PTT推薦

Re: [閒聊] 鐵道的台詞真的很難懂嗎

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 鐵道的台詞真的很難懂嗎作者
k21m8ywr
(騎虎水啦 你執政黨要躺딶)
時間推噓30 推:30 噓:0 →:34

話說我真的不是很想尬黑鐵道

但是這是我3.2退坑後一直以來最大的疑問
就是從阿格萊雅開始的文本就是各種文青病發
然後角色說話都各種贅字冗句
看得我又痛苦又尷尬癌發作的

我覺得這些都不是什麼問題
我最大的問題是 [你搞這些到底是為什麼]
難道從編劇到審稿的人都覺得
欸 我們把一個角色搞的像文青病患末期
這個角色就會大受歡迎這樣?

然後跟背景好像也沒有什麼相關啊
整個翁星故事到底為什麼要搞成這樣
難道星神就是不說人話嗎?
有沒有人知道為什麼啊?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.39.175 (臺灣)
PTT 網址

icemango11/06 16:05機器頭是真的不說人話

有得會把機械特性強調出來 比如説開起來是亂碼 其實是二進位語言

hoe110111/06 16:06機器頭是誰,傳說中一直要出但沒出的四星角色嗎

melzard11/06 16:07他講的是博識尊

shinobunodok11/06 16:07有沒有可能鐵墓就是被餵了三千萬次這種東西 所以憤

shinobunodok11/06 16:07怒的只想毀滅宇宙

喂了三千萬次 那是真的會很憤怒

melzard11/06 16:08目前為止就沒有看到星神有幾個說人話能溝通的

hoe110111/06 16:08博士尊真的跟編劇同一等級

james351011/06 16:09就編劇風格啊 不滿意也只能吞

Arron939711/06 16:10他們古代人啊 古代人都是講文言文的你不知道嗎

那古代人的設定就要拿出來用啊 這樣折磨玩家帶出來的設定卻不用

morichi11/06 16:10有沒有可能 人話也寫不好 怕被看破手腳 用詞藻掩飾

LemonUrsus11/06 16:11可能就是因為這種對話才多了跳過功能 感謝跳過功能 讓

LemonUrsus11/06 16:11我閱讀障礙有了大幅提升

moonlind11/06 16:11 ! <=博識尊如是說

hoe110111/06 16:11其實我退了也不懂為啥主角被星神看一下就有了xx之力

hoe110111/06 16:121跟2版還能看出來要被認同,3版啥事沒做直接有記憶

BBMG33311/06 16:12崩壞流傳下來的傳統,編劇的還是燒雞,不得不面對

blackone97911/06 16:12不難懂 主要是沒意義的話太多

我的問題就在這沒意義的上面 為啥要用一堆沒意義的對話 這裡面應該要有意義啊 不然就是存粹折磨不是嗎

BBMG33311/06 16:13而且有時掰不出東西或想拖時間(留伏筆)的時候,搞謎語就

BBMG33311/06 16:13是個選擇,你沒看不管哪家都很喜歡把關鍵字塗掉嗎

Arron939711/06 16:14你退了當然看不懂 但我沒退我也看不懂

其實我就想問看完的人 有沒有得到完整的解答

polanco11/06 16:14不得不說原神最近幾版的劇情就好很多 至少看得懂看得爽

Sirasawa11/06 16:14不明覺厲>萬字解析>寫手有料喔!

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:18:58

shouru11/06 16:15星穹水道

hoe110111/06 16:15硬推新命途,這新命途意義在哪也沒好好說明

tfoxboy12311/06 16:16意義就是撈更多的錢

hoe110111/06 16:19撈錢我知道,我指的是這命途對整個故事的意義

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:21:52

as98113411/06 16:20那個啊,其他國家我不知道,但中國古代人講話跟現在人

as98113411/06 16:20一樣都是口語的,是因為被記錄下來才變成文言文,不是

as98113411/06 16:20古代人講話就是用文言文

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:23:05

windowsill11/06 16:25抱歉 你已經退坑了 沒有說嘴的份

skyofme11/06 16:27在故事裡命途更接近勢力劃分的一個標籤啊

skyofme11/06 16:29啊為啥主角被看一下就有超能力,這不是到現在都沒解釋的

skyofme11/06 16:29事情嗎

zxcv82042111/06 16:29時候我甚至無法反駁

不是 你夠了喔 我今天一直在找相關答案 結果一直被喂這種文體 = =

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:33:31

skyofme11/06 16:32實際上他只是矯揉造作的套進鐵道名詞吧

yokan11/06 16:33問午餐笑死

Beramode11/06 16:33網路小說多看一點就不會那麼在意了 不就水字數嗎

s2249992711/06 16:34光是要"想"這件事情就不對了== 偶爾可以 鐵道是太多這

s2249992711/06 16:34種的 從仙洲開始有端倪 匹諾更嚴重 到現在整個爆炸

a204a21811/06 16:35沒料的時候就喜歡靠不說人話來假裝自己有料

OEC10011/06 16:35就文青體,對AI說讓他一句話要拆100個字以上就有一樣效果

OEC10011/06 16:35俗稱水字數

現在水字數都可以這樣光明正大的嗎 突然覺得以前用日常番拖劇情的正常多了

hayate6553611/06 16:37鐵道從最初版就不說人話了,現在只是回歸初心

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:40:00

Rain022411/06 16:37個人覺得要賣弄台詞,起碼要學古龍那樣,就算空泛難懂,

Rain022411/06 16:37也能勾起讀者看下去的慾望,但絕大多數都沒這種功力

s2249992711/06 16:38其實翁的設定還不錯的 但文案真的... 好好講人話絕對比

s2249992711/06 16:38現在好看...

lovez04wj0611/06 16:38藥王:

hamayuu11/06 16:42忘了原還鐵,直播吹過自己劇情共有1000萬字,可能就單純

hamayuu11/06 16:42就得爽吧

morichi11/06 16:45吹字數印象中是原

morichi11/06 16:46寫古人不見得要弄成這樣 參考董卓呂布 寫得很好

※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:47:11 ※ 編輯: k21m8ywr (114.44.39.175 臺灣), 11/06/2025 16:49:16

ParkChanWook11/06 16:57不只阿雅 是全部翁法羅斯都這樣

ParkChanWook11/06 16:57阿雅已經是講人話的那群了 蝶白昔才是有病

蝶跟他妹妹相聚那段真的是 若不是還要點滑鼠我是真的要睡著了 然後也搞的黃泉那個伏筆沒人在意

waterwolf11/06 17:08方便餵萬字解析 凸顯第一二遊的高大上

nakocofe11/06 17:08文言文是因為以前紙很貴抄寫也不方便 所以要把口語簡化

nakocofe11/06 17:08為文言文而不是古人說的就不是人話

palapalanhu11/06 17:11!@#$%&)^*)_((=!

※ 編輯: k21m8ywr (223.137.193.150 臺灣), 11/06/2025 17:13:54

zChika11/06 17:21中間那個鹹粥三將軍聊天才真的讓人完全看不懂

tn198311/06 17:32文青病發還好 但是3.0常常會讓角色說出不符人設的設定解

tn198311/06 17:32

wrh81070111/06 18:04其實只論原PO的那個 感覺還好吧 就當乩童講話

logitech200411/08 02:27其實好劇情用簡單的表現就會感動人心了,單純就是

logitech200411/08 02:27沒什麼內容只好這樣裝