Re: [閒聊] 歐美讀者吐槽網文
※ 引述 《RIFF (胡不歸)》 之銘言:
:
: 西人讀不懂'道'
: 在我們來看'道' '道心' '道術' 是一體的東西
: 但是西人可能認為'道術' 是魔法之類的
:
: 問題首先是翻譯
: 可能把道術翻譯成星戰的原力之類的
: 這種翻譯方法 讓西人以為道術是外物、能量操縱之類
: 道與道心道術 可能沒有對應的歐語詞彙
:
: 其次問題在 漢字太難了
: 讀翻譯的東西都必然損失原意
: 此外,要了解道的概念,須要多年的漢學涵養,須要熟讀許多漢語文件後才能了解
: 西人要懂這麼多太難
:
: 其三 西哲的心與物本來都是分開談的
: 他們無法理解 更進一步地:成為宇宙法則是怎麼一回事(心、我、宇宙 一體)
: 當他們嘲笑修士怕死;但他們不會嘲笑耶穌與上帝怕死
: 所以,他們根本就沒讀懂:成道與成上帝是一回事
在討論西方人懂不懂道以前,有一個更重要的問題:
現在氾濫的中國修真小說中,裡頭寫的「道」,和中國傳統的「道」,真的是一樣的嗎?
說穿了中國修真小說裡面寫的「道」,比起中國傳統的「道」,本質上更接近西方的「權能」或「權柄」。
修道的人擁有更強大的力量,卻沒有更強大的心態,不就跟中國小說最愛吐槽的「西方神」一樣嗎?
中國修真小說寫的道,沒有內在的成分剩下外在的成分,在外國人看來會理解成能量操縱也不奇怪吧?
--
以現在的網文來說,能量操作只有在低等級的時候,
到一定等級以上都是規則操縱了
其實修練體系也蠻難掰的
練氣大概是什麼程度 和金丹化神表現出來有什麼差距
這個如果不參考前人的東西還真的不好想
同樣一拳打出去 練氣仔跟築基仔還是要有點威力差別
這東西雖然看的時候讀者不一定會很在意
可是一旦寫得太不成樣子 被讀者發現反而會更慘
因為就是戰力寫崩了
練氣仔一拳30磅 那築基仔就是一拳300磅了
修仙文基本上大約都在金丹期之後就開始崩XD
寫到規則戰通常都看不懂了
一神教環境下成長的對至高存在的直觀印象,跟多神教
萬物有靈的不會相同吧
築基仔一般指的是能飛行了吧 這麼明確差異
飛行術就3環法術 大概就5級
中國網文的道不就是殺人升級附帶新奇技能嗎?怎麼
會有人把那種東西和中國古籍裡面的「道」混淆?
所以把網文的「道」翻成「權柄」「能力」看起來沒
什麼問題啊?因為主角證道之後,心性也不會變得高
尚或超脫,反倒是用「道」凌駕眾生、生殺予奪
有點同意樓上 中國以前的道含有心性跟內在,網文的
道越來越像升級技能輔助器了,心性不但沒有變好甚
至還越修越容易發怒這樣
中國人討厭的不是特權,而是自己沒有特權
所以現在的修仙作品一狗票都在修魔
一拳30磅這就另一個弔詭的事 那練體呢?
