[閒聊] MyGO是真的很嗆還是翻譯問題?
如題,看的時候一直覺得很納悶
角色好像吃到炸藥一樣
http://i.imgur.com/ySJQ9SB.jpg

每一句都一定要嘴一下
http://i.imgur.com/T4QfCGF.jpg

好像欠好幾萬有深仇大恨
http://i.imgur.com/QZmKWfA.jpg

這樣對曾經同生共死的好夥伴
有必要這樣嗎
http://i.imgur.com/zmhzGD3.jpg

還是其實是翻譯的問題啊
有沒有西洽?
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.99.242 (臺灣)















※ PTT 網址
推
只有她最嗆

推
是又怎樣
推
你沒發現這幾張圖都是同個人在說話嗎
→
真的很嗆啊 整部都跟在吵架一樣 互相噴來噴去
推
有兩個人 祥子跟不爽世

推
爛祥就嘴巴很臭,好像大家都欠她一樣
→
爽世對他姿態這麼軟 然後他就在那邊拿翹 真的很機掰




推
上面嘴越臭 下面嘴越香

→
是又怎樣 勸你不要多管閒事

→
又沒人生攻擊 哪裡嗆 看太少
推
爽世就那張嘴比較厲害而已

推
是又怎樣
→
爽世那麼可愛! 怎麼可以說他!



推
友希那XD
推
是YO怎樣
推
狗屎爛祥 別太意外

推
原來這個白毛是雞巴人喔?



推
啊就狗屎爛祥
推
這整部都是八點檔和精障啊你認真就輸了
推
平常是祥子 嘴巴臭的時候是翔子
推
翻譯是真的有差
→
又是祥子==
推
笑死 有希那比祥子還嗆
→
?完全沒人提小炸藥立希? 那傢伙竟然敢 封鎖他

→
這些出line貼圖還不錯
推
翔子罵人都是敬語,還用了おためごかし這種平常人很少用
→
的詞,在日文明確有教養的大小姐罵人感
→
就最後那一句くそ親父是沒有任何敬語修飾直接罵的
→
狗屎爛祥www
推
狗屎爛祥啦


推
就是祥子這樣 所以爽世才討喜啊
→
如果燈也對立希這樣 立希也不會可憐到不忍卒睹
38
[MyGO] 愛音爽世單獨練習 但練到床上去BanG Dream It's MyGO 同人二創翻譯 (作者原本是無題,所以我就擅自訂了一個。) (正經標題:愛音、爽世、床上的金木犀香味)26
[公主] 現在當翻譯還要會寫詩泳裝活動預告 黑心企業官商勾結上下交相賊壓榨勞工 共體時艱免費加班做功德16
[MyGO] 請問可以出動畫第二季嗎?13集播完後回去把MyGO日常補完 在這一部開自動翻譯字幕,爽世的最後一句就會變成 原來...Google君也想看第二季嗎?15
[MyGO]臉書上的豐川祥子 我看了三小先說有MyGO第13集劇透 會點進來的應該都看完了吧? 還沒看的請到巴哈姆特動畫瘋 謝謝 在臉書滑貼文的時候 不小心看到這個角色帳14
[閒聊] メダリスト翻成金牌得主好嗎?舞冰的祈願メダリスト 東立翻成金牌得主 漢化版翻成舞冰的祈願 日前已經上市了,結果東立粉專下面不少人嫌棄"金牌得主"這個翻譯 大家覺得翻得怎樣?我覺得翻得很好啊,雖然漫畫名稱不一定要直譯 但就這個翻譯來說我覺得沒什麼大問題11
Re: [閒聊] 被問「聽不懂VT講話幹嘛看」該怎麼回我覺得這個也不需要回嘴耶 想當初小弟的老媽也是從頭被嘴到尾 看動漫被嘴說聽不懂還看的這麼開心 聽日文歌被嘴說聽了這麼久也不會唱 玩日文遊戲被嘴說看不懂還每天在玩12
Re: [討論] 大多人攻略都是看農場攻略文嗎?純分享 文長 我自己有寫維基的經驗(大概2.3年) 其實維基內容有高達8成 都只有5%的特定使用者在撰寫 一個一周目只有8小時的獨立遊戲7
[BGD] MyGO!!!!! 詩超絆 MV明天晚上六點登場隔天馬上上完整版 好期待裡面的內容會不會補上一些角色心境 有時間的話再來整理歌詞翻譯 期待!!!6
[問卦] 欸幹這什麼意思啦才星期一專案進度就催到要死掉== 老闆只會出一隻嘴改東改西根本沒在尊重人 心情正差的時候突然被加進一個莫名其妙的群組 正好欠地方發洩 進去問候一下大家媽媽1
[蔚藍] 整地好方法無題 中村くまりん(@nakakuma68)