PTT推薦

[討論] 繁體字對中國人很難認嗎?

看板CFantasy標題[討論] 繁體字對中國人很難認嗎?作者
ellis5566
(愛麗絲.格雷拉特)
時間推噓34 推:34 噓:0 →:57

之前很多人寫港娛 第一桶金通常都是抄書


但是有的人說繁體字看不懂

有的人卻能一天寫幾十萬字


對於正常中國人繁體字到底好不好認?
沒認識中國朋友 謝謝大家


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.204.250 (臺灣)
PTT 網址

wizardfizban07/08 12:36看教育程度

tailsean 07/08 12:36看人吧

furykaku 07/08 12:39認識的中國人表示不好認,大多看前後文來猜

a05150707 07/08 12:42歸的簡字我看很久才看懂 類似的概念吧

sosmall77 07/08 12:44不好認吧,繁簡有的差距天差地大

a2396494 07/08 12:49我是覺得還好

ekrik 07/08 12:5595後會認的比例大幅下降

forever9901307/08 12:59跟我一起玩遊戲的看的懂我打的字

sammyymmas 07/08 13:01就像我們看簡體一樣吧 拆成一個一個看不好認 有前

sammyymmas 07/08 13:01後文可以看得懂八九成

arcss 07/08 13:10你就把這個類比美語跟英語差別就好.....