我覺得問題是在把修行境界跟戰力綁在一起 那些設定
只是把網遊的一轉二轉換個名字 當然內容也跟網遊一
樣只有殺殺殺
25樓超中肯
25樓真中肯
25樓講的真對
我看韓跑跑元嬰化神煉虛合體都沒什麼差 整天跑路
1樓說的規則、能量還不是一樣= = 頂多從Alpha變成Om
ega變種能力,本質一樣是幼稚的人類
我說的是小白文裡面的主角
規則類的寫到後面都變成作者自己的「俺尋思」
或「Waaaaaag」之力了
@owo0204 那就只是能力升級而已啊…本質上沒有什麼
差別,我用刀子殺人和我用槍砲殺人的差別而已
魔法就能解釋的東西 實在沒必要去假設有道的存在
修仙網文 喜歡描寫內觀的變化 但其實拿掉了也不影響
閱讀 只剩水字數裝逼的功能
71
這個話題真的太有趣了 我從來不知道原來歐美也會看中國的網文 看完這篇原文跟底下的板友回應 我覺得蠻有道理的是,雖然網文輕小說上千萬 但是基本調性確實是存在的,畢竟回到現實38
之前轉發nga論壇看老外對網文的吐槽,最近又出了一篇 我還看了一下nga的評論,他們認為老外這些吐槽都是很久以前的網文套路,現在的網文不是這樣子14
亞人就是自大 : 在我們來看'道' '道心' '道術' 是一體的東西 並沒有 道心是什麼鬼東西 現在網小有統一道心定義? 沒有阿 : 但是西人可能認為'道術' 是魔法之類的 : 問題首先是翻譯5
上帝、至高神這種 大概就是一神教思想裡全部世界中的至高無上存在 漫威裡的OAA也是同樣存在 只不過漫威是擴充到近乎無限的平行次元 而有的作品是單一宇宙或有限量的宇宙49
西人讀不懂'道' 在我們來看'道' '道心' '道術' 是一體的東西 但是西人可能認為'道術' 是魔法之類的 問題首先是翻譯 可能把道術翻譯成星戰的原力之類的10
很多人會吐槽說中國網小裡很多幾百上千歲的老怪都都能的跟幼稚園肄業似的 又或者說主角修煉/長生的動力太淺薄,有的是求長生,有的是想變強,修煉像性高潮,有 的還單純「想看看更高處的風景」 *不過用想看高處風景當理由的那些,往往直到大後期都還在跟低能敵人裝逼打臉,笑死 這 樣的風景你滿意嗎?88
首Po我在nga看到他們翻譯歐美的評論
爆
[問卦] Reddit中國網友發文:為什麼我不我作為一個大陸人,簡單的想了一下,發現自己似乎不太支持臺灣回歸,說說為什麼是這種 立場。 首先臺灣人生長在臺灣,過的是民主法治更健全的生活,讓他們過來一起樂享獨裁,不太厚 道。再比如“一個中國原則”,“自古以來臺灣就是中國不可分割的一部分”這種話,更多 的是政治宣傳,和我們普通人關係不大。老實講,明朝是中國,清朝也是中國,中華民國也爆
Re: [討論] 尚氣是好萊塢不甩中國的分水嶺?談一下為什麼好萊塢從過去的舔中走到現在變成不鳥中國, 起因是一年前的一篇報導。 就是上面這篇The Hollywood Reporter的報導 From Deal Frenzy to Decoupling: Is the China-Hollywood Romance Officially爆
[閒聊] 中國出身的偶像最讓人討厭的地方中國出身的偶像最另人討厭的地方爆
[Vtub] Calli對抖音頻道的看法(非中文剪輯) 起因是不久前官方開設了Calli的抖音頻道,可想而知,開始有許多粉絲在討論 昨天Calli在交界地受難時順便聊了這件事 「當初團隊(幕後製作及企劃團隊)問我的時候,我一開始是拒絕的,因為覺得不適合我74
[討論] 中國四大小說有爛尾的嗎?最近看好看到盜墓筆記的解說 發現時至今日 還是太多坑無法填 導致爛尾 實在有點可惜~ 只能靠讀者腦補 那反觀中國四大小說名著47
[問卦] 以前的中國真的很強嗎?如題 我說的是清朝以前的中國 以前就有學過韓文跟日文了 發現有些單字的發音跟中文很像 到現在學越南文24
[閒聊] 日系奇幻跟西方奇幻小說本質上差在哪裡?如題 文化上差異 還是筆法上差異? 我不知道 日系輕小說 跟西方各種奇幻小說 我都讀過 差異最大的應該是日系跟西方史詩系? 西方史詩系讀起來都真的帶點"厚重"感23
[求書] 書荒 求穿插愛情的小說第一次在ptt上發文,排版、用詞、主題不好地方先說聲抱歉 想要看跟女主or女主們一起過主線的小說,例如一同修仙得道、一同拯救世界、一同尋找 回家的方法、一同逃出主神世界 心中類似的書有 呢喃詩章14
[閒聊] 關於網文小說中的正邪兩派大家好 這次是我第一次發文 文筆不順還請見諒 最近開始看凡人修仙傳 看到亂星海的段落1
Re: [問卦] 大陸小說怎麼血洗台灣的?中國小說 日更是基本要求 每天更新是最基本的 一天至少3000-6000字不等 大約1-2章的量 反觀台灣