PTT推薦

[25春] 賽馬娘-灰髮灰姑娘 02 網飛的翻譯和進度

看板C_Chat標題[25春] 賽馬娘-灰髮灰姑娘 02 網飛的翻譯和進度作者
stevenchiang
(RF)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:17

藤正行進曲-->藤政行進
ベルノライト-->雙鈴(網路譯名是嶄新光輝)

不過馬名的翻譯應該都有經過CY或久住老師同意吧,雖然這兩匹都是原創馬

不知道有沒有機會拿到藤政實馬的授權,在遊戲出個當一星也好

然後其他翻譯也是超譯的(最愛妳的媽媽,實際上只有媽媽)、翻錯的(領跑的是誰,實際上應該是領跑的在哪裡)也是有

另外第二集才演到小栗帽出道賽結束前,感覺進度有點慢,第一季真的能演完跟玉藻的對決嗎

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.15.138 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.P5Fa2RmNCpRc

※ 編輯: stevenchiang (36.225.15.138 臺灣), 04/13/2025 16:53:08

highwayshih04/13 16:53網飛翻譯也不是第一天爛了

dragon80304/13 16:54一定不行的 頂多是第一次對決 三次都要比完要等後半了

dragon80304/13 16:54不過這個慢慢改編到是符合漫畫前期進度就是

※ 編輯: stevenchiang (36.225.15.138 臺灣), 04/13/2025 16:54:44

windfeather04/13 16:58這篇指的的第一季應該就是指前半+後半吧

windfeather04/13 16:59後半就專心以玉藻三連戰當主題

※ 編輯: stevenchiang (36.225.15.138 臺灣), 04/13/2025 16:59:53

windfeather04/13 16:59前半大概就是皋月或打比那邊當結束

可是這兩場小栗帽都沒有跑啊,我覺得應該也是放在天皇秋結束第一季

dragon80304/13 17:00啊 原來 我是覺得應該可以吧 因為後面回數跨比較多很多

dragon80304/13 17:00都是G1比賽的關係 放在動畫這部分應該會快一點

但地方時期的青年王冠賽、中京盃、黃金青年盃演個6、7集好像也不意外

※ 編輯: stevenchiang (36.225.15.138 臺灣), 04/13/2025 17:05:15

dragon80304/13 17:07打比 那一段在漫畫劇情蠻重要的 他沒跑 但漫畫做出了假

dragon80304/13 17:07設他有跑的演出 那一場他是跑別的比賽 但那一集的穿插

dragon80304/13 17:07也是漫畫剛進中央的高潮 我想應該還是作完整吧

BBMG33304/13 17:15一集大約是漫畫三話的頁數,地方的比賽沒那麼拖

BBMG33304/13 17:17中京杯

BBMG33304/13 17:17直接秒殺的漫畫根本沒佔幾頁

stevenchiang04/13 17:18當然是指包含比賽前後的劇情啊,中京杯帶出魯道夫

stevenchiang04/13 17:18來搶人

D2Diyus04/13 17:44超譯第一集就好幾句 看了滿問號的

D2Diyus04/13 17:44甚至連金毛跑輸最後那句應該能算翻錯的程度了(?

jeeplong04/13 18:16我拒絕輸給你

asizi04/13 18:21NF翻的有夠爛

kill36353404/13 18:26NF翻譯就不說了

snpemperor04/13 21:11翻譯爛到要看不下去了

jocker141204/13 22:52演不完,頂多到玉藻出來宣三勝而已

streit04/13 23:59怎麼會有NF有辦法翻得好的錯覺?

igfyv1604/14 07:45跟玉藻打完有馬本來就要到第二季尾