確實不少人

as6633208 10/31 20:22政治傾向上綱到影響到他人日常的時候,就是有問題

cancerjung 10/31 20:35推,我也不在意主播、賽評使用中國梗

cancerjung 10/31 20:35只是希望播報能使用台服技能與道具譯名而已

cancerjung 10/31 20:35我也理解主播一時切換不易,但就期待慢慢改進

ShadowPoetry10/31 20:40你要這樣就好好說語言是溝通工具,不用一直偷渡政

ShadowPoetry10/31 20:40

forfunkuodon10/31 20:57那邊扯英文為什麼沒人噴的也是笑死。這遊戲原文就英

blademan 10/31 20:57理性推 雖然我也討厭支語但也認同玩支語梗沒什麼問

blademan 10/31 20:57題 只是作為官方主播賽評英雄跟道具等等還是要尊重

blademan 10/31 20:57賽區的譯名 最近主播台上一直講男槍真的聽了很煩

forfunkuodon10/31 20:59文啊跟中國服翻譯是能類比的嗎

RoMaybe 10/31 21:04很奇怪的是台服玩家明明就是看台服翻譯還要多學陸

RoMaybe 10/31 21:04

RoMaybe 10/31 21:05簡稱 看個比賽還要額外的學習成本 不爽這成本還要

RoMaybe 10/31 21:05被教育是政治廚

RoMaybe 10/31 21:05還是你普查這邊打過LOL的陸打比較多還是台服

RoMaybe 10/31 21:06我能體諒職業圈跟對岸交流很頻繁用語接近 主播賽評

RoMaybe 10/31 21:07跟職業圈討論自然會學到用語 不等於聽不習慣就要被

RoMaybe 10/31 21:07檢討

as6633208 10/31 21:17不是一直都是支語警察在檢討別人用語嗎==?

iphone55566 10/31 21:21樓上示範檢討支語警察 還以為自己不一樣

GIJOEmajaja 10/31 21:40用啥質量之類的支語我沒啥意見,平常就常聽到了,但

GIJOEmajaja 10/31 21:40我玩的台服沒那些支那翻譯,聽轉播還要去看中國角色

GIJOEmajaja 10/31 21:40技能是什麼我是吃飽太閒?是我要接受主播不專業連話

GIJOEmajaja 10/31 21:40都說不清楚還是台服已經合併進中國服了?

bluejark 10/31 22:23本來就假議題啊 使用正式譯名是主播的工作

bluejark 10/31 22:24以前就這樣了 長毛改不回來確實要注意

bluejark 10/31 22:25是不是支不支語的問題就是班班在吵啊

rita831 10/31 22:25推,語言就是溝通的沒錯

bluejark 10/31 22:27至於非正式稱呼就很難評論很多就愛看實況用語

bluejark 10/31 22:32不能講中國影片的梗說不懂整天講烤香腸大家都懂嗎

blazerwind 10/31 22:32任何事都可以跟政治相關,但我也抓到你奔三了XD

birdhouse1 10/31 22:37超理性中肯

charmingpink10/31 22:40護航長毛的 當初蝦蓋狗哥狗哥叫不知道有沒有幫狗哥

charmingpink10/31 22:40說話

charmingpink10/31 22:41幫蝦蓋說話

as6633208 10/31 22:48明明是支語警察對支語敏感到一定要發文強迫人改變用

as6633208 10/31 22:48語,才會有後續這麼多事情的欸,怎麼現在反過來怪人

as6633208 10/31 22:48點的太明檢討太用力了==?邏輯怎麼都是兩套標準阿,

as6633208 10/31 22:48支警

cccccyoyo 10/31 22:50為啥討厭支語是政治操弄… 你有證據嗎 還是你出篇

cccccyoyo 10/31 22:51論文來探討

as6633208 10/31 22:51支警今天不去干涉別人用語,根本沒人會回擊啊,但偏

as6633208 10/31 22:51偏支警往往都是無法容忍別的聲音的族群,會被人群毆

as6633208 10/31 22:52也是正常的吧?

ms042597617 10/31 22:56這篇挺中肯的

loni 10/31 23:04跟政治掛勾同意,但我覺得你也在帶風向,為什麼討

loni 10/31 23:04厭就是「還是被統治者操控」?而且對,是不會因為

loni 10/31 23:04講支語被統治,但語言本身就是文化的一環啊?當習慣

loni 10/31 23:04了就很容易變成親近,不覺得完全無關欸

loni 10/31 23:06就是討厭也錯了嗎 補噓==

A380 10/31 23:07台灣本身就有在用的詞彙 且使用中國用語會有歧義或

A380 10/31 23:07難以理解者 我個人是無法接受啦 例如:品質—質量

A380 10/31 23:07動畫—動漫 水準—水平 蹊蹺—貓膩 未(確)定—懸念

geniusw 10/31 23:30你中肯

jet22662266 11/01 00:17又在政治操弄 87

virusJ 11/01 01:08不太同意文化入侵那段的部份觀點 就算台灣人再怎麼

virusJ 11/01 01:09會說英文 也不會變英語系國家 但中國中文接觸多了

virusJ 11/01 01:09一定同化掉台灣中文 別太小看這會有什麼影響 初期

virusJ 11/01 01:09是混淆相同意思的不同詞彙或同詞異義 接著是慣用語

virusJ 11/01 01:09的改變 最後甚至會簡取代繁

tamanoko 11/01 02:43討厭支語主要是因為他媽的大部分很難聽不行嗎

qaz556644 11/01 02:54真的有人崩潰了

goodnight4Tw11/01 06:00你的邏輯才好笑 硬要把原因歸其一順便抹屎 無視兩

goodnight4Tw11/01 06:00種同時存在的可能性 笑死

GingFreecss 11/01 07:47就是政治因素啊 這篇正確

GingFreecss 11/01 07:48在那邊凹來凹去 講白了政治

Hylun 11/01 08:57這邏輯不太對吧 為什麼討厭就是跟政治有關?

Hylun 11/01 08:59會有反感的本來就是那些沒有新意義的用詞

Hylun 11/01 09:07而且主要是取代用詞會使內容讓人難以理解

mintC 11/01 11:10推 到底在氣啥

DukeSCSekuD 11/01 11:49無情道德人 東扯西扯一堆

timgjh 11/01 13:26不會耶,今天如果是中國人,或是在中國成長/生活過

timgjh 11/01 13:27的人,跟我說水平、視頻什麼的我完全可以認同阿

timgjh 11/01 13:27同理,新加坡人中英夾雜我也完全無所謂,但是今天

EvilPrada 11/01 13:27你這篇才是在操作政治吧

timgjh 11/01 13:28你一個台灣人要講中國詞彙or中英夾雜同樣讓人惱怒

Plato12 11/01 13:52支語反智到不行 愛支病果然不是沒道理

MafiaGraves 11/01 16:46推這篇 但是很多人會覺得你指涉他們被政治影響很氣

b3030 11/01 18:05綠衛兵要進攻了

NIEN1EN1997 11/02 10:41白痴邏輯還一堆人推

cool10528 11/02 12:27看到主播講紅buff真的很刺耳,查老半天才知道遊戲中

cool10528 11/02 12:27不是這個名稱,要禁嗎?

soweiz 11/02 12:55Ok 只要推給政治操作就對了

soweiz 11/02 12:56另外推virusJ的觀點