chrisbelieve07/08 13:14憂鬱這種字他們就完全不懂 其他大部分可以

lbowlbow 07/08 13:16每個國家都有知識份子跟傻子的

arcss 07/08 13:16因為要打"忧郁"他們才看得懂 XD

diefish5566 07/08 13:17比較大一點的玩的盜版遊戲都繁體 年輕的我就不知道

diefish5566 07/08 13:17

ariadne 07/08 13:17中文系歷史系考古系古文相關的不難 其他就別要求了

jacvky 07/08 13:222000年以後的比較不行,之前的多少都看得懂

MK47 07/08 13:34看教育程度 以前當交換學生的很多都看得懂 只是不會

MK47 07/08 13:34寫 是說中國這麼多人要怎麼一概而論

jackwula921107/08 13:38看教育程度還有年紀

radicalflank07/08 14:13看年紀正解,我記得以前他們好像有學者在吹繁體風,

radicalflank07/08 14:13以及當時的盜版繁體翻譯居多,還有當時的文化圈(流

radicalflank07/08 14:13行音樂、文章小說、服裝流行等)以台港為首(泛華語

radicalflank07/08 14:13圈),我沒記錯的話是這樣啦。

hdjj 07/08 14:49所以很多穿越文裏,主角寫詩作詞的我都覺得有點好笑

hdjj 07/08 14:49寫的出那個時代的字,可不是那麼簡單的事啊

wei115 07/08 14:56他們還會抱怨直行橫列勒,然後在那邊硬凹橫行比較

wei115 07/08 14:56科學= =

blue1204 07/08 15:40看的懂啊,我供應商都阿六,我都打繁體~

lmz1451 07/08 15:56我公司的中國代理商 我SKYPE都打繁體沒看不懂

j68345517 07/08 17:46塵的簡體難以理解

KIKUSUI 07/08 18:16越來越退步啊 以對面來說正常啦

soulofring 07/08 18:22好認難寫而已 我們對簡字也一樣

GJME 07/08 19:0590後應該算是一個分界 對面大約三四十歲出頭的大多

GJME 07/08 19:05經歷過港台劇轟炸 盜版台漫之類的 自從牆加高和20

GJME 07/08 19:0510年Google退出中國後 20歲上下的小粉紅比例大幅升

GJME 07/08 19:05高 會流暢看繁體的應該就少了 多的是連看豎排文章

GJME 07/08 19:05都渾身不習慣的 畢竟算算時間 他們這年紀的打從國

GJME 07/08 19:05中小學會上網就活在牆內了

GJME 07/08 19:07我看過一篇古代穿越文裡主角出一個字謎之類的 可是

GJME 07/08 19:07那要用簡體字型才會合啊 害我一秒出戲 XD

leftside 07/08 19:15看到古代又用簡體字字型玩梗的真的orz

ocean11 07/08 19:39比我們用簡體字再更難一點

osamu 07/08 20:14就接洽的代工廠窗口都是直接打繁中就沒問題,更別

osamu 07/08 20:14提大廠

corlachang 07/08 21:32小說那種十八線縣城周遭農村出來的子弟看不懂。之前

corlachang 07/08 21:32公司工廠在江蘇,有內地來的,學歷說是不差,只是台

corlachang 07/08 21:34幹跟她說話跟她看繁體文都有溝通困難,她沒接觸過港

corlachang 07/08 21:36台次文化那些東西污染過。她來的地方什麼市什麼自然

corlachang 07/08 21:37村完全沒概念,附近台灣人會知道的有名城市是九江

corlachang 07/08 21:41同車間的大陸同事是覺得她口音有點重,然後用語不是

corlachang 07/08 21:42標準普通話,可能是帶故鄉特有的,外地人聽不明白

corlachang 07/08 21:43會講流利標準普通話的通常就能看懂繁體,跟我們看

corlachang 07/08 21:43簡體一樣,上下文可以猜出來。

h321123aa 07/08 22:29我覺得反過來想真的超難XD,整個結構複雜多了

eddy13 07/08 23:23接觸過很多陸生,他們要學會看懂多數的正體字很快

eddy13 07/08 23:23,沒人拖超過一個月的,但要會寫就非常難了

eddy13 07/08 23:24不過可以來臺的陸生,再怎樣應該都不會太差吧

yheb88 07/09 01:25我認識的中共國人都說 可以從上下文猜出意思 單看有

yheb88 07/09 01:25些會無法認出 題外話 我個人倒是對**很有障礙 常猜

yheb88 07/09 01:26不出來...

yeustream 07/09 01:36還好吧~很多漫畫漢化都用正體字,也沒怎麼見到有人

yeustream 07/09 01:36在抱怨看不懂

darkbrigher 07/09 02:08樓上 那是他們有分2種 一種簡體 一種正體

lustdaemon 07/09 02:11我們看不懂簡體字的那幾個字 他們會看不懂繁體

recount 07/09 02:13很簡單好不 中字是象形字 簡繁互換不難 除非智商很

recount 07/09 02:13低 那就沒辦法

jkg200 07/09 03:53其實他們看繁體很多字看不懂

sarino 07/09 07:38經過特殊**應該還是可以猜懂

asz448151 07/09 07:43有些簡體跟繁體一點都不像 比如廠 你是要怎麼看...

x159753852 07/09 10:45其實同樣 有經常在看繁體字網站就知道 以前我也看

x159753852 07/09 10:45不懂簡體啊 但是網站多逛逛慢慢就知道了

x159753852 07/09 10:48我國中女同學的筆記才厲害 參雜簡體日文圖畫 像是

x159753852 07/09 10:48「個」或「體」就要寫簡體 「的」就要寫日文的no

x159753852 07/09 10:48然後一些比較難寫的字就直接畫圖 偶爾還會看到韓文

tommy6 07/09 11:37每個國中妹子都這樣啊

darkbrigher 07/09 12:21中共簡體有些簡化是亂簡化的 ..認得出才有鬼

ROMEL 07/09 15:29突然想到,PRC人跟我們對隸書的認識力不知差多少 XD

frank0927 07/09 18:32想到之前熊貓網上看到的漢化漫畫,日文的直式對話框

frank0927 07/09 18:32硬是塞橫書,兩個字就換一列,看的真是頭痛

ctes940008 07/10 03:16其實現在中國很多古裝劇還是有還原繁體字

ctes940008 07/10 03:16不過90後應該會看的很吃力XDDDD

backpackertw07/10 07:03每次歷史穿,奇幻穿,玩文字謎宣揚東方古國文字美,

backpackertw07/10 07:03結果是簡字,笑死

wcre 07/11 16:53有讀書才看得懂,沒知識就不認得,反正大家都覺得英

wcre 07/11 16:53文好比較重要

richjf 07/12 14:50古代簡體哏真的是大雷

luosiwen 07/12 22:21我是對岸的﹐能認不能寫。大概九歲就能讀繁體古書。

larz93 07/14 14:28簡體字就兩千多個,閱讀量大的話,這些字根本就不

larz93 07/14 14:28夠用,肯定要自學一些繁體字