PTT推薦

[閒聊] Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?作者
ahw12000
(體重130KG三高肥宅)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:6

就那個北歐的女神啦 Valkyrja
有翻譯成華爾琪 瓦爾基麗、巴爾基里 什麼的
不過更多翻譯成"女武神"的那個東西啦

以前我曾經發廢文問說
東方的"某某女神"484東方女武神
因為她的信徒好勇鬥狠 簡直是用鬥毆來榮耀她一樣
結果被她的信徒罵說 "某某女神"又不用陪睡 這個比喻不倫不類

我才想到
對齁...
她們的定位跟工作也蠻複雜的
https://i.imgur.com/xflS9os.jpg

圖 Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?

翻譯成女武神
字面上的解釋484
女的 會打架 的神明
484好像太簡稱了?

Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?
還是說2024不要再信達雅惹?
這隻484華爾琪當主角的創作中 最紅的角色?
https://i.imgur.com/Aj4EXrl.png

圖 Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?
有沒有這方面的八卦?
力宏來 你講看麥

--
女僕機器人 @cacomistle_tail
https://i.imgur.com/eKtIUiQ.jpg

圖 Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?
https://i.imgur.com/72erRGU.jpg
圖 Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?
https://i.imgur.com/rDen7wM.jpg
圖 Valkyrja華爾琪翻譯成女武神有信達雅嗎?
https://twitter.com/cacomistle_tail/status/1707500535484756404

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.203.192 (臺灣)
PTT 網址

egg78104/12 19:18很久以前有一陣子女武神題材很流行,現在沒有了

我覺得很適合搭配哥布林

iam071804/12 19:19有個女武神重製遊戲結果炸了

gino071704/12 19:20這個角色的定位被姬騎士取代了

都好香捏 各有各的好

DarkKnight04/12 19:24

nh60211as04/12 19:25沒有

applexdot04/12 19:31戰少女感覺比較接近原文

444 好像也比女武神好

iwinlottery04/12 19:33華爾奇利亞

marktak04/12 19:43瓦爾Q蕾

Q蕾是啥 聽起來真可愛

StBeer04/12 19:45女武神有需要陪睡嗎?

我也不知道要不要 我就是被他噓這句 印象很深刻 這傢伙的工作/任務/使命 484就很複雜 還包辦牽亡捏

※ 編輯: ahw12000 (42.77.160.217 臺灣), 04/12/2024 19:52:20

doremon129304/12 19:55跟風俗店一樣 那叫自由戀愛

PunkGrass04/12 20:00女武神瓦爾基麗