PTT推薦

[問題] 請教一個遊戲王用詞

看板C_Chat標題[問題] 請教一個遊戲王用詞作者
kirimaru73
(霧丸)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:15

嗯,放心,跟K語言一點關係都沒有

我算是同時接觸MTG和遊戲王的玩家,但是接觸的方式完全不一樣
MTG是高中同學帶我入坑的,直接打實卡
遊戲王則是看漫畫(畢竟當時MTG就算有漫畫,台灣玩家也不會去看)

就我接觸到的資訊,MTG的一副牌稱為「套牌」,使用「牌組」一詞的機會幾乎是零
遊戲王的一副牌則當然是稱為「牌組」,這個無論是20年前到現在都差不多
雙方有差異是很正常的,本來就是兩個風格完全不同的卡片遊戲

但是我確實有聽過遊戲王玩家,或頻道主在說明時,使用「套牌」這個詞
而且出現機率也不算很低,與MTG玩家就是不使用「牌組」一詞的狀況不同

請問,單獨只考慮遊戲王這個領域時,「套牌」這個詞有特殊的意義嗎?
例如說官方自行設定內容拿來販售的卡堆會被稱為「套牌」?
或者「套牌」其實就同樣是甲...Deck的另一個翻譯用詞,只是使用率不如「牌組」?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.202.46 (臺灣)
PTT 網址

LABOYS07/12 23:03套牌聽起來我會覺得是預組這東西

zxcv82042107/12 23:03遊戲王的套牌很多時間是拿來說SD/ST之類的預組

bear70110707/12 23:04對 遊戲王提到套牌通常會想到預組

LABOYS07/12 23:04SD47 SD48 這種

joe0112joe07/12 23:04官方出的預組套牌吧

LABOYS07/12 23:04官方設定一個主題然後賣給玩家的構築。

kirimaru7307/12 23:04果然,豆哥就是這樣用的

kirimaru7307/12 23:05MTG就比較不同 你自己組的雜卡卡堆也會說這是我的套牌

shanjie07/12 23:11習慣用法吧? 有點類似遊戲王會說“效果”,MTG則是用

shanjie07/12 23:11“異能”這個詞

kirimaru7307/12 23:15雙棲玩家最微妙的就是解釋穿防效果

kirimaru7307/12 23:15有時候太習慣就直接脫口英文的Trample了

ridecule07/12 23:16預組 不然就是「這套牌」這種「套」當量詞用的

marktak07/12 23:37主題 因為M你不太可能拆出來單打

tony16007907/13 00:07Errr…我打mtg也用套牌啊…這是你自己的用詞習慣

kirimaru7307/13 00:25不是啊 MTG本來就是套牌啊 根本沒人講牌組

kirimaru7307/13 00:25實際上我也不可能在MTG用牌組這個詞 因為在那個領域

kirimaru7307/13 00:26就是根本不存在 你是不是看反了?

kirimaru7307/13 00:28然後MTG的預組就是叫預組 套牌就是任何40/60/99張內

kirimaru7307/13 00:28容疊起來都能拿來通稱 即使內容是比官方還不如的一坨

tooyahaya07/13 01:02我覺得遊戲王叫牌組是跟漫畫走的

tooyahaya07/13 01:07然後其實我周邊也很少用套當量詞,都是用副

fuhsingeek07/13 01:10還是大家折衷 一起在甲板上推來推去

daidaidai0207/13 02:10比較麻煩是對上武士道玩家 淦 送控到底是送去哪裡

daidaidai0207/13 02:10套牌聽著真的很預組

shuten07/13 04:59然後甲板會推來推去

The4sakenOne07/13 10:53我只接受甲板推來推去