PTT推薦

[閒聊] 死侍是好翻譯嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 死侍是好翻譯嗎作者
Ericz7000
()
時間推噓32 推:32 噓:0 →:34

如題

Deadpool

死侍算好翻譯嗎

怎麼不翻成死池塘

對啊

這樣會不會偏離原本的意思

有沒有西恰

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 24.130.69.229 (美國)
PTT 網址

garman040303/16 01:10死特

AntiEntropy03/16 01:11死人

Horse12903/16 01:11死待

marktak03/16 01:11戴德曝偶

AntiEntropy03/16 01:11最後我們決定去看Zootopia

sakurammsrx03/16 01:13我覺得不錯ㄅ

sistar556603/16 01:13葬送的韋德威爾森

buke03/16 01:13跌瀑偶

jayppt03/16 01:14死池

gaym1903/16 01:14死特

zxc8858503/16 01:19死待

Manaku03/16 01:22死注最貼切

fly020403/16 01:24死特

qaz3141503/16 01:24侍是侍候、侍奉,死侍哪裡侍了?

medama03/16 01:26死特

sakurammsrx03/16 01:27那個侍是漢字的意思吧

sakurammsrx03/16 01:28侍(Samurai)不是侍(ㄕˋ)

eva05s03/16 01:29電影版的解釋是死亡侍者/侍應生,捏他常去的酒吧

sakurammsrx03/16 01:30我一直以為最早這樣翻是因為他背武士刀的關係

eva05s03/16 01:31不過實際是看到酒吧上的下注面板,所以應該是本意算是Dea

eva05s03/16 01:31dpool死亡賭局/賭注,沒記錯是這樣

qaz3141503/16 01:31所以應該翻成死服務生。

sakurammsrx03/16 01:31不過死侍這個翻譯是對岸還是臺灣比較早?台灣x戰警

sakurammsrx03/16 01:31金剛狼出之前我記得美漫討論就叫他死侍了

eva05s03/16 01:31當初翻成死侍的人想法大概真的是拿武士刀=侍

Winter152503/16 01:33電影裡是那個死亡樂透獎池吧

sakurammsrx03/16 01:3509版舊x戰警電影金剛狼有叫他死侍嗎?我已經忘了,

sakurammsrx03/16 01:35美漫討論倒是印象在那之前就叫他死侍了

eva05s03/16 01:35對,就是那個,不過中文畢竟無法直接對應賭局,所以字幕

eva05s03/16 01:35就寫了死亡侍應生

eva05s03/16 01:35=死侍

eva05s03/16 01:35也算是凹過去了

Winter152503/16 01:38確實 這翻的還行 不然真的不知道該怎麼翻

qaz3141503/16 01:38這種翻法跟海賊王邏輯很像,台灣比較喜歡把重點集中在人

qaz3141503/16 01:38

wowbenny03/16 01:42雖然跟原本的酒吧名稱的來源無關,也沒有跟死亡賭局這

wowbenny03/16 01:42個原意有任何關聯,不過我覺得這譯名反而更貼近中文使

wowbenny03/16 01:42用者,畢竟「侍」這個漢字對應的就是日本武士,然後死

wowbenny03/16 01:42侍的武器就剛好是日本武士刀,非常的直接聯想對吧哈哈

wowbenny03/16 01:42哈。

andy048103/16 01:44Deadpool原意是一個雞掰人遊戲 就是他們在酒吧玩的那個

andy048103/16 01:44寫人名在上面 大家下注誰是下一個死的

andy048103/16 01:45漫畫跟電影宇宙取這個名字都跟這遊戲有關就是

andy048103/16 01:45中文翻譯也翻不出這意思才變成這個自創名吧

Qorqios03/16 01:47普殺隊

buke03/16 01:56死注

XFarter03/16 02:09死特

a2820026603/16 02:16死亡賭注比較符合 不過習慣了也沒差

AAAdolph03/16 02:18日本的"侍"動不動就切腹,其實也跟侍奉主子的奴才差不

AAAdolph03/16 02:18

JamesHunt03/16 03:02小學生表示:死侍比Zootopia還難念

rockmanx5203/16 03:45死亡賭局才是比較正確的翻法

rockmanx5203/16 03:46還有最早的漫畫起源是包括Wedd在內的幾個受試者在實驗

rockmanx5203/16 03:46室裡面賭誰是下一個因為實驗失敗而死的倒楣鬼

rockmanx5203/16 03:47於是最後活下來的Wedd就自稱Deadpool了

rockmanx5203/16 03:49我怎麼打成Wedd Wade才對...

TaiwanXDman03/16 04:45翻「死局」如何 XD

a215670003/16 06:15武士刀的侍

nalaculan03/16 06:19死(賭)鬼

FeverPitch03/16 06:33這翻譯很棒啊

iwinlottery03/16 07:14死特

OldYuanshen03/16 07:59反正官方自己也拿來用了

a2578588503/16 09:12原來跟日武關係不大喔… 被騙了

CKRO03/16 09:13死人俠

oo2830oo03/16 14:17數數