PTT推薦

Re: [FF14] 四頁漫畫翻譯

看板C_Chat標題Re: [FF14] 四頁漫畫翻譯作者
anumber
(Everlasting GuiltyCrown)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:6

第三話 人妖貓娘醬,前往撒斯塔夏

人物簡介

女主角:網路人妖一年級生。還是個初學者
雖然為了要被公主play而做了挑戰撒斯塔夏的修行...?

女主角2:網路人妖5年級生。女主角的現實朋友。本名是雅也。


https://pbs.twimg.com/media/F6OXwVobsAAMwxI.jpg

圖 四頁漫畫翻譯

"好~裝備也湊齊了...該去試試看薩斯塔夏地城了吧~!"

"不...還不行... 看到那邊的木頭人了嗎 去打一下看看"

"欸?"

"又在開玩笑嗎~ 在薩斯塔夏沒什麼技能循環吧? 那可是最初的地城耶?"

"反正你先做就對了"

"好啦 欸~首先放風dot..."

(啪)

"欸?"


https://pbs.twimg.com/media/F6OXwVna0AAD9TO.jpg

圖 四頁漫畫翻譯

"什麼確實的撒dot啊... 你真的有心想幹嗎"

"不就是有才這樣做嗎!?"


就這樣 把網路人妖放生前的短期強化合宿開始了


"最好要用敬語,雖然不是必要的 "NEED跟GREED的差別在"
但是有禮貌會給人好印象" "窩不知道!"

"這是我固定團的MT在別的遊戲被 "在過場畫面可以打字問候"
一個叫Himeka的人妖騙走所有東西 "窩不知道!"
的事情..."(真實故事)



"這邊是保養頭髮的清單 "首先把那個像大叔代名詞一樣的
那邊是化妝品 這張是把衣服的品牌 超粉紅腮紅弄掉!"
(乾淨又有女人味的)列表出來"
"!? 我就大叔啊~>.<"
"初見未預習的macro我還比較看得懂哩0口0"


https://pbs.twimg.com/media/F6OXwVmasAArxxZ.jpg

圖 四頁漫畫翻譯

然後過了2個星期...

"我已經沒有什麼東西好教你的了..."

"這樣你就是不管到哪都不會感到羞恥的"

"真 正 的 人 妖"

去吧 薩斯塔夏!


"啊找到了~! 要去之前說的攝影棚拍照嗎~?"

"嗯好喔~♡"


https://pbs.twimg.com/media/F6OXwVragAA3ATZ.jpg

圖 四頁漫畫翻譯

(撒斯塔夏的過場好幾年沒看了...突然緊張了起來)

(我的受歡迎小草公主生活就要從這裡開始了...!)


(喔 過場結束了) "請多多指ㄐ

ㄧㄠˋ...?"


★下一集,「除了想被公主play的我以外都是真新手的那件事」待續...!

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.162.160 (臺灣)
PTT 網址
anumber:轉錄至看板 FFXIV

10/01 01:40

LittleJade10/01 02:16當人妖好難

KudanAkito10/01 04:06日本當人妖也太麻煩 台灣你創女角不管怎麼玩

KudanAkito10/01 04:06都會有人把你當女生

WantonSky10/01 07:40不分國籍都是創了女角怎麼玩都有人當你是女生啦

WantonSky10/01 07:40這套是屬於網路人妖的循環教學 min-max 是高端內容啊

WantonSky10/01 07:40尤其是主角的目標是「被當成新人妹子公主寵愛」

WantonSky10/01 07:40這些都是為了達成目標的先制條件(?

Pep5iC0589310/01 07:42這可是個技術活

Pep5iC0589310/01 07:43MMO裡 玩女角的是男生 玩男角的是女生 這是定律吧

Myoko10/01 11:39只能說部分,女角是女性的現在我可看多了