PTT推薦

[閒聊] 黑暗大法師算是神翻譯嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 黑暗大法師算是神翻譯嗎?作者
Katsuyuki118
(勝之・改)
時間推噓17 推:17 噓:0 →:17

如題

黑暗大法師 武藤遊戲早期的王牌

日文原文是:封印されしエクゾディア

直翻中文大概是:被封印的艾克佐迪亞

不過中文翻成黑暗大法師

一看就知道是很強的王牌

黑暗大法師算是神翻譯嗎?

--

我老婆的小屁屁有夠讚!
https://imgur.com/U8Ejehh.jpg

圖 黑暗大法師算是神翻譯嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.191.175 (臺灣)
PTT 網址

k123amz07/03 16:52屬性種族正確

ahinetn12307/03 16:52摩登大法師

theskyofblue07/03 16:53簡單粗暴阿 以前的命名確實記憶點都很強

furret07/03 16:55不這樣翻可能就沒記憶點了

laugh856207/03 16:56艾克左迪亞感覺超路人 誰想去記阿

rabbithouse07/03 16:56黑暗大法師 暗大法師 大法師 法師 師

fenix22007/03 16:57太長

joy8292607/03 16:58我是一直都有記本名啦卡上有寫 但還是叫黑暗大法師比較

joy8292607/03 16:58好唸XD

r90170021607/03 16:59艾克佐迪亞是誰

PanaS0Nic07/03 17:00我一直以為是暗黑大法師,原來是我記錯喔

npc77607/03 17:00讀者的記憶空間確實跟領主大人差不了多少(ry

OhmoriHarumi07/03 17:01黑暗大法師這個翻譯已經深植我心。

OhmoriHarumi07/03 17:01第一次聽別人講艾克佐迪亞時我還愣了一下。

eric99907/03 17:04我猜靈感來自這裡 電影 Beetlejuice(1988) 中文翻譯

eric99907/03 17:04陰間大法師 而 Beetlejuice是裡面大反派的名字 本意應該

eric99907/03 17:04是甲蟲汁

homeboy52807/03 17:05艾克佐迪亞這個名字好像也沒有原典?估狗了只出現一堆

homeboy52807/03 17:05黑暗大法師XD

Nat4zStar07/03 17:07以記憶點這個層面來說 真的蠻神的

winda662707/03 17:07原型是法老,問題是那時的高橋還不敢照抄名字。

arrenwu07/03 17:07我剛剛google了一番,Exodia的典故好像沒有通解

wolver07/03 17:07怎麼不問問葉大雄還是__小夫呢

npc77607/03 17:07不就是exotic變體的嗎 受封印的異次元者

SCLPAL07/03 17:08艾克索迪亞~

arrenwu07/03 17:08有說是埃及明王歐西里斯 有說是從希臘語的Exo+Dia疊出來

eric99907/03 17:18回覆wolver: 那些人名是因為蔣家時代有反日歷史情結 所

eric99907/03 17:18以不可以出現日式名字和日本歷史劇情 如著名卡通一休和

eric99907/03 17:18尚結束十幾年之後 才被引進台灣

peng19896807/03 17:33艾克佐迪亞,我還馬克祖克柏

qoo6060607/03 18:03要翻小孩子好唸的

idiotxi07/03 18:19如果翻成異界大魔神聽起來怎麼樣

allen199407/03 20:10有記憶點 後來看到艾克索迪亞想說是誰?

metam07/03 20:27很成功阿 大家都記得