PTT推薦

[檔案] 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

看板C_Chat標題[檔案] 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!作者
tearcross
(Maki_Ino)
時間推噓45 推:46 噓:1 →:33

檔案今天更新卡池,
新增了會主動邀狼師進被窩的學生 —— 間宵時雨

https://i.imgur.com/Bi06ZY2.jpg

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

本來就很喜歡原版的我當然也是不惜花了一井抽了出來
但這出場的台詞

https://i.imgur.com/G0GR3y7.jpg

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

也太色了吧!!!


因為好奇順便跑去查了原文
才發現中翻根本超故意

https://i.imgur.com/MMfc9i4.jpg

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

把溫泉翻成熱水
把心翻成體內

這根本故意的吧!!!

結論:
溫泉時雨不抽鐵南桐
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.43.213 (臺灣)
PTT 網址

ThreekRoger04/16 17:17喝溫泉水感覺有點噁

GilGalad04/16 17:17是總力戰讓你變成這樣的嗎!!!

kirakilling704/16 17:17今晚 拯救

anpinjou04/16 17:18我必須速速!

Mark738304/16 17:18拯救雪貂

starsheep01304/16 17:19不抽的各位,沒注意到她在對你發出求救訊號嗎?

Shichimiya04/16 17:19我立即出發拯救時雨!!!

super193704/16 17:19請問能打總

gino86102704/16 17:20今晚拯救

hmcedamon04/16 17:20這有點粗暴 應該是人翻

medama04/16 17:20韓翻中把

keerily04/16 17:21拯救雪貂 就在今晚

medama04/16 17:21檔案是韓國遊戲 要看原文才準

guanluvsquat04/16 17:21為師的暖流

Tsozuo04/16 17:21決定今晚

fuhu6604/16 17:21拯救雌雪貂

kevin7941604/16 17:22這算超譯了吧......

super094904/16 17:22為師也用一井拯救成功了

lanjack04/16 17:22鑑於雪貂生態,為師肯定是要拯救的

Hazelburn04/16 17:23需要拯救不然有生命危險的學生

n2000100604/16 17:24笑死 好色喔

sectionnine04/16 17:25八卦是只有第一次抽到才看得到,後面再出來都沒有

iqeqicq04/16 17:26原文都是韓文,但韓翻日有經由悠星團隊額外潤飾過

denny843704/16 17:27即刻救援

dm0304/16 17:27英文不知道是翻啥

mapulcatt04/16 17:27時雨的話 當然是用生命之水來溫暖體內啊

AfterDark04/16 17:27生命的泉源(白

llabswollag04/16 17:30你幹得好 你幹得好啊

happyotogi04/16 17:30抽的時候一定要截圖

tearcross04/16 17:32https://i.imgur.com/tmNj9vk.jpg

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

tearcross04/16 17:32找到了韓文版本的,但我看不懂,再請版友們幫忙

Hiara04/16 17:33笑死超故意

medama04/16 17:35https://i.imgur.com/f1A4Xlp.jpg

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

Qazzwer04/16 17:36我現在要拯救!現在要拯救!

hmcedamon04/16 17:36用GOOGLE智慧鏡頭翻了 沒那麼色 但蠻像的

honey461791204/16 17:36心體合一 沒毛病

hmcedamon04/16 17:37您已用溫水浸了皮膚,是時候將身體浸泡在裡面了

killme32304/16 17:38就鹹濕一點XD

starsheep01304/16 17:40聽起來像約泡

hmcedamon04/16 17:41我覺得溫暖體內/身體浸在溫水內 有點過了

schula04/16 17:42嗚嗚窩變楠銅啦QQ

tonyhsu082204/16 17:45問就是在地化

kimokimocom04/16 17:47https://i.imgur.com/oYSFH0P.png

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

kimokimocom04/16 17:48https://i.imgur.com/9oBihuI.png

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

l632189904/16 17:48中文的確有些令人遐想XD

kimokimocom04/16 17:48https://i.imgur.com/H4XvLMA.png

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

kimokimocom04/16 17:49感覺這個原文是不是有內部的意思..? XD

anpinjou04/16 17:49用溫水浸濕了皮膚,現在輪到你浸濕身體了 大概是這樣

c2250165604/16 17:50色貂

anpinjou04/16 17:50某方面來說 弄濕身體和弄濕體內在某方面大家討論起來

anpinjou04/16 17:50會很嗨的方面來說是差不多解讀的

anpinjou04/16 17:51就 清新健康的不會這樣翻 往澀澀的方面翻也不是不行

anpinjou04/16 17:52丟給AI判讀 也是濕潤體內 應該沒問題

laipenguin04/16 17:52老師還需要忍耐嗎

anpinjou04/16 17:54https://i.imgur.com/MRVm8w6.jpg 正經的理解是長這樣

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

anpinjou04/16 17:54然而咱們都會自動解讀為....拯救!!!

anpinjou04/16 17:54所以就翻譯來說沒有瑟瑟 是讀的人瑟瑟

laipenguin04/16 17:56阿阿 我們心靈汙穢(′・ω・‵)

anpinjou04/16 17:57https://i.imgur.com/OJRPCjY.jpg 順帶一提 EN是這樣

圖 溫泉時雨台詞中翻也太色了吧!!!

anpinjou04/16 17:58也有可能是他故意翻的很懂的就懂 只能說不愧是檔案

derek62504/16 18:01拯救雌雪貂 為師義不容辭

anpinjou04/16 18:04就色雪貂來說 也有可能真的是希望我們溫暖(灌滿)她

anpinjou04/16 18:04的體內也說不定 畢竟那個大廳根本就是希望狠狠的雷普

laigeorge8904/16 18:10中文根本在開車吧

laigeorge8904/16 18:10英文有點黃色笑話的感覺?

gtr010704/16 18:29中文=>開車 英文=>開車 日文本就比較含蓄=>開車

gtr010704/16 18:30結論:拯救雌雪貂 吾等義不容辭

lolicon04/16 18:38體內 很會喔

gifdvdoesa04/16 18:45soak insides 好色哦

abc721314304/16 19:04拯救雌雪貂,為師亦不容緩

Diver12304/16 19:07太色了

jeff66604/16 19:08該拯救雪貂了

anpinjou04/16 19:08所以不是亂翻 是全球都在開車沒錯(X

AkikaCat04/16 19:18為師這就來拯救時雨!

chuckni04/16 19:19今晚就去拯救

roc07404/16 19:50想和時雨瘋狂的

RanceTsai04/16 19:54約泡

smart0eddie04/16 20:14色色

fmp123404/16 23:36

qqclu12304/17 00:01拯救雪貂 義不容辭